Радуга иного окраса/ A Rainbow of a Different Color
Глава 1: Павший ангел
Башня повреждена. Последние порывы шторма, что прошел здесь прошлой ночью, что-то насвистывали через дыры в крыше и играли рваными шторами, выдувая их из окон, наполненных осколками стекла. Деревянные доски не сидели на положенных им местах, а щепки валялись на полу. Нервный крик сердитых хищных птиц эхом отражался от холодных, мокрых стен.
Сосны кольцом стояли вокруг башни, словно непоколебимая стена вечнозеленых часовых. Они пережили куда более сильные бури, в отличие от башни, и остались невредимы, за исключением пары сломанных веток и рассыпанных игл. Слабые, молодые саженцы, когда-то боровшиеся за свет под гнетущей тенью вечнозеленых, теперь устилали землю скрюченными стволами и голыми ветвями. Немало крупных веток пересекало размякшую грунтовую дорогу, по которой шли два пегаса.
— О, Богини. — пробормотал тот, что был выше, выходя на поляну. Он был темно-коричневого цвета с красными гривой и хвостом. Перья его сильных крыльев имели множество оттенков бурого цвета с темными пятнышками. Взгляд его карих глаз точно подмечал все повреждения сооружения. На боках его красовалось изображение ястреба, несущего в когтях свиток.
Маленькая пегаска, светло-серая кобыла с серо-голубой шипастой гривой и хвостом, подбежала поближе к высокому. Ее крылья дрожали от волнения, и взгляд золотистых глаз осматривал все окрестности. Она ловила ушами каждый звук леса и птиц в башне перед ней. Чистящий перья сокол на ее боках сместился, когда она вытянула задние ноги.
— Ого, знатная была буря прошлой ночью, — сказала она. — Или почтовый пост всегда так плохо выглядит?
Жеребец закатил глаза и щелкнул кобылу по затылку кончиками перьев.
— Лана, не моя вина, что отец велел взять тебя с собой после самой сильной бури за последние пятнадцать сезонов.
Лана показала брату язык и подлетела ближе к башне.
— Хок Тейл, мой день рождения был на прошлой неделе. Что я должна была делать? Слоняться по дому, как маленькая кобылка?
— Ты и есть маленькая кобылка. — возразил Хок Тейл.
— Не-а! Мне шестнадцать! Я взрослая!
— Вела бы себя подобающе, и, возможно, кто-нибудь тебе и поверил, сестренка. — глядя на башню, Хок Тейл вздохнул и поднялся на крыло. — Сперва надо проверить птиц. Убедиться, что все с ними хорошо.
Лана взволнованно закружилась в воздухе.
— О-о-о, а сколько их? Обычно я их не вижу, после того как вы с отцом забираете их всех на обучение. Я люблю и ястребов, и соколов, и орлов! Они такие величественные!
Хок Тейл усмехнулся.
— У нас пятнадцать ястребов и десять соколов. К сожалению, у Наречья нет средств содержать собственных орлов. Мне приходилось работать только с теми, которые прилетали из самой столицы.
— Звучит интересно! — радостно прощебетала Лана. — Рикки, Фолко и Георг здесь? Они были моими любимцами!
— Да, Рикки и Фолко здесь, а Георга нет, — ответил Хок Тейл, приземляясь на верхнем ярусе. — Иногда птицы не возвращаются или из города их направляют куда-то еще. Каждые несколько сезонов мы должны готовить им замены.
Верхний этаж башни был наполнен пронзительными криками хищных птиц, и Хок Тейл привычно проверял клетки. Сейчас здесь было много обломков, застилающих паркетный пол, и присутствовал мускусный запах дождевой воды, все клетки выглядели целыми. Ястребы и соколы взволновано ходили взад и вперед по своим насестам, пока смотритель все тут проверял.
— Почисти клетки и убедись, что гнезда сухие. — не оборачиваясь велел Хок Тейл, возившийся с парой клеток. Он быстро осмотрел ряд прежде, чем посмотреть через плечо на Лану, трущуюся носом с одним из соколов. — Лана!
Лана подскочила на месте и быстро заперла сокола обратно в клетку.
— Да, сэр, мистер Хок Тейл, сэр!
— Ты меня не слушала? — спросил Хок Тейл.
Улыбка Ланы вызвала у него протяжный стон.
— Ну да. Как я сказал, почисти клетки и проверь на сухость гнезда. Надеюсь, ты сможешь это сделать, не дав им разлететься?
— Конечно, смогу! — заметила Лана, несколько удивлённая, что брат смеет в ней сомневаться. — Ты же знаешь, что я половину этих малышей воспитала?
Хок Тейл посмотрел на ближайшего сокола, “малыша”, чей размах крыльев был минимум три фута.
Пока его сестра ходила мимо клеток, чистила лотки и ворковала с птицами, Хок Тейл снял с пояса почтовую сумку и высыпал ее содержимое на стол. Затем он начал сортировать почтовые конверты по регионам и провинциям. Несколько небольших писем он связывал бечевкой, прежде чем положить их в коробку с подходящей провинцией, и поглаживал их, чтобы убедиться в целости печатей. Повторяя этот процесс, он отложил несколько коробочек для ястребов — местной доставки, и пару больших пакетов для соколов — посылки в ближайшие города.
Доставая ястребов по одному за раз, Хок Тейл повязывал им связки писем вокруг шеи. Каждый ястреб был обучен путешествовать в определенный пункт назначения, и как только он надевал на них посылки, то подталкивал крылом с башни, откуда они взмывали в высь. Совершая над башней один-два круга, они определяли направление и с пронзительном криком улетали в пункты назначения.
Он вздохнул, глядя им вслед — ему было немного грустно смотреть, как они улетали. Он работал на почте сколько себя помнил. Отец впервые взял его на станцию, когда ему было семь, он едва научился летать, и он возвращался сюда почти каждый день вот уже пятнадцать лет. Птицы были ему как дети, и он хотел провести время с каждой перед отправкой. Забавно, он тоже провел свою первую смену на станции после сильного шторма. Когда он спросил отца почему, тот ответил: “Если ты берешься за самое трудное, то дальше будет гораздо легче.” До сих пор это казалось правдой.
И тем не менее, пока Хок Тейл относился к делу со всей серьезностью и мастерством — ведь это было его призвание, отпечатанное на боках, для Ланы это была скорее экскурсия и забава. Она с удовольствием прохаживалась от клетки к клетке, балансируя со стопкой газет на одном крыле и кувшином с водой на другом. Она покачивала бедрами, будто полу-шла, полу-танцевала от одной клетки к другой, и напевала какой-то мотивчик, к которому Хок Тейл особо не прислушивался. Иногда, она бормотала пару строчек из песни, что играла у нее в голове. Хок Тейлу оставалось только закатить глаза и вернуться к работе.
— Продолжай, Лана! — бросил он через плечо. — Уверен, соколам это нравится.
Лана нашла время показать язык брату прежде, чем вернуться к клеткам. Хок Тейл вздохнул, но внутри тихонько улыбнулся. Несмотря на тотальную неспособность Ланы воспринимать вещи всерьез, она всегда была активной. Она была “настоящим пегасом”, говорили соседи, живущим полной жизнью, быстрая в порывах и начинаниях. Она могла быстро найти друзей, рассмеяться, даже быстро разгневаться, но и быстро простить. И если это определяло дух Пегаса, то Хок Тейл был земным пони с крыльями.
“Мама гордилась бы ею”, — подумал он.
Хок Тейл вернулся к сборке посылок для соколов, как вдруг услышал шум за спиной. Он обернулся и увидел Лану, которая, попискивая, пыталась помешать вылететь соколу. Махая копытами словно щитом, она защищалась от когтей сокола. Неожиданно он вырвался из клетки и улетел из башни.
— Богини, только не сегодня. — пробормотал Хок Тейл. Он подлетел к Лане и помог ей подняться. За исключением пары ссадин и царапин, она не пострадала, скорее больше испугалась. После беглого осмотра он убедился, что порезы неглубокие и первая помощь не требуется, Хок Тейл подошел к открытой клетке и проверил куда был натренирован летать этот сокол.
— Вау, что с ним не так? — пробормотала Лана, стряхивая выпавшие перья с крыльев. — Я просто открыла клетку, а потом вух. И он рванул наружу.
— Ты читала бирку на клетке? — спросил Хок Тейл, указываю на бумажку с надписью “Рикки”. — Ты знаешь, он всегда был самым агрессивным соколом. И это хорошо, потому что он мог долететь до столицы и обратно. — Он посмотрел за край башни и прищурился на быстро уменьшающееся пятнышко, которое было соколом. — И мы не можем позволить себе потерять единственного посланника, натренированного летать в столицу.
— Так пошли ловить его! — крикнула Лана, спрыгивая с балкона. — Вперед, Хок Тейл! Время не ждет!
Убедившись, что оставшиеся клетки надежно заперты, Хок Тейл спрыгнул с балкона и полетел за сестрой в восточном направлении. После пары секунд оглядывания, Лана неожиданно прибавила ходу, оставив Хок Тейлу возможность двигаться только по ее воздушному следу. Жеребец не возражал. Он не сомневался в зрении Ланы.
Позволив воздушному потоку от перьев Ланы вести себя, Хок Тейл нашел время расслабиться и оглядеться. Это, безусловно, прекрасная земля. Он любил здесь летать один и просто думать о своем. В свежести зелени и спокойствии земли было что-то, чего не было в Наречье или вблизи от крупных городов Нумерии. Он был в столице Нумерии, Мамисе, всего один раз в жизни, но даже тогда спиралевидные башни из золота и серебра не произвели на него такого впечатления, как спокойствие и уединение сельской местности. Ни одно сокровище короля никогда не сравнится с простой зеленью леса.
Деревья внизу раскачивал слабый ветер, рассеивая опавшие листья и детрит* по всей земле. Трава была высокая и мерцала, когда ветер струился по ней, и Хок Тейл с удовольствием наблюдал танец его тени на земле. Температура воздуха немного упала и жеребец мог поклясться своими перьями, что они приближались к реке.
Ярчанка была главным притоком реки Эмеральд, которая текла почти через всю Нумерию, снабжая несколько крупных городов водой, в которой они нуждались. Тут, далеко на севере страны, немного южнее гор, отделяющих ее от неизведанных земель, Ярчанка была прекрасной и идеального размера: не настолько широкая, чтобы служить препятствием, но и не настолько узкая, чтобы ее красота осталась незамеченной. Течение здесь было слабое, как в озере. В нескольких местах река и правда превращалась в озера. Похоже, Рикки собирался пролететь мимо любимой рощи Хок Тейла: участок, где вода делилась двумя холмами в форме полумесяца, украшенные деревьями по обе стороны.
Подняв глаза, он увидел, что Лана догоняла непослушного сокола. Возможно, его сестра молода и наивна, но ее скорость сравнима с самыми быстрыми хищными птицами Наречья. Через пару секунд она будет у Рикки на хвосте. Хок Тейл усмехнулся, представив Лану, сцепившуюся с соколом, таким же непреклонным, как она.
Когда он посмотрел на воду снова, что-то привлекло его внимание. Это был мазок цвета, точнее всех цветов, лежащих наполовину в водах озера.
Прекратив погоню, Хок Тейл медленно соскользнул вниз к берегу. Это было красивое место, наполненное кваканьем лягушек и жужжанием цикад. Где-то вдалеке плескались рыбки, а над головой щебетали птицы. Запах водорослей и влажной почвы смешивался с радостным теплом Солнца над головой. Это было очень хорошим местом для пикника.
Эти мысли выветрились из головы Хок Тейла, когда он увидел всю картину. Это была кобыла-пегас. Её голубая шерсть промокла, а радужная грива и хвост были растрепаны. Её крылья были раскрыты в обе стороны и одно было повернуто под неестественным углом. На её боках была изображена трехцветная молния, бьющая вниз из облака. Дыхание было слабым. След от взрыхленной земли тянулся с севера, прерываясь видимо всякий раз от подскоков и тяжелых падений.
— Ого! — испуганно воскликнул Хок Тейл, когда он подошел поближе. — Хей! Мисс, вы меня слышите? Вы в порядке?
Взяв кобылу под плечи, он вздохнул и оттащил ее от берега, чтобы вода не омывала ее морду. Когда она была на безопасном расстоянии от озера, он сунул копыто под её бок и перевернул на спину. У неё была пригожая шерстка и Хок Тейл был уверен, что она, примерно, его возраста, но кто она и откуда родом понятия не имел. Он знал всех пони в Наречье, ну, по крайней мере, мог их опознать. Эта кобыла, однозначно, была не из города, что странно, учитывая направление откуда она прилетела. След подсказывал ему, что она упала с севера, но Наречье был самым северным городом в Нумерии. Может быть, она пришла из-за гор?
Трепетание крыльев и раздраженная ругань позади указали ему на присутствие Ланы. Его сестра была покрыта царапинами от когтей, перья в крыльях были растрепаны и она недовольно уставилась на него.
— Ты не говорил мне, что Рикки будет драться, как Тартарская летучая мышь. — проворчала Лана, подходя ближе. — Я рассчитывала на твою помощь, знаешь ли. — тут она увидела, кобылу позади Хок Тейла и ее глаза расширились. — Какого?! Хок, что ты сделал с этой кобылкой?
— Что?! Я… нет! — опешив, крикнул он. — Я увидел, что она лежит мордой в воде вдоль берега. Вот почему я прекратил погоню и поспешил помочь ей.
Немного волнуясь, Лана подбежала и посмотрела на кобылу. — Как думаешь, откуда она? Из города?
Хок Тейл покачал головой.
— Думаю, с такой-то безумной гривой, мы бы хоть раз её заметили. Готов спорить, что она прилетела из-за гор.
— Из-за гор? Разве там не живут йети или им подобные?
— Нет! — воскликнул Хок Тейл. — Любой пегас, кто поднимется на несколько миль вверх скажет тебе, что там только бесплодные земли, расстилающиеся настолько далеко, насколько видит глаз. Там не может быть йети.
— Пустынные йети?
— Лана…
— Йети-кочевники!
— Лана!
— Ладно! Извини! — крикнула Лана. — Серьезно, если там пустыня и бесплодные земли, то откуда она взялась? В смысле, бесплодные земли не звучит, как отличное место для проживания пони.
Кобыла между ними застонала, прерывая их спор. Наклонившись, Хок Тейл прижался ухом к ее груди.
— Похоже, от падения у нее сломано ребро или два. — сказал он. Подложив под нее крыло, он мощными мышцами поднял кобылу и устроил её так, чтобы она лежала на его спине. — Мы должны отнести её домой.
Волнуясь, Лана посмотрела в небо. — А что насчёт Рикки?
— Думаю, придется отправиться в Мамис и вернуть его.
— Так просто позволишь ему улететь?
— Это не моя вина. — сказал Хок Тейл, застенчиво взглянув на сестру через плечо. — Ты упустила его.
— Так надо было предупредить меня! — воскликнула Лана. — Откуда мне было знать, что он сошел с ума?
— Разве не ты говорила, что воспитала большинство этих малых, когда они были еще птенцами?
— Да, но… заткнись!
— Отец будет рад услышать это. — засмеялся Хок Тейл, пробираясь через рощу.
— Почему-то всегда виноваты младшие. — проворчала Лана ему вслед.
Хок Тейл покачал головой.
— Почему бы тебе не пойти вперед и не предупредить отца? Заодно приготовите гостевую спальню для неё.
— Отлично, — сказала Лана, поднимаясь в воздух. — А еще я скажу, что это твоя вина.
— Если он тебе поверит. — возразил Хок Тейл, неуклюже ступая на упавшее дерево. — Особенно после того случая с “Буги-Кобылкой”.
— Я думала, что мы договорились никогда не вспоминать об этом!
Хок Тейл усмехнулся, но осёкся, когда почувствовал, как кобыла на спине пошевелилась и застонала.
— Просто отправляйся, сестрёнка. Чем скорее мы уложим её в кровать, тем лучше.
Бросив последний взгляд и кивнув, Лана метнулась вверх и быстро полетела на запад, пробив пару облаков по пути.
Хок Тейл посмотрел через плечо на красочную кобылу. Он все не мог поверить, что пони могут быть столь яркими.
— Не беспокойтесь, мисс. Я позабочусь о вас. — Глядя вперед, он нашел маленькую тропинку примятой травы, ведущую обратно в город и медленно двинулся в путь, чтобы не тревожить кобылу на спине. — Чего бы это не стоило, я помогу вам снова летать.
И, когда они покинули озеро, позади на солнечном свете в грязи блеснул кусочек забытого золота.
Детрит* — совокупность мелких неразложенных частиц растительных и животных организмов или их выделений