Морковный заговор

Таинственные силы похищают часть урожая морковки, чтобы не дать Кэррот Топ стать успешной фермершей. Теперь ей нужно найти похитителя и разоблачить заговор.

Твайлайт Спаркл Кэррот Топ

Закат, не ведущий к темноте

Что ж в сердце гор? Да — Башня, Боже мой! Покрытый мхами камень, окна слепы И — держит мир собою?! Как нелепо! Несет всю силу мощи временной? Над ней летят века во мгле ночной, Пронзает дрожь меня, как ветра вой! (Роберт Браунинг, "Чайльд-Роланд до Темной Башни дошел") Есть только одно правило без исключений: перед победой идет искушение. И чем величественнее победа, которую предстоит одержать, тем сильнее искушение, перед которым надо устоять. (Стивен Кинг, "Тёмная Башня") Попытка исторического детектива про прошлое и немного будущее Эквестрии, вдохновлённая лекциями "Ламповых посиделок" про историю арийских племён

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Дискорд Принцесса Миаморе Каденца Старлайт Глиммер Санбёрст

My little sniper. Картавый ублюдок

Пони Масти Хэй, зарабатывавший деньги не очень легальным способом, хочет расстаться с прошлым и начать новую жизнь. «Суровая» и «беспощадная» Пустошь приготовила ему не одно «испытание». Будет ли Масти верен своей идее до конца? Готов ли он меняться?

ОС - пони

Pinkie Pie Has it All Together

Ее разум остер, как лезвие, расчетлив и холоден. Она полностью разумна.Нет, Пинки Пай НЕ сошла с ума, и вам ПРИДЕТСЯ в это поверить.

Пинки Пай

Fallout: Equestria - Дедушка

Военный летчик знает, на что идет. Бледная Кобыла всегда незримо стоит рядом, когда он на земле. И неотступно сопровождает, когда он летит, рассекая грудью облака. И когда в один прекрасный момент она устало прикроет глаза и молча кивнет, «Пора», он не станет спорить. Он лишь беззвучно, с надеждой, спросит: «Задача выполнена?». Майор Гэйлвинд был, в общем, согласен с этим раскладом. Ведь задача, которую он всегда перед собой ставил, того стоила. И потомок, глядя на его орден, невольно задумается и над важностью той боевой задачи, которая ждет его самого. Ведь не многим героям Эквестрии довелось самим подержать в копытах свое Золотое Солнце...

ОС - пони

Кто твой папочка?

Принцессе Селестии надо что-то сказать Сансет Шиммер. Что-то о её родителях. И в этом нет ничего странного, ага.

Принцесса Селестия Сансет Шиммер

Рождённые летать

Время идёт, беззаботное лето на новом месте подходит к концу, а неумолимо приближающаяся осень несёт с собой перемены.

Дерпи Хувз Другие пони

Североморские истории

1000 лет назад большая группа пониселенцев перешла Кристальные Горы и, выйдя на новые земли, основала там своё государство. До сих пор две цивилизации пони развивались параллельно, не соприкасаясь между собой. Но рано или поздно контакт с Эквестрией будет неизбежен...

ОС - пони

Все пони развлекаются... этим?!

Две сестры, что редко встречаются из-за различий во вкусах и образа жизни. Прогулка по дворцу Кантерлота, как самому красивому месту, что может случиться там, когда настроение у них поднимается выше допустимой отметки? Конечно же приключение! Ведь двери во дворце Кантерлота скрывают порой вещи, которые могут не только удивить, но и смутить...

ОС - пони

Дорога мне

Твайлайт давит в себе эгоистичное желание оставить Темпест рядом. Понимает, что та слишком любит свободу. Темпест понимает, что, возможно, есть нечто важнее свободы.

Твайлайт Спаркл Темпест Шэдоу

Автор рисунка: Siansaar

Четыре дня в зазеркалье

Глава 14

Флаттершай была счастлива наконец-то оказаться дома, где ее радостно встретили многочисленные питомцы. Проснувшись утром отдохнувшей и свежей, она отправилась проведать людей, которых поселили недалеко от ее жилища. Возле шатра пегас увидела, что те уже все встали. В первую очередь ее интересовал Роланд, с которым можно было нормально общаться. К трем другим она все еще относилась настороженно, хотя и корила себя за это. Проходя мимо Руперта, она кивнула ему в знак приветствия и неожиданно услышала:

— Приветствую вас!

Только через секунду Флаттершай поняла, что командир людей поздоровался на эквестрийском.

— Доброе утро, Руперт! — несмотря на удивление, пегас не забыла о вежливости. — Рада, что теперь и вы говорите на понятном языке. Наконец-то преграда непонимания исчезла. Но как вы смогли овладеть языком, или эта способность есть у всех людей?

— О нет, — ответил Кребс. — Просто вчера нас посетила принцесса Луна. Она и помогла нам с преодолением языкового барьера. Так что теперь мы все можем говорить на вашем языке!

— Это просто замечательно! Я очень рада за всех вас! — обрадовалась пегас.

В это время к шатру подошли подруги во главе с Твайлайт.

— Доброе утро, Флаттершай, — поздоровалась аликорн. — Хорошо, что ты уже здесь. Принцесса пишет, что сегодня нам нужно занять людей чем-то, а завтра она прибудет самолично. Я собираюсь устроить им экскурсию по Понивиллю, чтобы они увидели наш образ жизни. Где Роланд, я хочу обсудить это с командиром людей?

— В нем нет нужды, принцесса! — ответил Кребс. — Теперь вы можете говорить со всеми нами напрямую. Этим мы обязаны принцессе Луне, посетившей нас вчера.

— Что ж, тогда вы уже слышали наш разговор, — быстро сориентировалась Твайлайт. — Что вы думаете о таком мероприятии?

— Я считаю, что оно было бы полезно, — согласился Кребс. — Тем более, если у нас будут такие экскурсоводы.

— Отлично! — обрадовалась аликорн. — Тогда собирайтесь. Мы ждем у выхода.

Много времени на сборы людям не понадобилось. Однако Флаттершай с удивлением заметила, что все, кроме Роланда, берут с собой оружие, про которое ей вчера рассказывал рядовой.

— Вы можете ничего не опасаться, — обратилась она к Руперту. — И необходимости носить с собой эти предметы тоже нет! — она указала на винтовку командира, которую тот закинул на плечо.

— Дорогая Флаттершай, я опасаюсь в первую очередь за жителей! — ответил Кребс. — Ведь в наше отсутствие сюда может кто-то зайти. И, не зная об устройстве, случайно произвести выстрел. Я не хочу, чтобы произошел несчастный случай. Поверьте, если винтовка будет висеть у меня на плече, мне будет гораздо спокойнее!

— Действительно, — смутилась пегас. — Я не подумала о такой возможности. Спасибо за вашу предусмотрительность! — она по-новому посмотрела на этого человека.

Экскурсия проходила удачно. Людям показали яблочную ферму, кондитерскую, познакомили с мэром. Роланд был весел и охотно разговаривал с Флаттершай и подругами, Ральф тоже часто подключался к беседе. Кребс вел себя спокойно и с интересом оглядывал окрестности. Лишь Манфред выглядел мрачно. На обед вся компания пошла в гости к Твайлайт, которая предусмотрительно отправила Спайка наверх, несмотря на его протесты.


Руперт шел и разглядывал окружающие пейзажи. Все это не нравилось ему. Когда люди проходили рядом с окраиной города, который был не очень большим, на глаза ему попались железнодорожная станция и стоящий у перрона пассажирский состав.

«Ого! У них есть железная дорога!» — сделал он в уме заметку. — «Значит, их общество еще и развито технологически. Тогда почему все остальное словно взято из Средневековья? Эти загадки просто бесят меня!»

Под присмотром шести подруг солдаты посетили администрацию и некоторые магазины, сняли пробу сидра нового урожая на яблочной ферме.

— Неплохо, неплохо! — сказал Руперт после дегустации. — Но этот напиток практически безалкогольный. Неужели вы не делаете ничего более крепкого?

— Ну, мы готовим несколько сортов сидра, — ответила пони, что носила шляпу, оказавшаяся хозяйкой фермы. — Но в основном слабоалкогольный. Любители чего покрепче предпочитают вино.

— А пиво у вас можно раздобыть? — поинтересовался Ральф.

— Понятия не имею, о чем вы говорите, — удивленно ответила фермерша.

— Мерзкая кислятина! — проворчал по-немецки Ригель. — Я, как потомственный баварец и сын хозяина пивоварни, просто не представляю, как можно пить эту дрянь вместо пива!

— Видимо, местные совсем не привычны к крепкому алкоголю, — ответил ему Руперт. — Это может нам пригодиться.

На окраине за станцией Кребс заметил явно самоходную машину, возле которой копошились два почти одинаковых с виду пони в жилетках и шляпах. По-видимому, они чем-то торговали, но клиентов у них не наблюдалось.

— Опять они приехали, — проворчала пони-фермерша. — Никак не поймут, что в Понивилле им ничего не светит.

— А кто это такие? — заинтересовался Кребс. — Их машина выглядит весьма оригинально.

— Неприятные особы! — охарактеризовала обоих Эпплждек. — Я бы на вашем месте не водила с ними дел.

— Это — братья Флим и Флем, тоже производители сидра, Руперт, — ответила за подругу Рэрити. — Они конкурировали с Эпплами, но проиграли. А сейчас зачем-то вернулись, но доверие к ним уже подорвано.

«Конкуренты, значит…» — размышлял обер-фельдфебель. — «Не все так гладко в понячьем королевстве, как они хотят показать».


Твайлайт отправила письмо с подробным докладом принцессе Селестии еще перед тем, как идти встречать людей, а утром получила ответ. Принцесса сообщала, что сегодня не сможет прибыть в Понивилль, и просила пока отвлечь гостей и посмотреть за их реакцией на жизнь пони. Также она говорила, что гарантированно прибудет завтра.

Утром аликорн решила устроить людям экскурсию по городу. Пинки собиралась к вечеру подготовить празднество. Каково же было удивление Твайлайт, когда обнаружилось, что все люди понимают язык пони. Это решало многие проблемы в общении, однако, когда она поинтересовалась источником их знаний, Кребс назвал принцессу Луну. Также он посоветовал обращаться за разъяснениями к ней, так как он, а значит, и все люди, не знал планов принцессы ночи.

«Селестия ничего не сказала мне о действиях Луны в своем письме. Она, конечно, могла посчитать это малозначимым, но, по-моему, это очень важно!» — удивлялась аликорн. — «Поступок Луны, конечно, значительно облегчил нам общение, так как я, думаю, не смогла бы провернуть такое. Но что за цели она преследовала?»

До обеда люди в сопровождении пони ходили по городу, осматривали достопримечательности и знакомились с жителями, которые были немало удивлены странным видом гостей. Твайлайт все это время потихоньку следила за реакцией людей. Роланд на все смотрел вытаращенными глазами, впитывал информацию, был весел и много болтал с Флаттершай и другими. Руперт внешне был спокоен, и Твайлайт затруднялась сказать, что чувствует командир, но она надеялась, то же, что и Хубер, просто стесняется показать свои эмоции. А вот Манфред ходил везде угрюмый, и создавалось впечатление, что на эту экскурсию он пошел только по приказу командира.

«Наверное, он тяжело переживает то, что оторван от дома...» — решила аликорн. — «Но ничего, думаю, через некоторое время и к нему вернется хорошее настроение».

Ральф, казалось, тоже был заинтересован всем происходящим. Он задавал много вопросов, некоторые весьма странные и иногда долго обдумывал ответы.

«Ничего удивительного…» — объяснила себе его поведение принцесса. — «Если их мир сильно отличается от нашего, то простые вещи, известные каждому, будут, порой, сильно их удивлять».

На обед Твайлайт пригласила людей к себе в библиотеку. Ее высокие потолки позволяли им ходить, не сгибаясь. За столом аликорн уже хотела начать расспрашивать людей об их мире и даже приготовила перо и бумагу, чтобы все записать, но Ральф первым задал вопрос.

— Скажите, Твайлайт, — заговорил он. — Вчера ваша правительница, принцесса Луна, в своем титуле упомянула, что она — повелительница ночного светила, то есть Луны. Простите за тавтологию! Так вот, — он продолжил, дождавшись подтверждающего кивка Твайлайт. — Я хотел бы спросить. Если принцесса повелевает Луной, следует ли из этого, что на спутнике планеты вы имеете базы или даже города с постоянным населением?

Твайлайт некоторое время молчала, пытаясь понять логику человека, но так ни до чего и не додумалась. Молчали и другие пони.

— Ральф, а как вы пришли к такому интересному выводу? — наконец, решила она спросить напрямую.

— Ну, если ее титул — не просто красивые слова, и она действительно повелевает Луной, то можно предположить, что на спутнике есть подданные, которыми она и командует, — высказал цепь своих рассуждений радист. — У нас бы эта должность называлась губернатор или комендант.

— А почему вы не думаете, что она повелевает самой Луной? — спросила Твайлайт. Ей казалась странной логика Штокмана.

— Как она может управляет Луной? Это же гигантский кусок камня, находящийся в нескольких сотнях тысяч километров от планеты. Даже если учесть всю эту так называемую «магию», у нее нет возможности взаимодействовать с таким объектом с поверхности планеты, — со снисходительными интонациями произнес Ральф.

— И, тем не менее, — возразила Твайлайт. — Каждый вечер Луна поднимает ночное светило, а каждое утро опускает. А Селестия проводит те же операции с Солнцем.

После этой фразы человек замер на несколько секунд, выглядел он ошеломленным. Да и его спутники были удивлены. Наконец, Ральф отмер и начал хохотать. К его смеху тут же присоединилась Пинки.

— Над чем это вы смеетесь? — с подозрением спросила аликорн. — Я не сказала ничего смешного!

— Отличная шутка, принцесса! — отсмеявшись, заговорил Штокман. — А вы чем управляете, каким небесным телом?

Пришлось Твайлайт с неохотой признать, что Солнце и Луна заняты, и она ничем не управляет.

— А кто в вашем мире управляет Солнцем и Луной? — видя, что подруга смущена, ей пришла на помощь Рэрити.

— В нашем мире Солнце и Луна движутся самостоятельно. Без какого-то управления. Их движение подчиняется законам небесной механики, выведенным Иоганном Кеплером. Они описывают движение планет вокруг Солнца и спутников, вроде Луны, вокруг планет, — пояснил радист. — Я думаю, что и в вашем мире работают те же законы.

Твайлайт была потрясена ответом человека. Как это возможно, чтобы Солнцем и Луной никто не управлял?! Она повторила свой вопрос вслух и услышала в ответ следующее:

— А почему кто-то должен ими управлять? Они движутся сами, без всякой помощи, уже миллиарды лет. Да и где взять возможности? Солнце — это не просто светящийся шарик, а сверхмассивный раскаленный до десятков тысяч градусов Цельсия объект. Масса Солнца несравнимо больше, чем масса любого живого существа. Расстояние до него исчисляется сотнями миллионов километров! Как можно управлять подобным объектом? Я скорее поверю, что все вы — жертвы грандиозной мистификации, длящейся уже не один век, в центре которой стоят Селестия и Луна. Не всесильные вращательницы звезд и спутников, а крайне везучие и изобретательные мошенницы, заставившие целый народ служить себе, используя его необразованность! — Штокман все больше возбуждался и в конце своей фразы почти перешел на крик, но был прерван Кребсом.

— Если не хочешь, чтобы тебя сожгли на костре, как еретика, лучше заткнись! — припечатал он бывшего студента и обратился к пораженным пони. — Прошу не принимать все сказанное моим подчиненным близко к сердцу! Давайте считать все это неудавшейся шуткой и сменим тему!

— Да-да, давайте… — только и пробормотала Твайлайт, до крайней степени удивленная взглядами человека на мироустройство.

— Расскажите лучше нам о своем мире, — предложила из угла Флаттершай.

Слово, как командир, взял Кребс.

— Наш мир населен многими животными, в том числе и пони, но разумны только люди, — начал он. — Люди делятся на расы, но отличаются они только цветом кожи и разрезом глаз. Все остальное устроено одинаково. Мы все относимся к Европейской расе, самой продвинутой и цивилизованной. Во многом наша жизнь похожа на вашу. Мы живем в городах и деревнях, работаем, выращиваем сельскохозяйственные культуры и так далее. Но давайте отложим этот вопрос до вечера, а то мы уже засиделись за столом. Ведь, если я правильно понял, вечером вы хотите собраться еще раз.

— Да, Пинки хотела организовать вечеринку в честь вашего прибытия, — кивнула принцесса.

— Ну, вот и хорошо, — согласился Руперт. — Там и поговорим. А мы пока пойдем в наш шатер. Эта экскурсия была очень интересной и утомительной, а после обеда нужно полежать, отдохнуть… До встречи, дамы.

— Я бы остался, — заявил Хубер. — Я не устал, командир. Можно я останусь?

— Ладно, рядовой! — разрешил Кребс. — Можешь быть свободен до вечера. Встретимся тут, на этой вечеринке. Остальные, за мной! — скомандовал он, и люди покинули библиотеку.

«Мне показалось, или он действительно постарался свернуть беседу и уйти от неудобной темы?» — подумала Твайлайт. — «Ну да ничего! С нами остался Роланд, самый общительный из всей этой компании, на мой взгляд. Думаю, уж он-то расскажет массу интересных подробностей».

И Роланд не обманул ожиданий аликорна. До самого вечера подруги задавали ему вопросы из жизни людей в их мире. На многие он отвечал подробно, а на вопросы о государствах в их мире сказал только, что все сложно, и отказался продолжать говорить на эту тему. Твайлайт исписала несколько больших плистов бумаги и почти истратила целую банку чернил. Обилие новой информации настолько воодушевило ее, что аликорн забыла о не самом лучшем завершении разговора с остальными людьми.


Кребс, Ригель и Штокман сидели в шатре и высказывали друг другу свои впечатления от посещения города.

— И эта дикарка еще смеет обижаться! — бушевал радист. — Как вообще можно предположить, что какой-то «маг» может управлять движением целой звезды! Что бы она сказала, если бы оказалась в Арктике или Антарктике, или как тут называются приполярные области…

— А что там? — спросил Ригель.

— Там полярная ночь, которая длится месяцами, и такой же полярный день! — объяснил Ральф. — Ведь меняются у них тут времена года, значит, и наклон оси вращения планеты по отношению к плоскости эклиптики присутствует! Я когда-то читал, что жрецы богов Древнего Египта могли вычислять солнечные затмения. И они выдавали эти явления, как волю солнечного бога! Думаю, тут такая же ситуация! В общем, эти аборигены темны, фанатично преданы своим правителям и не хотят увидеть света истинного знания!

— Умерь-ка пафос, разносчик знаний! — одернул его Кребс.

— А эта их магия! — не унимался рядовой. — Телекинез единорогов, телепортация… Все это отдает дешевыми балаганными фокусами, и я не верю им ни капли. И то, как мы получили язык. Да эта Луна — просто хороший... Нет, отличный гипнотизер! Я читал про такие методы изучения языков у нас на Земле. Этим и объясняется вся эта фантастическая популярность у народа. Мы попали в страну, где все заранее запрограммированы! Они гипнотизируются от рождения, профессию им выбирают свыше посредством кьютимарок, которые появляются непонятно каким образом! И это, судя по всему, продолжается уже несколько поколений. А какая-то секта, овладевшая тайными знаниями, сидит в столице и правит от имени «двух принцесс». В общем, по-моему нужно валить отсюда как можно скорее, пока и за нас не принялись!

— Ну, ты и загнул… — поразился теории Штокмана Кребс. — Хотя, это объясняет почти все. За исключением того, зачем вообще мы им нужны в таком случае. Ведь не случайно они с нами так возятся. Экскурсии устраивают, праздники…

— Это, как раз, понятно, — лекторским тоном продолжил радист. — В наших головах находятся знания, которых нет ни у кого в этом мире. С помощью гипноза можно добраться даже до того, о чем человек сам бы никогда не вспомнил! И мы им нужны только ради знаний! Когда они выжмут нас досуха под гипнозом, то просто прикончат или сведут с ума и посадят в клетки, как мартышек! А с помощью наших знаний они смогут творить еще большие «чудеса».

— Чертовщина! И ведь как складно-то все выходит! — начал злиться Руперт. — Я ведь сразу им не поверил! Манфред, а ты что думаешь по этому поводу?

— А что тут думать, командир, — зло усмехнулся обер-ефрейтор. — Все, что мы сегодня видели, похоже на одну большую спешно организованную постановку! Сами посудите, что мы видели в городке? Пряничные домики, домики-деревья, домик-карусель. Полное отсутствие мусора, грязи, больных, нищих! Все пони ходят здоровые, лоснящиеся и довольные жизнью. Все веселятся, работу выполняют с радостью. Деньги у них, кстати, исключительно золотые. Ни серебра, ни меди, ни банкнот. И все эти жители не пугаются нас, хотя там, в лесу пегас упала в обморок от вида Хубера. Все улыбаются и машут, машут и улыбаются. Меня, прямо, воротило от их довольных морд! — Ригель прервался и глотнул воды из кружки. — Я не такой великий теоретик, как наш радист, но тут и полному дураку будет ясно, что перед нами построили пасторальку. «Потемкинскую деревню», как говорят красные. Они усиленно стараются показать, что все жители здоровы, богаты, счастливы и свободны! Ну не бывает так! А все для чего? Для того, чтобы мы расслабились, зажили их «райской жизнью». Тут-то нас тепленьких и повяжут. А уж полезут нам в голову, как сказал Штокман, или в другое место, мне не известно. Но в любом случае, я не хочу для себя подобной участи! Я согласен с рядовым. Надо делать ноги! Сам-то что думаешь, командир?

— Что я думаю? Что я думаю? — начал распаляться Кребс. — Что мы в дерьме по самую макушку. Все происходящее сильно напоминает мне коммунизм, как его описывают русские пропагандисты! Все равны, все богаты, все счастливы. Правит всеми мудрый и вечный диктатор с небольшой кучкой особо доверенных комиссаров, а я ненавижу коммунистов и все с ними связанное! Вот, что я вижу! А еще мне бросаются в глаза явные нестыковки техники и окружения. Такое впечатление, что они специально стараются показать свой уровень развития ниже, чем есть на самом деле. У них есть железная дорога и паровоз, похожий на наши. Это значит, что у них должна быть развита металлургия. Но при этом я почти не видел других высокотехнологичных изделий! Все это очень странно! И эти странности сводят с ума! — он вытер вспотевший лоб. — И я тоже не хочу здесь оставаться. Но есть кое-какие проблемы, о которых вы не подумали. Вы видели, как летают эти пегасы? Что им стоит организовать воздушные патрули? Тогда любое открытое пространство будет для нас смертельно опасным, а сидеть в этом лесу, откуда мы вышли, вечно не получится. Поделят на квадраты и прочешут, как мы, когда ловили чертовых партизан! Так что бежать мы можем только домой, а как работает этот чертов портал, мы не знаем! И еще, похоже, мы потеряли Хубера. Он первый из нас начал с ними контактировать и уже в тот же день поплыл.

— Да уж. По нему заметно, — согласился Ригель.

— Я поэтому и оставил его в библиотеке. Пускай пока загружает мозги местным всякой чепухой вроде рецепта любимых пирогов своей мамочки! — ухмыльнулся обер-фельдфебель. — Даже не знаю, что с ним делать, но говорить с ним нужно осторожно. Между собой мы можем говорить по-немецки, местные нас не поймут, а вот он все растреплет этой Флаттершай.

— Она мне сразу не понравилась, командир, — буркнул обер-ефрейтор. — Надо было их еще в лесу прирезать!

— А помните, Луна намекала, что эти шесть пони участвуют во всех важных событиях последних лет. Я думаю, это какие-то посвященные высокого ранга, в задачу которых входит, как раз, первичная обработка таких, как мы. Ведь мы не можем с уверенностью сказать, что до нас в этот мир никто не попадал, — начал строить еще одну теорию радист. — Тогда вся эта история с напавшим монстром инсценирована от начала и до конца. Они как-то узнали, что портал сработал, и выслали «группу захвата». А в пользу их уровня говорил тот набор украшений, что находился в библиотеке. Там видно, что каждое украшение подходит к одной из этих шести, хотя бы по тому, что нарисовано у них на бедрах и изображено на браслетах! И еще! Я вчера продолжил изучение лабораторного журнала из бумаг Вальца. Так вот. Там есть описание нашего зеркала!

— Там есть описание, как включить портал? — заинтересовался Кребс.

— И не только. Портал можно настроить по временной шкале! Там должны быть управляющие элементы. Шесть штук, как и у этих пони. Но использовать их можно и по два на человека. А нас как раз трое. Они должны быть завязаны на какие-то сильные эмоции, а до привязки они нейтральны. Это могут быть кольца или что-то подобное. Предполагаю, что это те, что мы нашли в футляре среди всего хлама.

— Вполне возможно, — подтвердил Кребс. — Они казались мне довольно странными. По крайней мере, надо рискнуть. Если не сработает, всегда можем сказать, что зашли за «сувениром». Так, а что, и включают портал они?

— Да. Но настройка возможна только с этой стороны. Поэтому зеркало сработало без их участия. Не знаю, как оно оказалось у «Аненербе» и кто его создал, но этот артефакт дает нам колоссальные возможности! Подумайте только, если мы все правильно сделаем, то вернемся в тот же миг, что и перенеслись сюда!

— Ага! В перевернутый броневик, который вот-вот расстреляют русские штурмовики! — угрюмо проворчал Ригель. — Это плохой вариант!

— К тому же, зеркало наверняка разбилось под тяжестью «Ханомага», — добавил обер-фельдфебель.

Радист ненадолго задумался, но потом просиял.

— Мы можем вернуться в прошлое, когда зеркало еще не разбилось. Только подумайте, — увлекся он. — Мы можем попасть, например, в шестнадцатый век…

— Ага! И увидеть древнюю Москву или откуда там привезли это зеркало, — со скепсисом продолжил Руперт. — А потом местные нас на кол посадят! И всего делов!

— Тогда мы можем вернуться на день назад. И у нас будут сутки, чтобы дойти до места аварии. Когда мы, которые из прошлого, попадут сюда, то мы сегодняшние займем их место, как будто ничего и не происходило! — радостно предложил Штокман.

— Я недооценивал тебя, рядовой! — высказался Кребс. — Как все расписал. Если все твои теории насчет этих тварей правда, то я — круглый дурак и заманил нас в ловушку. Но время еще есть! Пока не будем показывать, что знаем их планы. Ведь все это может и не подтвердиться, или лишь частично подтвердиться.

Кребс подпер рукой подбородок, думая, а потом выдал:

— Сходим на эту вечеринку, пускай думают, что все у них идет, как положено. У меня есть план, как вывести из строя эту шестерку. Вы, кстати, заметили, что за нами следят?

— Нет… — удивился Ральф. — Кто?

— Та синяя пегас, которой Руперт дал по башке, — ответил за командира Ригель. — От самой библиотеки летела за нами.

— Штокман! Твоя задача — отвлечь ее внимание, — приказал Кребс. — А мы с Манфредом пока наведаемся кое-куда. Встречаемся здесь через полтора часа и идем в библиотеку. Хубера пока ни о чем не предупреждаем. Посмотрим еще на него. Может, он не совсем пропал. Как все закончится, идем и делаем вид, что ложимся. Потом делаем ноги. Надеюсь, нам все удастся, и уже этой ночью мы покинем этот странный мир!