Заколдованная библиотека
— Глава 26 — Наследие давно минувших дней
Поначалу принцесса Денза хранила молчание. Затем она посмотрела поверх кобыл в комнату, затем снова на Рэрити, по-прежнему молча.
— Ваше высочество! Мы позаботимся о нарушителях! — воскликнул старший единорог-гвардеец, сковывая магией копыта пони, будто заковывая их настоящими кандалами. — Пожалуйста, вернитесь в тронный зал, пока территория не будет зачищена!
— Зачищена? — запротестовала Рэрити, — Да посмотрите на нас! Со мной дети!
— Мы не плохие ребята! — проговорила Свити в ужасе. — Правда-правда!
Гвардеец открыл рот чтобы ответить, но Денза оказалась быстрее.
— Винди, прошу, убедись, что в других комнатах больше никого нет, и проводи наших гостей в тронный зал, — произнесла она с улыбкой, а затем повернулась и пошла на выход. — И сообщи моим секретарям, что все встречи на полдень отменены. Спасибо!
— Но! Ваше высочество! — запротестовал гвардеец. — Они же вторг...
— Спаси-и-ибо!
Гвардеец сжал зубы и, повернувшись к Рэрити, ослабил давление магии.
— Идёмте. И только попробуйте что-то эдакое выкинуть, мигом окажетесь в темнице.
Как единорожка узнала позже от гвардейцев, отчаянная шайка понивилльцев проникла в строго охраняемую часть дворца. Этим и объяснялись пять дополнительных охранников, вызванных для сопровождения.
Похоже, что несмотря на всё, Рэрити всё-таки докажет существование Твайлайт.
Пока пони шли в полном молчании, единорожка пыталась придумать, что, во имя Эквестрии, она скажет. Она не чувствовала себя достаточно уверенной, чтобы заявить, что сюда их привёл Дух, но рассудила, что принцесса всё равно ждала бы их из-за Рифта.
Оглянувшись, она заметила, что все были на нервах, как и она. Три кобылки были нехарактерно для них подавлены, ведь фантазии о прогулке по замку были разрушены, пока их вели коридорами словно преступников. Флаттершай тоже выглядела до крайности обеспокоенной, и лишь Эпплджек могла предложить ободряющую улыбку.
Честно говоря, единорожка ненавидела это чувство. Чувство страха и нежелания встречаться с принцессой, которой она восхищалась и которую обожала всю жизнь. С тех пор как её посетила сама идея, что принцесса Денза может оказаться не той, за кого себя выдаёт, Рэрити пыталась уложить эту мысль в голове, а теперь... Ну, по крайней мере, реакция принцессы не была похожа на реакцию плохой пони.
Путь по многочисленным коридорам и залам замка казался мучительно бесконечным. Как бы ей хотелось остановиться и получить хотя бы сутки на подготовку. Но время не ждёт ни одну пони, и точно не ждёт её.
Вдали показались приемная рядом с дверями в тронный зал, где их ожидала Леди Справедливость всея Эквестрии, готовая решить их судьбу.
Тик-так.
Когда они дошли до дверей, один из гвардейцев шагнул вперёд и трижды постучал. Затем отступил, и через мгновение дверь распахнулась. За ней находился впечатляющий зал с калейдоскопом солнечного света, проникающего через витражные окна.
Потрясающее зрелище, подумала единорожка, но, как и в предыдущем коридоре, оно казалось ненастоящим. Большинство занавесей были задёрнуты, и тусклый свет слегка подсвечивал сферы с хаосом, разбросанные тут и там.
Гвардейцы стояли по всей длине зала, глаза их были прикованы к Рэрити. И вот сейчас, больше, чем когда либо, она почувствовала себя незваной гостьей, как будто её действия раскрыли какой-то секретный культ и она вот-вот встретится с их лидером.
Всю группу проводили внутрь, и процессия медленно направилась в конец тронного зала, где принцесса Денза ожидала их за большим столом с группой из четырёх охранников, стоявших словно щит между принцессой и её подданными.
Гвардейцы, сопровождающие единорожку, остановились, и их поднятые копыта побудили Рэрити и остальных сделать то же самое. Когда все встали, четыре гвардейца двинулись, разделившись по паре, и расположились по обе стороны большого деревянного стола. Занавеси в конце комнаты были задёрнуты, но даже так единорожка без проблем видела аликорна.
Принцесса Денза была великолепна.
Неоспоримый факт, невзирая на то, была ли она злой или нет. Бледно-вишнёвая аликорн стояла перед золотым троном, её длинную разноцветную гриву удерживала простая жёлтая тиара. Тогда, в коридоре, в напряжённый момент Рэрити не заметила эфирного свечения, окружавшего принцессу, завораживающего своей странностью.
Но что действительно в тот миг подчёркивало красоту принцессы, так это выражение лица.
Рэрити привыкла видеть принцессу в совершенно иной обстановке. Парады, посвящения, всевозможные мероприятия, где Денза была в центре внимания, улыбаясь каждому, кто к ней обратится. Всегда смеётся, всегда шутит с мужем, всегда жизнерадостна.
А сейчас?
Принцесса не злилась, нет, по крайней мере, так казалось. "Любопытство", вот какое слово пришло единорожке на ум. Но это было не то любопытство, которого можно было бы ожидать от жеребёнка или от Твайлайт, столкнувшейся с новым чудом. Это было, скорее, сдержанное любопытство, и Рэрити предположила, что примерно такое лицо и бывает, когда сталкиваешься с кем-то, кто пробрался в запретную зону твоего жилища.
Тем не менее принцесса выглядела так безмятежно и царственно, что единорожка не могла не восхищаться.
И всё же...
И всё же беспокойство не покидало Рэрити, и хотя глаза её не видели ничего, кроме красоты, её... её чувства говорили ей, что что-то тут не так.
Но что?
— Принцесса, — проговорил один из гвардейцев, левитируя перемётные сумки Рэрити в воздух и помещая их на стол. — Вот всё что у них с собой было.
— Дверь в обсерваторию была неплотно прикрыта, — добавил второй гвардеец. — И они были в библиотеке. Мы...
Жеребец с беспокойством глянул на пол, перед тем как продолжить:
— Мы не знаем, делали ли они что-то с шарами.
“Они про камни, что лежали на столе?”
Поначалу принцесса Денза хранила молчание, затем посмотрела сначала на Рэрити и остальных, после чего опустила взор к сумкам. Единорожка сглотнула, вспомнив про волшебный огонёк, вылетевший из каменного шара. Ох-х, неужели она невольно украла... что бы это ни было?
— Как вас зовут, мои маленькие пони?
Рэрити моргнула, вопрос застал её врасплох. Конечно, сам вопрос не был чем-то необычным, но явно не тем, что она ожидала. Она предполагала, что это будет скорее "Что ты делала в моём дворце?" или "Почему ты захлопнула дверь у меня перед носом, и почему я не должна покарать тебя за это?"
— Р-рэрити, ваше высочество, — ответила единорожка, вежливо улыбаясь. — А это мои друзья, Эпплджек и Флаттершай, а также моя маленькая сестрёнка Свити Белль со своими подругами, Скуталу и Эппл Блум. Мы из Понивилля.
Принцесса Денза что-то промурлыкала, очевидно, не очень заинтересованная сумками.
— Понивилль? Обожаю Понивилль! Там готовят лучшие яблочные пироги, а сидр там просто восхитительный!
— Благодарю вас, ваше высочество, — произнесла с гордой улыбкой Эпплджек.
Принцесса раскрыла рот, чтобы продолжить беседу, но остановилась, вниманием её завладело что-то позади Рэрити. Единорожка обернулась и, к своему удивлению, обнаружила своё сестрёнку, тянущую копыто, словно на уроке в школе.
— Да, малышка? — спросила принцесса.
— Рэрити очень сожалеет, что захлопнула дверь перед вашим носом, принцесса Денза! — выпалила Свити. — Она не хотела! Правда-правда!
— Свити Белль! — воскликнула Рэрити в ужасе. Затем повернулась к принцессе, не сомневаясь, что её лицо пылает от стыда. — Хотя она права, ваше высочество! Я искренне, глубоко, чрезвычайно и очень сильно сожалею!
Принцесса Денза мягко рассмеялась.
— Всё в порядке, — сказала она, подмигнув. — Когда пони меня видят, они и не такое выкидывают.
И Рэрити не могла не улыбнуться, чувствуя себя чуть более комфортно.
Как кто-то мог подумать, что у принцессы были дурные намерения? Она же просто очаровательна!
— Но тем не менее, я должна спросить, — продолжала Денза, — Что именно вы делали внутри этих комнат? Они под запретом, и мои стражи обычно хорошо выполняют свою работу — не пускать туда пони.
— В-ваше высочество, — заикаясь, произнёс охранник. — Мы...
— Не расстраивайся, Винди. Ты же знаешь, что я шучу, — произнесла принцесса, улыбаясь гвардейцу. — В конце концов, я училась у лучших!
Охранник прочистил горло:
— Да, ваше высочество.
Принцесса Денза снова повернулась к Рэрити.
— Ну так?
Единорожка почувствовала, как румянец заливает её щеки.
— Я... Ну, точнее, мы... Мы хотели поговорить с вами, — запинаясь, произнесла она, не находя более подходящих к ситуации слов.
— Тогда у вас это отлично получилось, — ответила принцесса, с довольной улыбкой на губах. — Тайком проникнуть в замок, это один из способов избежать бумажной волокиты и бесконечных очередей. Вы, должно быть, хотите сообщить мне что-то действительно важное, если решились на такое.
Воцарилась тишина, пока принцесса и остальные, по всей видимости, ждали, пока Рэрити ответит и всё расскажет. Но она не могла себя заставить и вместо этого решила спросить о чём-то другом. О чём-то, что казалось важным и, судя по комментарию охранника, таким и было.
— Шары, — сказала она, опуская взгляд на сумки. — Что... Что они такое? Почему по всей комнате были диаграммы с их изображениями?
Принцесса Денза слегка качнулась назад, и её улыбка дрогнула.
— А, это древние реликвии. Я смотрю на них иногда и пытаюсь выведать их секреты, — добавила она, снова подмигивая.
— У камней нет секретов, принцесса Денза, — указала Скуталу, почти упрекая принцессу за её наивные утверждения. Рэрити чуть было не отругала кобылку.
Принцесса же лишь рассмеялась.
— У некоторых есть!
— Но... но это же вовсе не камни? — продолжала единорожка, ничуть не смутившись. Ведь эти диаграммы были расклеены по всей комнате Твайлайт, на каждой из них были её пометки, и Рэрити знала, что Твайлайт не исследовала бы что-то, что она считала не важным. — Принцесса Твайлайт исследовала их.
Это имя что-то задело внутри принцессы Дензы, и, хотя улыбка принцессы почти сразу исчезла, охранники напряглись, а самообладание Рэрити было на пределе, она продолжила:
— Эти комнаты. Это же комнаты эквестрийских принцесс? — спросила она. — Тех, из мифов.
Улыбка снова вернулась на лицо Дензы.
— Мифы не берутся из неоткуда, мои маленькие пони. И я полагаю, что они действительно существовали, иначе меня бы тут не было! — слегка откашлявшись, словно меняя тему, она спросила: — Ну так, о чём вы бы хотели меня попросить?
И снова Рэрити заколебалась говорить правду или нет, пока в голову не пришла мысль.
— Но, ваше высочество, — сказала она, делая шаг вперёд, — разве вы нас не ждали?
Вопрос застал принцессу врасплох, та моргнула и переспросила:
— Ждала вас?
— Да, — продолжала Рэрити, хотя ответ принцессы её не обнадёжил. — Один из ваших гвардейцев пообещал нам организовать с вами встречу...
Эпплджек кивнула.
— Точно так! Я даже письмо такое видела! — подтвердила яблочная пони.
Принцесса Денза нахмурилась.
— Кто? Как его звали?
И вновь, Рэрити замутило, тем не менее она продолжила:
— Рифт Шилд, ваше высочество. Я полагаю, один из ваших лейтенантов. Пегас.
Глаза принцессы Дензы расширились, точно так же, как и глаза гвардейцев неподалёку.
— Мы с ним познакомились пару месяцев назад, — вмешалась Флаттершай. — Он был с нами очень мил и попросил нас продолжить собирать улики о существовании принцесс.
— Это невозможно, — сказал гвардеец, прянув вперёд. — Рифт Шилд не...
Вытянутое копыто принцессы заставило его замолчать, и тот вернулся на место, стиснув зубы.
— Рифт Шилд сказал, что организует встречу со мной? — спросила принцесса, и после того, как Рэрити и остальные кивнули, нахмурилась ещё больше. — Лэнс Фаир, найди мне пожалуйста Рифта Шилда. Расскажи ему о сложившейся ситуации и передай, что он нужен мне немедленно.
Казалось, что с точки зрения принцессы Рифт Шилд имел какое-то важное значение, хотя Рэрити не знала, к лучшему это или к худшему. Единорожка ожидала, что скоро узнает, так как охранник уже мчался к выходу.
Но что было действительно важно, так это то, что озарение подсказало Рэрити, что, по-видимому, Рифт Шилд никогда и не предполагал, что Рэрити действительно встретится с принцессой, что выставило вмешательство Дискорда в новом, ужасающем свете, какими бы ни были намерения Духа.
— Так чего вы от меня хотели? — спросила принцесса Денза, и хотя на первый взгляд её голос не звучал враждебно, Рэрити поняла что время игр подошло к концу. Она больше не общалась с дружелюбной кобылой, но с принцессой Эквестрии.
Ей тут же вспомнились все предупреждения о принцессе Дензе, что от профессора, что от Рэйнбоу Дэш, и даже в какой-то степени от Эпплджек. Единорожка пыталась думать о Твайлайт, или о том, чтобы та сделала, и в итоге решила, что Твайлайт бы крайне обрадовалась, зная, что принцесса Денза жива, и Рэрити удалось с ней увидеться.
И если в неё поверила бы Твайлайт, так зачем давать монарху поводы для сомнения?
— Я нашла принцесс, — наконец собравшись с духом, сказала Рэрити. — Мы нашли принцесс.
На лице Дензы не дрогнул ни единый мускул.
— Вы нашли их? — спросила она медленно, можно сказать, нерешительно. Она не казалась скептично настроенной, и удивления на её лице также не наблюдалось, вообще ничего. Отсутствие эмоций ужасно сбивало с толку. — Все вы?
— О да, мэм, — ответила Эпплджек.
— Все мы, — вторила Флаттершай, получив тычок от яблочной пони.
— И вы нашли всех трёх принцесс?
— Нет, — ответила Рэрити. Хотелось бы ей знать, где же Селестия! — Только принцессу Луну и принцессу Твайлайт.
— Где же принцесса Луна? — спросила Денза, что заставило Рэрити запнуться.
— Я... Ну, не совсем нашла, ваше высочество, но она где-то неподалёку от Холлоу Шейдс. Я была там и видела её во сне, и...
— Ваше высочество... — произнёс гвардеец, переводя взгляд с принцессы на Рэрити и обратно. — Я не думаю что...
— Вэил, я понимаю и ценю твоё беспокойство, но у Рифта должны были быть причины, чтобы привести этих кобыл в замок, — сказала с любезной улыбкой принцесса своему гвардейцу. — С нашей стороны было бы по меньшей мере вежливо их выслушать, не так ли?
— ...да, ваше высочество. — ответил Вэил с кивком, и повернулся к Рэрити.
— У меня есть доказательства, ваше высочество, — быстро добавила Рэрити, ощущая себя неловко из-за проблем, доставленных страже. — Они в моих сумках!
Принцесса Денза улыбнулась, кивая единорожке, после чего дала знак гвардейцу.
— Вэил?
— Да, ваше высочество! — воскликнул он, и подбежал к столу, открыл сумки и бросил на Рэрити, которой и так было нелегко, крайне уничижительный взгляд, стоило ему вытащить книгу, которую она, э-э, позаимствовала из детской комнаты. — Она была в библиотеке Твайлайт. Почему книга в вашей сум...
— Вэил, в нашей библиотеке и без того довольно книг. Одной больше, одной меньше, с нас не убудет, — сказала принцесса Денза, и если акт воровства её и разозлил, то виду она не подала. — Продолжай, пожалуйста.
Жеребец поступил как было велено, отложил книгу и продолжил осмотр перемётных сумок. Следующим он извлёк дневник сновидений Пинки и пролистал пару страниц с растерянным выражением лица.
— Это дневник сновидений! — подсказала ему Свити.
— Есть кобыла, которая знает о принцессе Луне, она записывает свои сновидения о ней в дневники, подобные этому, — продолжала Рэрити и, прежде чем смогла себя остановить, с горечью добавила: — она несколько раз приезжала в Кантерлот с просьбами о помощи, но каждый раз её принимали за шарлатанку.
Принцесса Денза что-то пробормотала и перевела взгляд на гвардейцев, слегка нахмурив брови.
— О? Независимо от того, были у неё реальные доказательства или нет, я удивлена таким обращением с моей подданной.
Вэил прочистил горло, затем продолжил, вытащил ярко светящееся ожерелье и быстро его осмотрел.
— Заклинание света? — спросил гвардеец, но, прежде чем Рэрити смогла ответить, отложил его в сторону и продолжил исследование сумок.
Следующими были закуски, уложенные Эпплджек, после чего гвардеец снова полез внутрь, единорожка затаила дыхание, увидев, как он вытаскивает корону принцессы Луны.
По правде говоря, она могла бы выглядеть лучше, и, несмотря на все усилия, приложенные Рэрити к её полировке, корона выглядела старой и проржавевшей. С другой же стороны, вероятно, так она и должна была выглядеть, чтобы принцесса ей поверила.
— Это... — начала единорожка, поднимая взгляд на принцессу.
И, прежде чем она смогла продолжить, корона оказалась окутана волшебной аурой Дензы, коей она воспользовалась, чтобы левитировать корону к себе. К ужасу Рэрити, она никак это не прокомментировала, хотя периодически она переводила взгляд с короны на единорожку.
— Стоп, тут... — Вэил снова запустил копыто в сумку, и на этот раз достал корону Селестии. — Что... что с ней случилось?
— Племя драконов в Рэйнбоу Фоллс дало её мне, — объяснила Рэрити, наблюдая, как принцесса Денза подхватила магией корону Селестии и начала её пристально осматривать. — Остатки от битвы принцессы Селестии с Духом. Корону принцессы Луны мы нашли недалеко от библиотеки принцессы Твайлайт.
— Где её библиотека? — спросила Денза, внимательно глядя на единорожку.
— В... в Вечнодиком лесу около Понивилля, ваше высочество. Я нашла корону, когда искала свою сестру в Ночь Поисков.
И снова Денза погрузилась в молчание, хотя Рэрити могла поклясться, что принцесса стала чуть бледнее.
— А корона принцессы Твайлайт у вас здесь, с собой? — спросил Вэил, продвигая диалог.
— Нет, я не смогла её принести, — сказала Рэрити.
— Почему? — спросила принцесса.
— Он сделал корону её частью. Дух, я имею ввиду, — объяснила единорожка. — Видите ли, это элемент Магии, и Твайлайт верит, что он сделал это чтобы элемент больше не мог ему повредить.
— Понятно, — ответила Денза, опуская короны на стол. На мгновение она замолкла, и посмотрела на шестёрку пони. — Я думаю, что видела достаточно.
— По-подождите, ваше высочество, — прервал её Вэил, засунув нос в сумку по самые уши. — Тут есть ещё! Тут...
Отпрянув, жеребец вытащил несколько фотографий и письмо от принцессы Кейденс Первой. Письмо его не заинтересовало, и оно спланировало на стол, но фотографии? Его глаза, казалось, были к ним прикованы, а лицо потеряло всякую краску. — Это же... Это же...
Фотографии Твайлайт и библиотеки левитировали от него, и глаза принцессы расширились в удивлении, совсем как у гвардейца. Затем она взяла письмо, позволив фотографиям упасть на стол, открыла его и начала читать. Закончив, она бережно сложила его и положила к остальным предметам.
— Принцесса Денза, — взмолилась Рэрити, подходя ещё ближе. — Прошу, мы должны помочь им.
— Рифт Шилд вас привёл сюда? — вместо ответа спросила Денза, будто не желая помочь. — Вот почему вы были в покоях принцесс?
Рэрити запнулась.
— ... Нет, ваше высочество.
— Нет? — переспросила принцесса Денза, температура в комнате будто бы резко упала.
Единорожка стояла на своём.
— Мы... Он должен был нас встретить! У меня даже есть свиток для доказательства! — настаивала она, указывая на свои седельные сумки. — Он попросил меня встретиться с ним в замке, чтобы проводить нас к вам, но мы... Ну, мы нашли его снаружи замка около садов, но...
Голос Рэрити сорвался, потому что признать, что их обвели вокруг копыта, было трудно.
— Но теперь мы совершенно уверены, что это был не он.
— Не он? — спросила принцесса. — Что навело вас на такие мысли?
— Ну, для начала, он не повёл нас через главный вход, — объяснила единорожка. — Мы пошли к туннелю, что ведёт к покоям принцесс, как вы их назвали, и вот почему мы были там.
— Но кто был этот пони? — продолжила допрос принцесса, с каждой секундой выглядя всё более сурово.
— Конечно же Дух! — ответила Рэрити, словно это было очевидным. — Хотя... признаться, я не... Я не до конца понимаю, зачем ему вести нас к вам, когда Рифт собирался сделать то же самое. Но я точно уверена, что это был Дух!
Единорожка указала на ожерелье.
— Моё ожерелье работает как заклинание обнаружения! Принцесса Твайлайт зачаровала его, и теперь оно светится оттенками зелёного, в зависимости от того, как близко к нам Дух!
— Он светился... очень... очень ярко, — добавила Флаттершай.
Молчание принцессы Дензы затянулось. Отложив свиток, она уставилась на Рэрити, словно лицо принцессы превратилось в маску, скрывающую все мысли.
— В-ваше высочество? — спросил гвардеец, делая к ней шаг.
— Пожалуйста, проводите наших гостей из замка, — тихо произнесла принцесса, левитируя все предметы обратно по сумкам и передавая их гвардейцам.
— Чт-что? Почему?! — запротестовала Рэрити, сбитая с толку внезапной переменой отношения. — Вы мне не верите?! Что ещё мне нужно принести?! Да по вашему замку буквально разбросаны защитные сферы!
— Дело не в том, верю я вам, или нет, — спокойно и сдержанно перебила её принцесса Денза. — Всё это значения не имеет. Мне жаль, что вы прошли через такие трудности, приехав сюда, но ничем помочь я вам не смогу, и вынуждена просить вас уйти.
Неужели... Неужели правда? То, что пони говорили о принцессе?
Принцесса Кейденс действительно не желала помогать в поисках?
— Но... но вы же принцесса! — протестовала Рэрити, стуча копытом по полу.
— Д-да! — отозвалась Скуталу. — Почему вы не хотите им помочь?
— Прошу вас! Принцесса Твайлайт очень хотела увидеться с вами! Она же ваша семья! — добавила Свити.
Лишь Флаттершай и Эпплджек сохраняли молчание, и когда глаза Рэрити перехватили взгляд земной пони, кобыла подняла копыто и поправила шляпу.
— Вы же наш лидер! — взмолилась Рэрити, поворачиваясь к принцессе. — Вы должны нам помочь! Вы, среди всех пони!
И на мгновение показалось, что маска принцессы треснула, когда дрожащим голосом она ответила:
— Я знаю. Пожалуйста, уходите. Мне жаль, мне правда жаль. Я ничем не могу вам помочь.
— Но принце...!
— Прошу, — громко и чётко прервал протесты гвардеец. — Принцесса сказала своё слово.
Страж дал знак остальным, и они обступили кобыл.
— Прошу, следуйте за нами на выход.
— И не подумаю! — чувствуя, как нарастает ярость, огрызнулась Рэрити.
Проделать весь этот путь, чтобы отправиться домой с пустыми копытами?!
— Значит вот как вы решили действовать? Закрыть на всё это глаза? Я верила в вас, принцесса!
Та не отреагировала.
Единорожка стиснула зубы.
— Отлично, — прошипела она, не заботясь более о должном обращении к монарху своего королевства. С этого момента для неё единственные пони, достойные своих царственных регалий, это призраки, заключенные в разных частях Эквестрии.
— Идёмте, — сказала Рэрити, отворачиваясь и не обращая внимания на протесты кобылок. Все силы уходили на то, чтобы не повернуться и не бросить пару отборных замечаний принце... Дензе, зная, что это принесёт лишь краткое удовлетворение.
Если намерение Духа состояло в том, чтобы показать Рэрити насколько ужасной пони была Денза, то он в этом преуспел.
Оказавшись за пределами тронного зала, и после того, как двери закрылись за ними, один из гвардейцев молча передал Рэрити перемётные сумки, не спрашивая про "позаимствованную" книгу. С любопытством единорожка обнаружила, что он избегает её взгляда, будто бы ему стыдно.
"Ещё бы". Злобно подумала Рэрити, с раздражением принимая сумки, и надевая их. Принцесса Эквестрии оказалась под стать своим гвардейцам. Единорожка радовалась, что рядом не было профессора Эйва, тот наверняка посмеялся бы над её наивностью.
— Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал гвардеец, указывая им путь.
И так бы они и сделали, если бы некий жеребец-пегас в холодно-синем доспехе не протрусил мимо них.
— Рифт! — позвал его страж. — Где ты был?!
Рифт, если это конечно был настоящий Рифт, проигнорировал вопрос и вместо этого остановился перед шестью понивилльцами, кровь отхлынула от его лица. Он выглядел напуганным. Нет, неподходящее слово. Он выглядел мертвенно бледным, и, честно говоря, он этого заслужил, учитывая то, что Рэрити хотела ему сказать.
— Вы... Прошу, скажи мне, что вы не виделись с принцессой, — сказал он, тяжело дыша, с широко раскрытыми глазами. — Умоляю!
Единорожка хмыкнула.
— О, ещё как виделись, но могу предположить, что ты бы этого не хотел!
Рифт попятился назад.
— Нет. Нет, нет, нет, — и, прежде чем его успели расспросить, поток ругательств слетел с губ жеребца и он поскакал к тронному залу, врезался в дверь и ввалился внутрь, едва успев отдать приказ: — Не позволяйте им никуда уходить!
Гвардеец запротестовал.
— Но Рифт...
— Выполнять! — рявкнул пегас, захлопывая дверь.
И теперь гадкое предчувствие вернулось в полную силу. Рэрити уставилась на закрытую дверь тронного зала и, повернувшись обратно к гвардейцам, увидела, что все они избегают её взгляда.
— Так и знала, — сказала Эпплджек. — Знала же, не так тут что-то.
— Что происходит?! — пыталась расспросить единорожка гвардейцев, но они вновь промолчали, лишь кинув на неё быстрый взгляд, перед тем как уставиться куда-угодно, кроме как на них.
— Мы... Мы сделали что-то плохое? — спросила Свити Белль, дёргая Рэрити за переднюю ногу.
— Я... я не знаю, — ответила сестре единорожка.
Несколько минут спустя двери снова отворились, и Рифт Шилд вышел из них, бледный как призрак. Он бережно прикрыл двери и повернулся к Рэрити, по всей видимости, не находя слов.
— Рифт, — решительно сказала единорожка, несмотря на неуклонно растущий ужас: — Что всё это значит? Что происходит?
— Прости, Рэрити, — ответил тот, снимая шлем. — Я сожалею.
— С-сожалеешь?
Рэрити, сделала шаг назад, прижимая уши к голове.
— О чём ты сожалеешь? О чём ты сожалеешь?! — повторила она, когда не дождалась ответа.
Не следа эмоций не осталось на лице жеребца, словно он был неизлечимо больным пациентом, узнавшим о своей судьбе.
— Я... я думал, что если буду держать тебя подальше... Если бы я не сказал тебе, то, может, ты бы не... — замолк он, не прерывая зрительный контакт.
Если бы смерть от страха существовала, Рэрити умерла бы прямо на месте. Её сердце практически остановилось, и всё в комнате превратилось в размытое пятно, за исключением глаз Рифта. Казалось, что ситуация кардинально поменялась и теперь она была неизлечимой пациенткой, а он врачом, готовым дать ужасный прогноз.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила единорожка срывающимся голосом. Она не хотела этого знать, и что-то внутри неё кричало, хотело сбежать отсюда, но, поборов ужас, единорожка снова спросила. — Говори же!
Он сделал шаг, будто в ужасе. В ужасе от неё? Или от того, что собирался сказать? Угадать она не могла, но оба варианта были одинаково страшными.
— Я... я не хотел говорить тебе, потому что даже это могло бы... — его голос надломился, как до этого у единорожки, пегас рухнул крупом на пол, его шлем упал на пол с громким стуком. — Прости, я...
Было невыносимо видеть, как он подбирает слова.
— Мы до сих пор не знаем, как это работает... Это может передаваться от одного пони к другому, или от любого пони, что работает на принцессу, мы не знаем! Я подумал, что если ты от меня об этом не узнаешь, тогда, может, на тебя это не подействует... — он снова прервался, и снова повторил столько ставшими ненавистными для Рэрити слова. — Я правда сожалею.
— Передаваться? — переспросила единорожка, не обращая внимания на извинения, потому что сейчас она ощущала гнев, столкнувшийся со страхом, словно жалкий судья, что боится вынести обвинительный вердикт. Каждое мгновение, что он медлил, усиливало и без того удушающий страх. Каждое извинение, что он произносил, лишь распаляло гнев. — Что передаётся? О чём ты вообще говоришь?
Ответил ей другой гвардеец.
— Проклятие принцессы Кейденс.
Рэрити молчала, лишь слушая вздохи ужаса вокруг. Рифт тоже молчал, лишь смотрел на неё. На мгновение показалось, что время остановилось, слова гвардейца крутились в голове, словно заезженная пластинка.
Проклятие Кейденс.
“Как заключительный акт злодейства, он проклял её, провозгласив о том, что ни она, ни кто-либо из её потомков не смогут найти пленённых принцесс — и даже если их найдут другие, принцессы никогда не освободятся из своих тюрем.
— Мисс Рэрити, я прочёл тысячи версий этой легенды. Эта говорит, что оно распространяется только на её род. Эта утверждает, что любой, кто произнёс её имя, тоже проклят. В этих сказано, что оно поражает на всю жизнь любого, кто работал под её началом.
— Проклята? Нет никакого проклятия! Это просто оправдание, которое они придумали, чтобы не выглядеть плохо, бездействуя, пока другие делают работу за неё”.
— Но ведь нет никакого проклятия, — сказала Рэрити голосом таким слабым, словно на смертном одре, ведь если проклятие действительно существует, и оно перешло к ней, она всё равно что умерла. В неверии она замотала головой. — Н-нет никакого проклятия! Это... Это же просто оправдание! Ведь так?
— Прости, Рэрити, — сказал Рифт голосом столь искренним, что единорожке стало ещё хуже.
— Нет. Нет.
Дрожа, она повернулась к гвардейцам, что по-прежнему избегали её взора, разделяя стыд с лейтенантом.
— Смотрите на меня! — рявкнула она что было мóчи, стараясь не дать слезам застилать глаза. Когда они подчинились, она потребовала: — Он же лжёт, так ведь?
И чуть не упала в обморок, когда все опустили взгляд.
— Прошу, — взмолилась она, отчаянно нуждаясь в том, чтобы кто-то сказал ей, что проклятия не существует, потому что сейчас она уже не была в этом так уверена.
— Уходи, — приказал командным голосом Рифт Шилд.
Захваченная врасплох Рэрити повернулась к нему.
— Ч-что?
И тут, впервые, жеребец поступил должным образом. Шагнув к ней, с видом, более устрашающим, что она когда-либо видела.
— Ты говоришь, что не веришь в проклятие? Тогда не верь в него всеми силами, потому что это наша последняя надежда, — произнёс он почти угрожающе. — И не отпускай эту надежду, садись на первый же поезд до Понивилля и молись, не важно кому, да и мне всё равно, молись чтобы вновь смогла найти библиотеку. Молись, а если не молишься, то начинай прямо сейчас.
И Рэрити подчинилась.
Не говоря ни слова, единорожка повернулась и ушла, остальные ушли следом. Они не смели заговорить, пока покидали замок, молчали, пока шли из города. Да, Рэрити шла, но это словно была какая-то внешняя сила, что двигала её телом, поддерживала в ней движение, ибо сама она ничего не чувствовала.
Единорожка даже по-настоящему не осознала, что находится в поезде, пока седельные сумки не упали на пол, а их содержимое не рассыпалось. Пони сидели в вагоне, но казалось, что она была одна, никто не пошевелился, не подал виду, что это заметил.
В конце концов, Свити поднялась, чтобы убрать всё обратно, и на лице её было то, что Рэрити могла бы описать как сломленную, но искреннюю улыбку. Она аккуратно сложила всё по сумкам, сообщив, что ничего не пострадало, что было хорошо, поскольку иначе принцесса Твайлайт разозлилась бы, когда они встретились бы с ней дома, и... и... и её фраза оборвалась, голос сорвался, а на глаза навернулись слёзы.
— Мы прокляты? — тихо спросила кобылка. — Значит, мы больше никогда не увидим принцессу Твайлайт?
Рэрити не нашла в себе сил ответить. Согласиться с этим значило сделать эти слова правдой, но если не согласиться... Она не была уверена, что это не будет ложью.
Поэтому вместо слов она подняла копыто, подзывая кобылку, и Свити подчинилась безмолвной просьбе, уткнувшись в объятия старшей единорожки.
И хотя её сестра сотрясалась в рыданиях, Рэрити не могла похвастать тем же. Все эмоции покинули её, словно она стала ожившим призраком, и, о, как же это было иронично.
Именно так оно и было, потому что окутавшая её тишина была словно нависший Мрачный Жнец, готовый оказать последнюю услугу. Но даже этой последней милости, покоя, она была лишена, ибо тишина, накрывшая неподвижно застывшую в обнимку с сестрой единорожку, была оглушительной. Такой оглушительной.
Это была самая долгая поездка в её жизни.