Обречённые

Группа пони отправляется на разведку в старый законсервированный бункер.

Другие пони

Чудесный денек в Эквестрии

Твайлайт делает ошибку в заклинании и случайно ранит Дэш. Такое уже случалось прежде. Подозрительно много раз...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

"Золотой день"

По соседству с Эквестрией раскинулась огромная страна Кей. Вот уже несколько сотен лет в ней царит анархия и безвластие. За все эти года Кей стала раем для любителей наживы, давала полную свободу разнообразным культам, кроме того здесь ведётся война за многочисленные ресурсы которыми обладает странна, но главной её ценностью являются тайн оставленные столетиями назад.

ОС - пони

My Little Pony: Fighting Is Magic

Однажды, спустя сотни лет после изгнания сестры, Селестия задумалась. Зачем ей все делать самой? Зачем держать все на своих плечах? Ведь можно же... Что-то изменить? И принцесса нашла решение.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Найтмэр Мун

Зимние истории

Зимняя пора праздников на носу. И как обычно, я, Коко, вместе со своими подругами попадаю в очень странные и непредвиденные ситуации в Вайлде. Вы хотите знать, как всё началось? Что ж, тогда слушайте...

Другие пони

Она пришла

Он звал её, и она пришла. Но действительно ли он понимал, на что идёт?

Пинки Пай Человеки

Открой глаза

AU - действия происходят с момента пленения Твайлайт на дирижабле Темпест. Друзья не приходят на помощь, единственная принцесса вынуждена действовать сама, но что она может, когда магии нет, у власти безумный король, а темница похоже навсегда станет твоим домом? Твайлайт закрывает глаза и не хочет верить, что всё действительно так.

Твайлайт Спаркл Темпест Шэдоу Король Шторм Граббер

Дитя

Очень краткий рассказик, которому уже около 4 лет. Выкладываю т.к. случайно наткнулся на него в Гегл Диске и удалять было жалко.

Кризалис Чейнджлинги

Электричка

Поздним вечером в подземке может случится всё, что угодно. Особенно — в Мэйнхэттене. От автора: Это поток сознания, навеянный песней «Электричка» группы «Кино».

Бабс Сид

Месть интернов

Интерны. Множество больниц по достоинству ценит их тяжёлый труд. Бесстрашные, они идут туда, где не ступало копыто доктора. Ничто не в силах испугать их. Незадачливые любовники, летающие на авось пилоты, истеричные сиделки и жеребята, мечтающие стать супергероями – медсёстры Рэдхарт и Райм достойно ответят на любой вызов. Внимание: содержит картофель. Лицам с аллергией на крахмал стоит читать этот рассказ на свой страх и риск.

Другие пони Сестра Рэдхарт

Автор рисунка: aJVL
XX

Великий ужасный план

Пояснения

Здесь располагаются пояснения некоторым реальным историческим событиям, которые нашли своё отражение в фанфике, а также даётся перевод латинских пословиц.

I.

Мак Арт — американский генерал Макартур, выступавший за войну с СССР.

Дал Алл — Аллен Даллес — глава ЦРУ.

План Даллеса — никогда не существовавший документ, текст которого был приписан Даллесу Юлианом Семёновым в своей книге "Семнадцать мгновений весны". Однако же существовала тайная директива ЦРУ NSC 20/1 от 1948 года, но её содержимое и близко не соответствует тому, что принято называть "планом Даллеса"
prima inter pares — первая среди равных

II.

В толкучке на похоронах Сталина действительно погибли люди, этот факт скрывался советской властью.

de mortuis aut bene, aut nihil — о мёртвых или хорошо или ничего

III.

vox populi – vox dei — голос народа — Глас божий. Имеется ввиду, что власти приходится в конечном итоге делать то, что велит народ.

IV.

ГИТЛ — ГУЛАГ — группа исправительных лагерей в СССР времён Сталина. После его смерти Хрущёв объявил амнистию.

Жить стало лучше, жить стало веселее — Известная цитата из речи Сталина.

Дело врачей убийц — резонансное дело 1953 года, на котором некоторые врачи были обвинены в покушениях на жизнь верхушки СССР

suum cuique — каждому своё. Такая же надпись была на воротах Бухенвальда.
"нам как-то по паспорту сподручнее" — до Хрущёва у колхозников не было паспортов на руках, они не могли свободно передвигаться по стране.

V.

Поднятие целины — кампания по разработке степных земель юга СССР при Хрущёве.

Кукуруза — Хрущёв же продвигал данную сельхоз культуру.

Barba philosophum non facit — борода не делает тебя философом.
"ветер поднимает и несёт пыль" — поднятие целины привело к эрозии почвы, когда плодородный слой уносило ветром.

VI.

si vis pacem, para bellum — хочешь мира — готовься к войне.

VII.

Корнам — Корея + Вьетнам, обе страны были разделены противостоянием СССР и США

Солнцеликий Освободитель, Отец Нации — титулы правителей Северной Кореи

Большой Бвама всея Корнама — большой бвама — верховный шаман, следовательно: патриарх всея Руси.
"пожизненный первый" — пожизненный первый консул — титул Наполеона

эль Президенте — так называли диктаторов Южной Америки

Октавиан Август — римский император

divide et impera — разделяй и властвуй

ЕДИНАЯ НАЦИЯ, ЕДИНАЯ СТРАНА, ЕДИНЫЙ ПРАВИТЕЛЬ — "один народ, одна страна, один фюрер" знаменитая цитата из речи Геббельса

VIII.

По приказу Хрущёва бульдозером снесли выставку художников

salus populi suprema lex est — общественное благо — высший закон

IX.

Генетика и кибернетика считались антинауками из-за разногласий с маркситско-ленинистским учением.

Vox clamantis in deserto — глас вопиющего в пустыне, тот к кому никто не прислушивается.

X.
"Прведём сиссиськие срания?" — у Брежнего из-за лекарств страдала дикция.

tertium non datur — третьего не дано.

XI.

uti non abuti — употребляй, но не злоупотребляй.

Загнивающий Запад — распространённое обозначение капиталистических стран в прессе того времени.

XII
"книжку, про врача времён их революции" — "Доктор Живаго" Бориса Пастернака, за которую он получил Нобелевку и был травим на родине.

pecunia non olet — деньги не пахнут

XIII

Голос Свободы — одна из прозападных радиостанций, вещавших на территорию СССР

Ubi concordia, ibi victoria — где союз — там победа.

XIV

В 1980 году олипиаду провели в Москве, многие западные страны не поехали туда по политическим мотивам.

Mens sana in corpore sano — в здоровом теле — здоровый дух.

XV
27 мая 1987 года Матиас Руст вылетел на «Цессна» из Гамбурга, а сел на Красной площади, что послужило причиной отставок Горбачёвым многих генералов.

Dura lex, sed lex — закон суров, но это закон.

XVI

Зебранистан — Афганистан, и вторжение советских войск туда.

Ne quid res publica detrimenti capiat — дабы не нанести республике ущерба. Фраза которой вводилось в Риме военное положение и диктат главнокомандующего.

Лебединое озеро — балет, который крутили в 1991 году во время ГКЧП.

XVII

Urbi et Orbi — городу и миру.

XVIII

Фарца — контрабандные товары из-за рубежа, либо местные подделки.

O tempora, O mores! — о времена, о нравы!

спирт «Ройаль» — популярная выпивка того времени.

XIX

Alea iacta est — жребий брошен.
"телецентра и дома правительства" — путч в 1993 запомнился именно захватом телецентра и стрельбой из танков по дому правительства.

XX

Sic transit gloria mundi — так проходит земная слава. Былые заслуги забываются, величие исчезает.

Post Scriptum — после написанного, послесловие.

Si vivis Romæ, romano vivito more — если живёте в Риме — живите по-римски.

Продолжение следует...

Вернуться к рассказу