Иногда вещи не то, чем кажутся

Хэйбеас Бриттл, беззаботный чейнджлинг, покинувший свой улей, подвергся нападению на окраине Кантерлота. Его, тяжело раненого, нашла и выходила дочка вдовы с тёмным прошлым.

ОС - пони Чейнджлинги

Скоро я проснусь

После плохого сна Лира идёт на прогулку в парк.

Лира Бон-Бон

Дождь

Это короткий рассказ о лесе, дожде и прогулках с Ней... Реальный человек. Реальное место. Реальные события?

Твайлайт Спаркл Человеки

Ветреный день

Анон находит самый волшебный воздушный шарик во всей Эквестрии.

ОС - пони Человеки

Фейерверки

Темпест Шедоу нашла себе доброе призвание в жизни, веселя жеребят фейерверками. Как хорошо дарить радость!

Принцесса Селестия

Град автономный

Принцесса Луна слышит мысли экипажа терпящего бедствие космического корабля. Следуя третьему Закону, она приходит на помощь.

Принцесса Луна Человеки

Унеси меня на луну

Рэйнбоу Дэш спит. Пегаска видит звёзды. А потом, когда её навещает принцесса ночи, ей начинают сниться другие вещи, мгновения, которые, как уверяет Луна, дадут ответы и решат её проблемы. Если бы только их не было так больно переживать. И если бы Дэш знала, в чём именно Луна пытается ей помочь.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Принцесса Луна

The Elder Cupcackes

Однажды, как обычно, отстав от Довакина, Лидия случайно перемещается в Эквестрию, где знакомится с Пинки Пай, и они вместе пекут кексики.

Пинки Пай Человеки

Хлопоты

Ещё один сборник микрофанфиков.

Твайлайт Спаркл Эплджек Спайк Другие пони Кэррот Топ Человеки

Для Рарити

Действие происходит спустя годы после окончания третьего сезона. Спайк страдает от любви к Рарити. Твайлайт соглашается превратить Спайка в пони для того, чтобы он попробовал заполучить любовь Рарити.

Твайлайт Спаркл Рэрити Спайк

Автор рисунка: Noben

Сидр и соль

Мунденсер?

*Наука о лошадях. Отсылка к фанфику "Антропология". Вся Лира это отсылка к данному фанфику.

Снова похмелье, рутбир и боль в роге. Ну зато теперь я член антиправительственной организации! Чувствую себя такой революционной и антирежимной, что хочется писать гадости на портретах Селестии. От столь остроумной шутки у меня ещё сильнее заболел рог.

— Ворксия! Ты же не провела с нами вчера чудесный вечер? — спросила я с некой надеждой на то, что она меня услышит. Ну нет, а что? В прошлый раз проканало. — Ворксия! Точно, тут же есть кнопка вызова прислуги!

Пока ждала земнопони-альбиноса, я успела выпить корневое пойло. Снова. Да, я много пью, но на трезвый ум этот мир воспринимается ну уж слишком уныло. Гостевая спальня была выполнена всё в том же пафосно-кантерлотском стиле. Большая кровать, тумбочка, пара шкафов и огромные окна. А что если кто-то тут с жеребцом, а любопытный пегас решит, что смотреть в чужие окна не так уж и плохо? Брр! Ну ладно. Вчера Лира сказала, что сегодня мы будем заниматься чем-то интересным. Надеюсь, наше интересное занятие — это не слушать вдохновляющие речи от главного революционера, ибо мне и в команде верных граждан Эквестрии хватило.

— Мисс Мунденсер, доброе утро! — произнесла запыхавшаяся Ворксия. Видимо она была в другом конце дома и неслась ко мне. Почему она в прошлый раз была так рядом с моей комнатой, а теперь нет? — Сарстатптра… рутбир у вас на тумбочке. Вижу вы уже заметили. Чем могу помочь?

— Проводи меня в столовую. В прошлый раз я на неё совершенно случайно вышла. Лира там? — спросила я скорее риторический вопрос. Ибо кажется, что Лира всегда будет там в момент моего пробуждения. Словно заботливая мать, ждущая своего жеребенка на завтрак после тяжелого дня… после очередного вечера с сидром.

— Хорошо, мисс Мунденсер. Госпожа Хартстрингс уже завтракает.

Тем временем я уже встала с кровати, и была готова отправляться в приключение до столовой.

— Ну тогда идем. А почему ты вчера отказалась выпить с нами? — тут я почесала рог и, думаю, нашла ответ на свой вопрос.

— Ох, я бы с радостью провела с вами время, но меня дома ждала дочка. Она уже взрослая, но в наше время… Она беспокоится, если прихожу поздно. — В принципе, более или менее веская причина отказа от первоклассной выпивки. — Я бы с радостью после… вчерашнего эм… происшествия, но Вельвет и так тяжело пережила смерть отца и… — в её голосе начали читаться нотки отчаяния и кажется не я одна тут эмоциональная.

— Всё хорошо, Ворксия. Сейчас такое время. Всем приходится тяжело. Расскажи мне лучше о своей дочке. Чем она занимается? Она еще пустобокая? — начала я как можно скорее менять тему разговора. Мне не хотелось выслушивать о её тяжелой жизни. Своей более чем хватает.

— Нет, она уже нашла своё призвание. Помню, на детском утреннике она запела словно певчий соловей. Моя маленькая доченька поразила каждого пони в зале. Тогда ещё были первые месяцы войны и-и, — её глаза наливались слезами, но лицо всё ещё оставалось каменным. — Моего мужа ещё не забрали на фронт. Госпожа Хартстрингс всегда посещала все выступления моей дочурки. Мой черненький жеребенок даже называет её тётей. Думает, что Госпожа Хартстрингс — моя сестра.

— А каким образом Лира получила столь почетный титул от вашей дочурки? — Я уже говорила, что поражаюсь дикторским талантам Ворксии?

— Госпожа Хартстрингс всегда помогала нашей семье. К примеру, после выступления Вельвет она устроила её в одну из лучших вокальных школ! Поначалу ей было сложно в кругу отпрысков высшего общества. Её все дразнили за отсутствие голубых кровей и… но потом её пришла забирать госпожа Хартстрингс и проблема решилась сама собой.

Дальше было ещё больше историй о Вельвет Рей и о том, какая она отличная дочь и как плохо им живется без отца. Это было, конечно, весело, но я просто не могла слушать эти нудные рассказы о чужой жизни. Да, признаю: Мунденсер бессердечный мул. И да, меня уже бесит словосочетание госпожа Хартстрингс!

— Лира наконе… то есть доброе утро, рада тебя видеть как никогда, — произнесла я с неким облегчением в голосе. Наконец рассказы Ворксии закончились и можно приступить к завтраку. — Какие у нас на сегодня планы? Мне завтра на работу, так что…

— Ты больше не работаешь на складе древесных изделий. Теперь твоя профессия более значимая для нашего общества и нашей организации. И да, пришлось сделать из тебя другую пони, теперь ты… — почему я так уверенна, что мне дадут тупое человекоподобное имя? — Одри Мунстрингс!

— Ты сейчас серьезно? Нет, ну вот ты серьезно? Ты ведь знаешь, как я отношусь ко всей этой ерунде с человеками?

— Конечно знаю, дорогая подруга! Поэтому ты и носишь имя одного из главных героев моей культовой книги. — Какая, Селестия побери, честь! — «Гиппология»* является моим любимым творением. Это история о человеке, всегда…

— А зачем было мне вообще менять личность? Я теперь твоя родственница? — это был скорее риторический вопрос. У меня было прекрасное понимание, что происшествие с моими родителями накладывает на меня маску потенциального рецидивиста.

— К сожалению, наш уговор по поводу твоих родителей не позволяет мне разгласить причины, Одри. И да, ты моя кузина. Беженец из Мэйнхеттена, если точнее. Потеряла родителей в первые годы войны. — Поздравляю, теперь у меня имя человека из научной фантастики, а так же я как бы сестра Лиры. Что может быть хуже? — Ворксия, мисс Мунстрингс уже умирает от голода! Где твой белоснежный круп?

— Я уже здесь! — произнесла служанка всё тем же спокойным голосом. Она несла что-то обворожительно и невероятно вкусно пахнущее. Пусть это и не сидр, но выглядит довольно презентабельно. — Ваш завтрак, мисс Мунд-Мунстрингс.

Ворксия поставила завтрак, и разложила приборы. Просто поразительно, как эта земнопони ловко орудует копытами. Тут я обратила внимание на небольшой конверт, идущий видимо бонусом к завтраку.

— В этом конверте твои новые документы. С момента начала войны с этим теперь всё строго. Сегодня мы с тобой идем на собеседование, но это будет вечером. А до этого нам нужно купить тебе новые вещи.

— А разве не проще перевезти их из моей квартиры? — произнесла я словно наивный жеребенок.

— Мунденсер, то есть Мунстрингс. Твоя квартира вчера была уничтожена в связи с несчастным случаем. Утечка магического экстракта из печи и юная единорожка была испепелена заживо, даже костей не осталось. Представляешь, какая ужасная судьба? — в её голосе была слышна комичная попытка изобразить сочувствие. Я бы даже сказала несколько циничная.

— Сочувствую ее друзьям и… близким, — решилась я подыграть в этой циничной игре двух революционеров.

— Вот так, Одри! В твоих речах уже видны значительные изменения и отнюдь не в худшую сторону, — она играючи подняла бокал с некой фиолетовой жидкостью. Лира явно хочет показать своё превосходство, но для чего? Может, меня ждет что-то неприятное? — А теперь давай добьём этот завтрак и отправимся преображать тебя. Нам предстоит большая работа!


Мы шли пешком по бедным районам Кантерлота. Отовсюду чувствовались запахи нечистот и Селестия знает чего ещё. Нас было четверо: я, Лира, Ворксия и тот самый кучер. Как сказала Лира, нам требуется охрана, поэтому с нами и шагает жеребец и белоснежная земнопони. Тут неожиданно тишина (относительная тишина, если не обращать внимания на звуки, видимо, умирающих и больных пони) была нарушена Лирой.

— Какой чудесный вечер был на углу Селестийской и Лунной пару лет назад! — тут я заметила, как из-за углов домов (если эти развалины можно назвать домами) выходят жеребцы и кобылки далеко не дружелюбной наружности.

— Политики пришли. Глянь какие важные щеглы-то! — произнёс жеребец раза в два больше меня и с черной розой на боку. Видимо, это его кьютимарка. — Лира? Какого Дискорда ты тут забыла? Мы разве не уладили вопрос с… ну ты поняла? — Интересно, а насколько их убеждения позволяют сотрудничать с бандитами?

Пока мое сердце ушло в пятки, я успела осмотреть те самые пейзажи развалин. Если я считала дома пафосно-кантерлотского стиля унылыми и безвкусными, то я просто не видела эти. Это была пародия и так не на самое пышное и архитектурное решение. Белоснежные стены давно уже стали серыми, а дома настолько покосились, что уже напоминали деревенские халупы. Половина окон было заколочена, а половина не заколоченных выбито или... как они смогли сломать оконный проем?

— Нужны услуги художника. Я слышала, что у вас он отлично рисует. — Я так и не поняла, о чём они говорят. Видимо они общаются максимально завуалировано дабы мы не услышали ничего лишнего. — Тут привела одну особу, она очень интересуется его творчеством. Верно, Одри? — видимо от меня ждут довольно односложный и понятный ответ.

— Очень интересуюсь, — произнесла я с некой настороженностью. Кто знает этих… эту мафию? Банду? Каннибалов?

— Очень хорошо, тогда позвольте представиться — Блэк Роуз, джентльпони, убийца и просто обаятельный лжец к вашим услугам. Мисс Одри, пройдемте со мной.