Антрополог
Пятница, часть 4
— Думаю, я с Карамелем хреново обошлась. — пробормотала почти что про себя Лира, вспоминая, как она заставила его покраснеть, лишь бы отвести разговор от себя. — Извиниться надо бы.
— Что такое, Лира?
Она вздрогнула от неожиданности и посмотрела на своего следующего клиента.
— Извини, просто задумалась.
— О чём?
— Ни о чём важном. — поспешила ответить Лира с притянутой улыбкой на мордочке. Ещё раз за сегодня она не накосячит.
— Оу. Ну ладно. — кобылка пожала плечами. — Итак, сегодня... сегодня я бы хотела поговорить о возможности закупки некоторых ингредиентов человеческой кухни для моего ресторана.
— Хорошо. Я знаю несколько складов, где выращивают и хранят специи и растения, не существующие в нашем мире естественно. Учитывая поставки и спрос, сложность выращивания... тебе, Фрайер Крисп, это влетит в копеечку.
— Вообще-то... — начала Крисп, выглядя довольно нервно. — Я думала о чём-то... животного происхождения.
Повисла пауза.
— Будет труднее. Ты думаешь о чём-то конкретном?
Пухленькая кобылка сглотнула от страха, будто стояла лицом к лицу с чудовищем.
— Э, ну, эм... о говядине?
Лира на несколько секунд уставилась на собеседницу, а затем съёжилась.
— Ох. Сложновато будет.
— Я боялась, что ты так скажешь. — Крисп вздохнула, опустив голову. — Я просто слышу, как люди постоянно говорят о сэндвичах с мясом, фрикадельках и о грудинке, а я очень сильно хочу угодить своим клиентам. Почитав немного, я узнала, что это всё делается из коров. И, признаться, поначалу меня это испугало.
— Вполне понятно почему. — сказала Лира. — Но ты же потом узнала, что земные коровы не имеют с эквестрианскими ничего общего до того, как организовать бунт?
— Я всю главу проштудировала. Ты и представить себе не можешь, какое облегчение я испытала.
— Как раз могу. Но, боюсь, закупить говядину всё же не получится. По крайней мере, если ты не планируешь брать целое состояние за каждый бургер. Расходы-то будут огромными.
У Лиры сердце кровью обливалось, когда она увидела выражение отчаяния на мордочке поварихи. У многих пони было однажды такое же чувство, когда цена на твинки вдруг резко выросла из-за того, что группа волшебников решила, что они — ключевой ингредиент к зелью бессмертия(1). К счастью, пони пережили это, и нашли обходной путь.
— Однако. — кобылка подняла копыто. Во взгляде Крисп появилась надежда. — Ещё можно попробовать кое-что перед тем, как сдаться окончательно. — она достала листок бумаги и шариковую ручку и положила их на стол. — Люди, будучи умными и нередко бесхитростными существами, нашли способ симулировать вкус того, что ранее было недоступным или очень дорогим.
— О! Да! Давай-давай-давай! — восхищению полноватой пони не было предела.
Лира хихикнула, глядя на то, как Крисп похлопала копытцами словно жеребёнок, получивший в подарок шоколадку.
— Погоди, глупышка. Я сейчас запишу несколько книг и имена людей-поваров, с которыми тебе стоит поговорить. Они укажут тебе путь, как удовлетворить желудки мясоедов.
Когда она заканчивала писать, кобылка практически прыгала на месте от нетерпения. Весь кабинет дрожал. А когда всё же закончила, то Крисп схватила листок и устремилась прочь, проронив напоследок:
— Спасибо, приятного дня, пока!
— Да пожалуйста. — ответила Лира пустоте.
Она оглядела свой кабинет и кашлянула.
— Ну, это было быстро. Так, эмм... я разговариваю сама с собой. А почему бы, собственно, и нет? Это был последний пациент на сегодня, и я закончила пораньше. Хм. — она немного покрутилась в своём кресле. — Полагаю, пришло время по финансам пробежаться, да?
— Вот именно. — промурлыкала Милли, заходя в комнату. За ней проследовало ещё несколько работников. — Если вы закончили пораньше, то и мы тоже. И были бы не против, чтобы нам заплатили.
— Хочешь провести вечер в городе, ха? — усмехнулась Лира.
На мордочках пони засияли ухмылки. Милли закатила глаза но тоже улыбнулась.
— А чем ещё заняться молодой кобылке в пятничный вечер?
(1) Кстати говоря, процент волшебников-диабетиков тоже вырос.