Попаданцы достали

Твайлайт приходится поступиться своими принципами и просить помощи у ненавистных ей антипопаданцев.

Твайлайт Спаркл Рэрити Спайк Другие пони Человеки

Келпи

Одно короткое произведение, созданное для участия в конкурсе мифов и легенд древней Эквестрии. Садясь за составление расссказа, я решил обратить внимание на шотландский фольклор и адаптировать выписку из средневекового бестиария к условиям магического мира. И подаю эту историю как байку, которую слушает каноничный собиратель историй в сериале - единорог Трендерхуф.

Другие пони ОС - пони

Эквестрийская чума

Обычный день в Эквестрии, всё идёт свои чередом. Но вскоре становиться ясно, что не всё так гладко. А именно вся проблема в том что был найден неизвестный портал. И при попытке закрыть его наша шестёрка попадает в другой мир, не столь опасный сам по себе, как в том месте куда ведёт портал.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки Шайнинг Армор Стража Дворца

Жизнь, которая тебе дана

Вечером после грандиозного Воссоединения Семьи Эпплов Эпплджек остаётся один на один со своими мыслями в своей комнате. Здесь, перед усыпаным звёздами небом, она, наконец, может открыть сердце перед двумя важнейшими пони в своей жизни - своими родителями.

Эплджек

Я что, похож на маньяка?!

«В этом Понивилле живут одни психи, — с раздражением думал Роксолан, затачивая огромный тесак под полное ужаса мычание надёжно привязанной кобылки, — Похоже, что единственный нормальный здесь я!»

ОС - пони

Луна и любовь

В этой любовной истории снова присутствует старая как мир дилема - выбор между любовью и долгом. Правда, обычно, проблема в том, что отец против брака дочери, но здесь проблема в сестре. И дело не в том, что она не желает счастья дочери, просто она знает о любви немного больше. Надеюсь вам понравится.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Биг Макинтош

Пинки не может найти обложку

Она буквально только что была здесь! Куда она могла подеваться? Небольшая юмористическая зарисовка, в которой Пинки — такая Пинки!

Пинки Пай

Твайлайт Спаркл — королевский гвардеец

Бросок монеты. Ирония судьбы. Твайлайт Спаркл, младшая сестра личного ученика принцессы Селестии Шайнинг Армора, выросла, слушая давние мечты своего брата о вступлении в элиту элит: королевскую гвардию. Теперь, только что окончив Академию, молодая кобылка готова доказать, что она не посрамит подвиги гвардейцев, о которых читала в детстве. Жаль, что принцесса, которую она в конечном итоге защищает, не Селестия.

Твайлайт Спаркл Принцесса Миаморе Каденца

Как закадрить единорожку и не остаться с одним глазом! Краткий курс для чайников и земнопони

Санни пытается наладить культурный обмен между земнопони и единорогами, но вскоре понимает, что в Гривландии очень странные традиции. Особенно это касается серьёзных отношений. А ведь от дружбы до любви всего один шаг. Санни просит Хитча поехать в Гривландию, чтобы познакомиться с любовными обычаями единорогов и составить справочник для земнопони. Шериф без долгих раздумий соглашается на пикантную миссию, предвкушая весёлую поездку. Однако он даже не подозревает, чем обернётся его "любовный тур".

Другие пони ОС - пони

Пинки И.

Пинки неожиданно не приходит на встречу с Дэши, пропадая на пару дней неизвестно где, а по возвращении отказывается говорить на эту тему. В чём же дело? Подруги решают найти ответ на этот вопрос…

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк ОС - пони

Автор рисунка: Siansaar

Рассказы за чашкой терпкого чая

Новелла вторая.

На что способны пойти дамы, ради обмана своих мужей и любовников, и что из этого может выйти.

Как и желает уважаемая Рэрити, у меня как раз имеется замечательная история, припоминающая козни и коварства особ противоположного пола, которые не раз жестоко обходились со мною. И эти события действительно происходили некоторое время тому назад, за что я полностью ручаюсь, ибо и сам едва не стал им свидетелем. В Кантерлоте в ту пору проживала одна видная пегаска, которая многими была желанна, поскольку блистала красотой и свежестью, которых в ней было куда больше, нежели добродетели. По прошествии некоторого времени она отвергла всех кавалеров, выйдя замуж на гвардейца принцессы Селестии, бывшего ревностным мужем и преданным служителем чести. В то же время капитан Королевской гвардии, будучи очарованным грацией и манерами жены своего подчиненного, возжелал ухаживать за этой дамой, что и делал с великой настойчивостью, ожидая что она бросит своего мужа и вдвоем они смогут предаваться утехам любви. Сам он был весьма образованным, а потому смог настолько обставить ее служивого мужа, что тот совершенно не догадывался о преступных связях своей любимой жены. И таким образом довольно долго эти связи продолжалась, так что капитан делил ложе с женой гвардейца, с которым та делилась своею лаской исключительно из корыстолюбия.

Но в Кантерлоте жил один горячий норовом молодой единорог, сын некоего аристократа, который после случайной встречи с женой гвардейца настолько запал ей в душу, что та воспылала к нему невиданной страстью, поскольку поняла, что и с капитаном ей было весьма скучно. В те моменты, когда капитан был с ней близок, она просила его отправить своего мужа куда-либо с поручениями, так чтобы получить время для того, чтобы увидеться с этим единорогом по имени д’Ардор. И так они проводили время, будучи счастливы вдвоем, поскольку молодой д’Ардор совершенно не подозревал о том, что его любовь на самом деле замужем, а кроме того еще имеет связь с капитаном гвардии. Ей же такая связь была выгодна, а все прелести душевной и плотской любви ей дарил тот самый д’Ардор, которого она не раз убеждала, что благосклонность к ухаживаниям капитана нужна лишь для лукавого интереса. Сам же ничего не знавший капитан, по ее словам, совершенно не получал ожидаемого, имея от нее лишь обещания и ничего более.

Однажды, когда ее муж был вызван своим командиром на службу, эта коварная дама отправила д’Ардору послание, согласно которому он должен был прийти к ней спустя два часа, когда в доме никого не будет. И доверчивый жеребец явился к своей любви в назначенное время, однако был остановлен служанкой, которая не впустила его внутрь, сказав что место уже занято и приходить сюда более не стоит. Сам же д’Ардор посчитал, что это был капитан, который на самом деле получал не только благосклонность и обещания, но и нечто большее. Опечаленный такими событиями он уже собирался было возвратиться обратно, но доброй служанке стало жаль этого несчастного господина, который пылал искренней любовью, и она рассказала ему всю правду, упомянув легкомыслие и подлость своей госпожи, ибо надеялась, что такие известия помогут этому любовнику излечиться от своей страсти. Не стала она скрывать и того, что капитан задержал мужа этой дамы на службе, а сам пришел ранее положенного и теперь возлежал с ней рядом. Сама же она, по словам служанки, ничего не ожидала, потому не успела предупредить д’Ардора о таких случайностях. И как оказался обманут д’Ардор! Огорченный подобным поступком, он решил проверить слова служанки и спрятался за плетнем, так чтобы видеть все, что происходит во дворе дома, пока наконец не увидел, что от его возлюбленной вышел переодетый капитан, однако так, что все равно его можно было узнать.

С горечью на сердце он вернулся к себе и никоим образом не старался навестить свою возлюбленную. Она же, в свою очередь, посчитала, что и в этот раз ей удалось обмануть своего молодого любовника, потому спустя время сама пришла к нему с визитом, и как ни в чем не бывало заговорила с ним. Тем не менее, д’Ардор повел себя холодно и ответил, что теперь он опасается общаться с такой дамой, учитывая насколько близко к ней находится королевская гвардия, однако же раскаивается за беспокойство и надеется на прощение. Она тут же поняла, что весь ее обман раскрыт и что ни обещания, ни клятвы не смогут помочь, потому обратилась к капитану и сообщила ему, что один молодой аристократ, которого она считала добрым другом, стал слишком ей докучать своим вниманием и всячески ее домогается. Мужа она убедила в том, что этот юный воздыхатель от неудач стал на них возводить хулу, и что надо заставить его раскаяться в таких поступках.

Сам же д’Ардор, надо отметить, ничего подобного не говорил и больше всего боялся попасть в немилость к гвардейцу, который имел некоторое влияние. А потому узнав о такой молве, он прихватил с собой двоих слуг и решил навестить обманувшую его возлюбленную, дабы объясниться в своей порядочности и получить прощение. Обнаружив ее одну в доме он преклонил пред ней голову и сказал:

— Пускай моя совесть будет мне свидетелем, что никогда и ни с кем я не пытался оспорить вашу честь, учитывая, как вероломно вы со мною поступили. И если найдется кто-либо, утверждающий о том, что я говорил о вас и вашем уважаемом супруге нечистые вещи, то укажите мне его, чтобы я мог изобличить его в этой гнусной лжи в вашем присутствии.

Дама же, видя рядом с ним двух верных слуг, повела себя любезно, ответив, что нисколько не сомневается в его порядочности и верит, что они не мог сказать ничего дурного о ней в чьем-либо обществе — настолько добра она к нему была. Однако, по ее словам, эти ложные сплетни дошли до мужа, и потому она хочет, чтобы д’Ардор пришел позже, и смог оправдаться перед ним и разуверить его во всех этих нелепостях. Вместе с этим она попросила оставить одного слугу у себя, чтобы после прихода своего мужа позвать д’Ардора. И так ничего не подозревавший любовник возвратился к себе. Когда же муж вернулся со службы, слуга начал беспокоиться о том, не пора ли звать господина, но она лишь накормила его ужином и уверила, что еще рано. А сама, тем временем, тайно отослала к своему любовнику своего слугу. И д’Ардор без промедления пошел за ним, не представляя, что против него могут что-то замышлять. Когда они вошли в ее дом, слуга отметил, что госпожа хочет увидеться с д’Ардором раньше, чем вернется ее муж, а кроме нее и его слуги в доме более никого нет. Посчитав присутствие своего второго слуги лишним, д’Ардор отослал его домой, а сам пошел в комнату своей возлюбленной. Когда же он поднимался по лестнице, скрывавшийся за дверью гвардеец услыхал шум. Слуга ему ответил, что, вероятно, кто-то пробрался в дом. В это же мгновение ревностный гвардеец выскочил из засады и тут же нанес ничего не ожидавшему д’Ардору несколько ударов клинком, отчего тот вскорости упал замертво. Его слуга, который в это время сидел в комнате жены гвардейца, тоже услышал шум и стоны умирающего господина, однако она удержала его на месте, объясняя это тем, что муж просто хочет раскаяния молодого господина за его легкомысленность. Сама же она вышла из комнаты и обратилась к мужу:

— Готово ли все?

— Наконец я смог отомстить тому, кто посмел тебя перед всеми позорить! – ответил он ей.

После этих слов он нанес еще несколько ударов по бездыханному телу. Узнав о смерти господина, слуга тут же убежал прочь, чтобы уведомить отца д’Ардора о случившемся несчастье. Однако кроме него свидетелем убийства был и слуга этой дамы, а потому ее муж решил разделаться и с ним, чтобы никто не смог подтвердить произошедшее здесь событие. Для этого он в течение нескольких дней подмешивал тому в похлебку толченого стекла, а последующую смерть слуги списал на болезненное истощение. Чтобы спрятать следы, тело молодого жеребца было сожжено, а оставшиеся кости поместили в бочку с известью. Отец д’Ардора, однако, прознал о пропаже сына и обратился к капитану Королевской гвардии за помощью. Но тот уже имел разговор со своей дамой сердца, которая уверила его ничего не подтверждать и ограничиться одними лишь обещаниями.

А что касается обманутого мужа, то он оказался не менее коварным и связался с некой зеброй-колдуньей, которая умела насылать порчу и сглаз. Посоветовавшись с нею, он решил оградить себя от всех возможных неприятностей при помощи некоего обряда, для которого требовалось отлить из воска несколько фигурок тех, кого следовало умертвить. Он понимал, кто являлся причиной всех событий и кто стал виновником напрасных смертей, однако тайный обряд не остался без внимания его жены, которая углядела среди фигурок помимо отца д’Ардора и свою собственную. Понимая, что и сама попала в список жертв, она подумала, что первым делом следует убить его самого. И потому улучив подходящий момент, она обратилась к самой Селестии, рассказав о том, что собственный муж, совершенно обезумевший от ревности собирается убить ее при помощи колдовского обряда. Решив разузнать все лучше, принцесса направила к этой даме своих поверенных контролеров, которые среди прочего обнаружили и кости убитого д’Ардора. Понимая всю неотвратимость наказания, коварная жена ответила, что все это случилось по вине ее мужа и он являлся тем самым убийцей. По ее словам, он ослушался объяснений и из ревности убил ее друга, который пришел навестить ее добрым вечером, что, впрочем, было недалеко от истины, если бы она еще указала, что сама подстроила таковое преступление. В тот же день гвардеец был представлен перед судом принцессы, которая определила его абсолютную вину и приговорила к вечному заключению в темнице. Наблюдавший же за этим капитан гвардии понял, чье коварство на самом деле было тому виной, и от осознания собственного участия в настолько ужасных событиях, ушел со службы. Ну а дама, оставшаяся без мужа, так и провела остаток своих дней в распутстве и обмане.


— Подумайте только, уважаемые дамы, насколько подлой, злостной и коварной может быть дурная кобыла, и сколько несчастий она может натворить из-за собственного корыстолюбия. И то же касается жестокости, потому как если мне и суждено в скорости погибнуть, то я точно знаю, что таковой причиной станет то отчаяние, в которое меня повергла одна особа.

— Это совершенно ужасно, что вы только что нам рассказали, – ответила Твайлайт, — неужели в Кантерлоте настолько обыденны такие вещи? Все эти убийства...

— Быть может ваше негодование основано лишь на горьком опыте? Ведь есть и то, что мы называем любовью и пониманием, а такие вещи без нас не обходятся. — возразила Рэрити.

— Не стоит упоминать мой опыт, он лишь сильнее жжет мне душу. – вздохнул Реомар. — И если вы хотите поведать нам о другой стороне вашего племени, то почему бы вам не приступить к третьей новелле?

Все общество тут же повернулось к Рэрити, и книжный зал наполнился просьбами скорее приступить к новой истории.

— Уверена, что только что прозвучавшая история рассказала о нас столько дурного, что стоит выбрать из память нечто такое, что могло бы его опровергнуть и показать нашу истинную добродетель.