Fallout Equestria: The Legend of a Mirror lake
Глава 8: Суровые законы пустошей
– Нет… нет… – тихо бормотал я сквозь сон, ворочаясь в постели, а затем внезапно проснулся и, вскочив, стал испуганно озираться по сторонам. В помещенье опять воцарился привычный мрак, который бывает в комнатах, что расположены глубоко под землей. Пугающая атмосфера больше не ощущалась, а стены перестали давить на меня. Но самое главное: я больше не видел ее. Щелкнув выключателем у двери, я зажег болтающуюся под потолком лампочку, и с облегчением отметил, что в комнате никого не было, и она вновь стала комфортной и уютной. Ничто не напоминало мне о присутствии Лже-Пинки – ни веревок-змей, ни сброшенного на пол плаща. Правда, ничего и быть не могло, учитывая, что она являлась всего лишь плодом моего воображения. Но я так боялся, что она по-прежнему где-то рядом, что долго еще прислушивался к казавшейся зловещей тишине, пока, наконец, не успокоился, и облегченно вздохнув, не улегся обратно на кровать.
– Что, Дискорд побери, это было? – сказал я вслух, уставившись в потолок, – она приходила сюда, чтобы… надругаться надо мной? Неужели мой психоз зашел так далеко? Или это был всего лишь сон? Очень плохой сон.
Я приподнялся на передних ногах, чтобы осмотреться вокруг, надеясь увидеть хоть какие-то знаки, указывающие на то, что мне все это на самом деле приснилось. Ну, хоть что-нибудь. Но нет, я не мог ничего найти. И не удивительно, потому что сон это был или помешательство, но, так или иначе, это случилось лишь у меня в голове.
– Проклятье, вот же мерзкая извращенка, – сказал я, с силой зажмурившись, – сперва муравьи, потом призраки, а теперь еще и похотливые глюки из подсознания. И когда только эта стерва оставит меня в покое? За что мне все эти мучения? Не находя ответов я упал головой на подушку и магией натянул поверх одеяло, словно желая спрятаться от тревожащих меня мыслей.
– Может, мне поспать еще немного, и тогда станет легче? – подумал я, но тут со стороны двери раздался топот копыт и я, придя в чувство, робко вылез из-под покрывала. Телекинезом, притянув к себе ПипБак, я посмотрел на часы – было без двух минут восемь. О, так уже утро. А значит, пора вставать.
Широко зевнув, я медленно вылез из койки и, потянувшись, не спеша подошел к двери, а затем выглянул в общий коридор, который вел в сторону прихожей. Мимо меня проскакал жеребенок, одетый в бакбольную кепку, с рюкзачком на спине. Коротко поздоровавшись, он побежал дальше в сторону лестницы. Надев на себя клетчатую рубашку и застегнув украшенный праздничными шариками ПипБак, я вышел в коридор и направился вслед за жеребенком. Дойдя до прихожей, я подошел к перилам и увидел, как внизу суетилось несколько жеребцов и кобылок, судя по всему собиравшихся на работу.
Первым кого я там заметил, был крупный земной пони, у которого болталась на боку каска, а сам он был одет в испачканную в земле серую куртку. По всей видимости, он работал на Пита. Остальные его родственники в рубашках и потертых джинсах стояли рядом. На спинах и в облачках магии у них висели ружья и грабли с лопатами. Похоже, что некоторые из них собирались пойти на охоту, а другие заниматься огородом. Из кухонного проема к ним навстречу вышла миссис Хади и протянула плотно завернутые пакеты с едой, а затем, пожелала хорошего дня и вновь вернулась обратно. Как только первые пони ушли, в прихожей показалась следующая группа домочадцев, пришедших из разных частей дома и тоже спешащих по своим делам. Возле одного из них – жеребца, в телекинезе парила удочка, а у кобылки, что встала в углу, на спине висели седельные сумки с плотницкими инструментами. Миссис Амберфилд вновь вышла с пакетами и, вручив их, с добрыми напутствиями проводила родственников за дверь. Вслед за ними пришли следующие члены семьи, а потом еще одни. Очевидно, что происходящее было для них не впервой и утренние сборы Амберфилдов всегда проходили так организованно и небольшими группами, чтобы живущие здесь пони не скапливались сразу в одном месте и не мешали друг другу. Как только взрослые ушли, в прихожей начали собираться жеребята и, прыгая требовать у миссис Хади свои завтраки, прося ее поторопиться, потому что иначе они опоздают в школу. Старушка для виду поворчала на них, говоря, что они слишком долго копаются, а потом быстро раздала всем по пакету с едой и, подтолкнув парочку самых нерасторопных своей головой, отправила учиться.
Я в это время стоял наверху и наблюдал за происходящим. Во всей этой семейной суете невольно ощущалось что-то светлое и доброе, напоминавшее мне о том, что наша Эквестрия это не только мутанты и призраки, но еще и такие вот милые семейства, которые даже в постапокалиптическом мире умудряются жить своей собственной беззаботной жизнью. И теперь Мэтти тоже стал их частью. Как же ему повезло. От этих простых и размеренных мыслей, события прошлой ночи стали помаленьку улетучиваться из моей памяти, и я вскоре забыл о том, что меня так тревожило.
– Эй, посторонись-ка Джек! – неожиданно крикнул пробежавший мимо Саймон увешанный сумками, а за ним следом с ведром в зубах несся его близнец, чье имя я пока так и не узнал. Быстро спустившись с лестницы, они на ходу подхватили завтраки своей магией (забыл упомянуть, что оба они были единорогами) и поочередно поцеловав старушку, ускакали за дверь.
– С добрым утром Джек. Что тут происходит? – раздался позади меня голос Мэтти. Земной пони неуверенным шагом приблизился ко мне и громко зевнул. Его шерстка была вся взъерошена.
– И тебе доброе утро, друг. Вот, любуюсь на семейные сборы на работу и в школу. Я критически посмотрел на него. – А у тебя я как погляжу, сегодня выдалась бурная ночка, верно? – улыбнулся я, наблюдая за тем, как земной пони неловко пытается пригладить языком на боку шерсть.
– А что сильно заметно? – усмехнулся он и вместе со мной прислонился к перилам, поднимая заднюю ногу и с хрустом разминая ее.
– Ага, а вот и вы сони, доброе утро! – воскликнула миссис Хади, заметив нас наверху, – вы сегодня что-то совсем разоспались. Сразу видно – не привыкли еще к сельскому ритму жизни. Куки вон давно уже встала и ушла трудиться, – сказала она, обращаясь к Мэтти. – Ну, и какие у вас планы на сегодня?
– Мне надо сходить к Питу, – ответил Мэтти, вместе со мной спускаясь на первый этаж и подходя к ней, – я должен для него кое-что починить. И да, доброе утро… эм… Ма.
– Доброе утро мэм, – в свою очередь сказал ей я, – а у меня запланирована встреча с Клифи Хуфом, по одному очень важному делу. Неожиданно я громко кашлянул. К моему горлу подступила мокрота. – А еще неплохо было бы сходить к доктору и приобрести что-нибудь от простуды. У вас тут случаем нет никакой микстуры от кашля?
– Миксту… что? Извини Джек, таким мы не пользуемся. Но моя дочь варит неплохие настойки на пещерных грибах и травах. Сейчас принесу, – она ушла на кухню и вернулась с исцарапанным и чуть грязным пузырьком в зубах, в котором болтыхалась какая-то подозрительная жидкость, напоминающая мне плохо перемешанные помои болотного-зеленого и коричневого цветов.
– Эээ… я не думаю, что вам стоит… – неуверенно начал я.
– А ну-ка открой пошире рот, – проигнорировав мой протест, сказала она, и прежде чем я успел что-либо сделать, быстро опустила пузырек на стол, вылила его содержимое в черпак для супа и резким рывком залила мне в глотку. По моему горлу словно пронеслась стая бешеных драконов царапающих его когтями и ежесекундно выдыхающих пламя, и мне показалось, что я и сам сейчас начну дышать огнем. Громко закашляв, я прижал передние ноги ко рту, чтобы меня ненароком не вырвало.
– Ну как? Полегчало? – спросила старушка.
– Не уверен, – хрипя, произнес я, стараясь думать только о хорошем (а не о том, как в моем желудке развернулась целая битва между вчерашней едой и этой жуткой бурдой решившей раз и навсегда изгнать ее оттуда). – А из чего сделана эта настойка? Хотя нет, лучше не говорите! Не хочу этого знать.
– И не узнаешь, – сказала миссис Хади, – ведь это старый семейный рецепт, и его могут знать только члены нашей семьи. А ты хоть и друг нам, но все же не Амберфилд. Ну, что ж, раз уж настойка тебе не помогла, почему бы тебе не сходить к мисс Нидл Лич и не купить у нее одно из зелий? Она замечательная врачиха. Пожалуй, лучшая, на всех пустошах.
– Неплохая идея… ой, – я нахмурился, чувствуя как в моем животе кто-то затанцевал румбу, – я имею в виду, что один мой знакомый уже упоминал эту пони, и тоже хвалил за ее таланты.
– Вот и хорошо, тогда желаю тебе скорейшего выздоровления сынок. Ну и, конечно же – доброго вам обоим дня. И не забывай Мэтти: обед у нас начинается ровно в три, если шериф вдруг решит отпустить тебя на перерыв, – сказала она, обращаясь к земному пони, – а ты Джек, можешь не стесняться и тоже заглядывать к нам. Ведь ты друг мужа моей дочери, а значит, как любит говорить мой Карл – один из тех, кому тут всегда будут рады "налить до краев".
– Рад это слышать мэм, – криво улыбнулся я, стараясь не думать о еде.
– Спасибо на добром слове Ма, – Мэтти, кажется, начал привыкать к тому, что может называть ее так.
– Замечательно. Ах да, чуть не забыла… вот ваши завтраки, – она вручила нам два пакета, – остатки вчерашнего пирога с тошкой и пещерной капустой.
– Вот Дискорд! – тошнота резко вернулась ко мне и, похоже, что ждать больше не собиралась. Благодарно кивнув, я пулей выбежал за дверь и, приметив первое же попавшееся неподалеку ведро, со стоном опустошил в него содержимое желудка.
– Да Джек, сочувствую тебе, – сказал вышедший за мной следом Мэтти, удерживающий в приподнятой ноге оба пакета.
– Ох, Луна Милосердная, какая дрянь, – со всхлипом произнес я и вновь склонился над ведром, – не знаю из чего сварена эта хрень, но вкус у нее как у свиного поноса.
– Брр… не говори так, а то и мне сейчас станет дурно, – брезгливо поморщился друг.
– Эй! Ты что творишь?! Это мое ведро для блевания! Найди себе свое! – вдруг воскликнул подошедший к нам толстяк в вязаной шапке и, выдернув у меня ведро, гордо удалился, недовольно приговаривая: – ну вот, все изгажено. Теперь придется его мыть, эх…
Я стоял немного потрясенный, наблюдая за тем, как он сплеснул мою рвоту возле ближайшего сарая, и как ни в чем не бывало, тут же харкнул в него и начал протирать тыльной стороной ноги.
– Да, деревенские пони и их суровый нрав, – произнес я, почесав лоб.
– Никогда не ставят свой имидж превыше цели, – глубокомысленно закончил Мэтти, а затем усмехнулся, и чуть толкнул меня, из-за чего я болезненно охнул. Мэтти тут же извинился и сказал: – ну, ладно, давай теперь поднимемся наверх и закончим наше дело у Пита.
– Ага, – согласился я, вытирая ногой рот, – а заодно разузнаем можно ли и дальше притворяться, что мы работаем на него. А не то иначе тебе придется привыкать к подобной жизни, – я указал ему на все того же толстого пони, который уже наливал в ведро воду и кажется, собирался из него пить. – Ну а так, работа на шерифа – идеальное прикрытие для прогулок по пустошам.
– Это точно. Уверен, что Пит, не будет против, если мы попросим его опять поддержать нас. Благо один раз он уже это сделал, и теперь миссис Хади стала лучше к нам относиться, – сказал земной пони, – впрочем, как и все остальные. Похоже, что мнение шерифа для них не пустой звук и его здесь очень ценят.
– Да, намного больше, чем я думал. И это нам на копыто. Ведь нужно же будет, как-то объяснить твоим родным, почему нам надо идти в Джоли Флейк.
– А зачем им это говорить? Скажем что Пит, велел нам задержаться у него в пещере по какому-то важному делу или послал куда-то на несколько дней и проблема решена. Но перед этим надо будет его предупредить, чтобы он был в курсе, – тут же прибавил Мэтти, – и тогда все окей.
– Хорошая идея, главное чтобы вся эта шпионщина не начала его напрягать. А то такие пони как Пит, по моему мнению, не очень любят, когда кто-то вроде нас втягивает их в авантюры. Но не будем сильно загадывать. Давай сперва закончим эту эпопею с буром. Мы с Мэтти направились в сторону бани и забрали оттуда свои выстиранные шмотки, а затем, вернулись в дом, чтобы захватить седельные сумки и пошли по направлению к воротам.
– Что ж, значит, ты все еще не против прогуляться со мной до Изумрудного озера? – спросил я, пока мы шли.
– Разумеется, а почему ты спрашиваешь? Мы же с тобой вроде все уже решили, когда гостили у Бена.
– Да знаю я. Просто теперь, когда ты женат, а мы благополучно пережили встречу с призраками и огненными муравьями, я решил, ну… вдруг ты уже передумал. Все-таки идти в город с зомби – дело рискованное.
– Ну и что? Мы ведь справились с этими муравьями, верно? И с призраками, между прочим, тоже. А значит, какие-то зомби нас вряд ли остановят. Тем более, что в отличие от призраков их можно победить с помощью оружия.
– Твоя правда. Ну, хорошо. Тогда давай сегодня, закончим все наши дела, а завтра пойдем в Джолли Флейк.
– Окей Джек, я как раз успею починить бур Пита, а потом мы с тобой сходит к Клифи Хуфу, и разузнаем у него, с какими опасностями можно столкнуться на озере. Помимо зомби, разумеется.
– Правильно, именно об этом я и под… ак… дум… кха… думал, кха-кха, – я несколько раз кашлянул и высморкался, – но прежде я схожу к этой врачихе, а то точно расклеюсь, если не выпью какое-нибудь лекарство.
– Да уж, выглядишь ты неважно Джек, ну идем.
– Агась, – я посмотрел на ПипБак, – а чтобы нам не было скучно, давай-ка послушаем радио. Может у этого Ди-джея Пон-3 есть какие-то свежие новости. Я покрутил колесико сбоку и настроился на нужную волну, которая передавалась с помехами, что неудивительно ведь мы находились под землей. Но после того как мы прошли через ворота и стали подниматься наверх, сигнал помаленьку начал усиливаться и на первом ярусе голос жеребца ди-джея зазвучал в полную силу:
– Одного пони мало? Двух тоже? Тогда приготовьтесь и встречайте – это я Ди-джей Пон-3 с новым выпуском новостей, которые никого не оставят равнодушными! Скажите мои дорогие пони, вы любите цирк? С клоунами, фейерверками, волшебными шоу и вкусной сахарной ватой? Ну конечно, кто ж его не любит! Так вот, спешу вас обрадовать – на Эквестрийской Пустоши до сих пор работает один из старых бродячих цирков основанный знаменитой цирковой династией Хорслингов, который, не прекращая странствует по территории нашей страны, и показывает замечательные представления всем, кто его посещает. Чего там только нет: и фокусы, и трюки дрессированных мутантов, и приводящие в трепет полеты гимнастов и, конечно же, захватывающие театральные выступления, во время которых вы сможете насладиться красивыми песнями и полюбоваться на великолепную игру актеров исполняющих свои номера в соответствии со старыми довоенными традициями. Но Ди-джей Пон-3 ведь все цирки уже давно закрыты, и вряд ли в наше время можно встретить хотя бы один из них, особенно среди всех этих рейдеров и диких монстров. Да, шансы на это ничтожно малы, но этот цирк все же работает, и вот уже более трех сотен лет продолжает свою великую миссию по распространению смеха и веселья во всех уголках Эквестрии. И им это удается. Так что потомкам Великих Болотных Хорслингов, определенно есть чем гордиться.
Однако не все так просто мои дорогие слушатели, как может показаться на первый взгляд. До меня доходят слухи, что некоторые пони, которые посещают этот цирк, потом нередко исчезают. Что же с ними происходит? На них нападают рейдеры? Монстры? Или же в этом цирке творится что-то неладное и благородным циркачам есть, что от нас скрывать? Ответов на эти вопросы у меня пока нет, так что предупреждаю вас: будьте осторожны, если все же решитесь пойти на представление, и прошу вас – не суйте голову в пасть дрессированной мантикоры.
Ууу, да! Новости от Ди-джея Пон-3! Самые интересные и самые честные новости на всей территории пустошей! А теперь пришло время для традиционного предупреждения от нашего Минздрава: тем путешественникам, которые захотят посетить Вечнодикий лес, я советую быть очень, очень осторожными, если вы намерены побродить там среди деревьев. Это место невероятно опасное, и я говорю сейчас не о банальном риске быть атакованными злобными мутантами или монстрами, которые во множестве там обитают, а о куда более страшной угрозе: о свирепой и жестокой банде грифонов-дикарей – Вопящих Стервятниках. И если кто не в курсе, спешу вас просветить – эти изгои поселились в Вечнодиком лесу практически сразу же после того как отгремела война и основали там что-то вроде поселения. Но они не простые рейдеры или бандиты, как может показаться на первый взгляд, а самые настоящие первобытные дикари, лишенные разума и манер. Эти злобные, непредсказуемые изгои носят броню, сделанную из костей своих жертв, ведут себя как животные и говорят на странном и лишь им одним ведомом языке, а потому с ними невозможно договориться и, конечно же, нельзя столковаться. Так что если вы встретите их – бегите, деритесь или прячьтесь под ближайшим камнем, но ради Селестии не размахиваете перед ними белым флагом. Потому что на древко от него они и насадят вашу отрубленную голову. На этом у меня все. Ну а сейчас, давайте послушаем музыку.
По радио зазвучала красивая довоенная мелодия без слов.
– Вот так новости. Наша Пустошь не перестает удивлять меня: циркачи-похитители, грифоны-дикари, мутанты, монстры и прочие порождения зла. Да у нас тут не дать, не взять настоящая вселенная из комиксов про супергероев, в которой не хватает только самих героев, что должны с этими монстрами и злодеями драться. Интересно, откуда этот ди-джей обо всем этом знает? – вслух произнес я.
– Без понятия, – пожал плечами Мэтти, – этот пони уже долгие годы передает самые последние новости, и славится тем, что все его передачи всегда правдивы. Но кто он такой и как узнает о том, что творится на пустошах никому неизвестно. Некоторые уверены, что он довоенный гуль или какой-нибудь искусственный интеллект, но это лишь догадки, потому что его самого еще никто и никогда не видел.
– Да ну? Он же вроде живет в какой-то там башне, и что в нее никому кроме него хода нет?
– Да не сказал бы. Это же Тенпони-Тауэр – большое здание для избранных на западе Эквестрии, где живет куча народа. И Ди-джей Пон-3 один из них, но даже его соседи никогда с ним не видятся. А вход в его комнату тщательно охраняют его помощники и защитные системы.
– Да, могущество СМИ во всем своем великолепии.
– Ну, по крайней мере – у него очень честная станция, и от нее не несет той пропагандой, которую изливают нам Фениксы на своей волне.
– А что, акх-кха (я высморкался)… у Фениксов тоже есть свое радио?
– Ну конечно, – весело фыркнул Мэтти. Мы уже вышли на поверхность и теперь двигались по одной из улиц в сторону шахты Пита. Мимо нас пробегали жеребята и медленно шли еще не до конца проснувшиеся жители города, которые время от времени громко зевали или спотыкались, не заметив очередной камушек или бутылку на дороге, – ведь невозможно же захватить мир не имея собственного – «Гласа Свободы», как они это называют. У них там, в основном передают новости об их успехах по уничтожению рейдеров и мутантов или крутят собственную современную музыку. Но в целом их радио все же не такое веселое как у Ди-джея Пон-3.
– Понятно. Ну, ради интереса можно и его послушать.
– Попробуй. Поскольку у них тут есть собственное посольство, а значит и антенна с их частотой, сигнал должен быть хорошим.
Я немного покрутил колесо на браслете и после нескольких нечетких сигналов изобилующих помехами, смог настроиться на нужную волну. Там как раз заканчивалась громкая песня с громыхающими электрогитарами (шумная и совсем не похожая на те степенные и расслабляющие мелодии, что я слышал прежде), а после зазвучал высокий голос молодой кобылки пытавшейся, судя по всему, подражать Ди-джею Пон-3 (только более по-молодежному):
Хэй-хоу, жители Пустоши! Как ваши дела? В эфире радио «Глас Свободы», и с вами говорит ваша любимая, очаровательная ведущая – Сильвер Клинч! Должна отметить: что последняя песня была просто обалденной! Настоящий взрыв мозга и ушей! И немудрено, ведь ее исполнял наш известный певец и рок-н-рольщик – Плавильщик! Но не все же нам веселиться, пора и послушать новости, рассказывающие о том, как наши бравые защитники в нержавеющих доспехах несут мир во все уголки Эквестрии! Слава Фениксам! Слава Героям! Предупреждаю: в этом выпуске, возможно, будет цинизм, ирония и ругань, так что уведите своих жеребят подальше от радио. Хорошо, готовы? Ну, начинаем! Вы, наверное, уже в курсе о том, кто такие Когти? Если нет, я напомню, это – злобная милитаристическая организация наемников, перекочевавшая в наш мир еще с довоенных времен, когда такие группы были вполне себе обычным делом. В основном, в нее входят грифоны, но попадаются и пони. Так вот, эти наемники занимаются грязной и отвратительной работой, настолько мерзкой что другие, даже самые последние отбросы нашего сгоревшего в огне общества никогда бы добровольно на нее не согласились, и берут за это крышки. Целый дофигилион крышек. И ради этих ребристых кругляшков из нержавейки они готовы продать даже собственную мать или пристрелить ее, если им за это заплатят. У них нет чести и совести и совершенно никаких моральных принципов. В один день они могут делать работу для одного пони, а завтра уже пристрелят его, потому что другой заплатил им за это больше. Но, одной из этих гнилых группировок сегодня наконец-то пришел конец. Этой ночью группа Бравого Джико-Костолома покончила с очередным гнездом Когтей на окраине Облачных Пиков, где у них располагалась одна из крупных военных баз. Храбрый Джико полностью перебил всех тамошних негодяев с минимальными потерями собственных войск, а саму базу захватил для нужд нашей армии. Но это еще не все. Это базой управляла страшная Остроклювая Мэри – сестра Кровокогтя и со-правительница всей этой наемничьей шайки. На ее шее висят десятки, если не сотни замученных и растерзанных жертв. Но теперь с ее террором покончено. Она висит на столбе, подле нашей новой базы в самой непотребной позе. И что самое забавное… (голос кобылки стал злым и издевательским) когда Джико пришел убивать эту подлую стерву, она, вы не поверите – от страха обмочила себе перья… (следующую строчку кобылка пропела) ох, Кровокоготь, вот позор, твоя сестра надула себе в штаны! Ха-ха!
Разумеется, это были далеко не все Когти и на пустошах их еще полным-полно. Но не беспокойтесь жители свободных городов, со всеми ними, как и с другими меркантильными мерзавцами, ставящими свое благо превыше блага других рано или поздно будет покончено. И мы Оплавленные Фениксы об этом позаботимся. Наши ряды неуклонно растут, а наша власть распространяется уже далеко за пределы Сан Паломино. Так что мы повсюду и ни один подонок от нас не скроется. Что же касается тебя Кровокоготь, у меня есть к тебе небольшое послание – рекомендую срочно поменять себе портки, потому что следующим на фонарный столб повесят уже тебя. И стервятники – твои братья будут с аппетитом клевать твою плоть.
На этом у меня все. А сейчас пришло время для нашего традиционного объявления: граждане послевоенной Эквестрии – вы хотите найти себе новый дом? Заботливых и преданных друзей? Или же вы всегда мечтали стать героями и спасти нашу прекрасную родину от ужасов постапокалипсиса? Тогда служба в рядах Оплавленных Фениксов – как раз то, что вам нужно! Наши вербовочные пункты, расположены во всех крупных городах, и мы с радостью готовы принять к себе на службу всех желающих. После небольшого теста, который вы сможете пройти в одном из наших квалифицированных центров ЦОК, вас распределят в соответствии с вашими талантами и направят на подходящее место работы, где вы сможете в полной мере раскрыть свой потенциал, принести пользу Эквестрии, а заодно и неплохо подзаработать. Фениксы всегда щедры с теми, кто стоит горой за светлое будущее. И не забываете про нашу толерантность и абсолютное равенство. Стать Фениксом может абсолютно каждый – от зебры до дракона, от полностью здорового до мутанта. Нам не важно, какая у вас религия или ориентация, Фениксы стремятся к пониманию каждого и принимают к себе всех кто готов вернуть нашим землям мир и процветание.
Ну, вот, с объявлениями покончено. Пришло время потрясти крупом! Настал черед музыки!
По радио зазвучала громкая песня с ревущими электрогитарами и грохочущими барабанами. Пел громогласный басовитый жеребец с низким голосом, который в довольно агрессивной форме восхвалял Эквестрию, и расписывал какая она великая страна, и как несет всем мир и свободу. Правда то и дело там попадались неуместные слова вроде: "…пусть каждый тут живет, как хочет, но буду контролировать" (имея в виду саму Эквестрию). А в конце и вовсе во время третьего припева жеребец вставил довольно странные слова: "Мир несет нам всем Эквестрия – Спаркл-кола и война!" и я поневоле задался вопросом – так уж хороши методы Фениксов, если у них по радио восхваляют тех, кто вырезал целую базу с наемниками (пусть и плохими), а у их певца мир непременно ассоциируется с войной?
– Нда, вот так жесть, – задумчиво сказал я, выключая радио. Мне было немного не по себе после таких новостей (да и некоторые прохожие косились на меня, услышав, какую радиостанцию я слушаю), – не думал, что эти Фениксы окажутся такими садистами. А ведь я… кха-кха… уже видел их в бою.
– На пустошах это обычное дело Джек, – пояснил Мэтти, – и от Стальных Рейнджеров эти Фениксы не сильно-то и отличаются. Благо их ведет бывшая кобыла-паладин из западного подразделения.
– Постой-ка, – удивился я, – Фениксами командует паладинша из Стальных… кха… Рейнджеров.
– Бывшая паладинша, – поправил он, – насколько я помню, ее изгнали из наших рядов уже очень давно, а через некоторое время она вернулась и сформировала эту группировку. Однако кто она такая я не знаю. В списке Кодекса ее нет, потому что всех изгнанных навсегда оттуда вычеркивают, так что я не знаю, как ее зовут, но в ордене упоминать о ней никому не разрешается, если конечно ты не хочешь получить наряд на чистку сортиров на целый месяц. Себя же она называет – Блэйзинг Даст, но я не думаю, что это ее настоящее имя.
– Блэйзинг Даст… хм… где-то я это имя уже слышал. А, ну конечно! – я достал из седельной сумки свернутый призывной листок Фениксов, на котором было указано ее имя, – теперь вспомнил. Вот же растяпа. Ну, что ж, буду иметь в виду, – сказал я, и мы пошли дальше, больше ничего не говоря и не включая радио.
– Мать моя кобыла, что здесь творится? – спросил Мэтти, когда мы подошли к забору окружающему шахту Пита. За ним царила жуткая суматоха: множество пони-охранников бродило по территории лагеря вместе с собаками и что-то выискивало, другие полностью перекрыли самодельными перегородками все более-менее открытые участки между домами и стояли там, на стреме, с высунутым оружием. Ворота были закрыты, а за ними дежурило восемь сторожей с ног до головы одетых в плотную штурмовую броню со шлемами, у которых были матовые закрывающие обзор с наружной стороны пластиковые забрала.
– Эй, ребята, что случилось? – обратился я к одному из них подходя к воротам и пытаясь разглядеть через забрало мордочку того к кому обращаюсь.
– На нас напали, – ответил один из пони, и я узнал голос Брейка, – этой ночью в шахту проникли какие-то уроды и взорвали там пару домов, а еще ранили несколько наших.
– Ничего себе! И что же им было нужно? – удивленно всхрапнул я.
– Мы подозреваем, что все дело в той детали, которую вы вчера принесли. Нарушители проникли в офис Пита и хотели ее украсть, но мы смогли их остановить и деталь не пропала.
– Понятно. Ну, так… хм… может, впустите нас? Мы как раз хотим зайти и установить эту дет… эээ… редуктор, – почесав за ухом, сказал Мэтти.
– Нет! Доступ в шахту закрыт! – ответил крупный пони (видимо тот бежевый верзила) и стукнул ногой по решетке забора.
– Да успокойся ты, Хитер, им можно доверять. Ведь это они принесли эту железку для босса, – попытался утихомирить его Брейк.
– Не имеет значения, – громыхнул Хитер, – все кто не работает на нас, должны сперва получить разрешение у Пита, прежде чем войти в шахту. Особенно теперь.
– Ладно, ты меня убедил, – хмыкнул Брейк и, подойдя к рации на столе произнес: – Ало, мистер Пит, Вы меня слышите? Сюда пришли Мэтти и Джек и хотят войти. Нам впустить их?
– Да Брейк, пусть заходят, – и какое-то время, помолчав, добавил: – и не забудь забрать у них оружие. Ну, ты понял.
– Как скажете сэр, – ответил охранник и, посмотрев на нас, распахнул ворота и дал пройти.
– Не люблю, когда говорят: "ну, ты понял", – вслух посетовал я, подходя к окружившим нас пони, – нас что, в чем-то подозревают, да?
– Вовсе нет. Просто у нас сейчас сами видите обстановка не из лучших, а вы тут как-никак новенькие и никому неизвестные пони. Поэтому мы… ну… просто не хотим рисковать, вот и все, – объяснил Брейк.
– Окей, мы понимаем, можешь не оправдываться, – сказал я, – правда, у нас нет оружия, так что нам кха-кха (чертов кашель)… и сдавать-то нечего.
– Серьезно? Вы пришли без оружия? – недоверчиво пробасил Хитер.
– Именно. Если не веришь, можешь обыскать нас, – сказал Мэтти, демонстративно подходя ближе и опуская на землю свои инструменты, – нам скрывать нечего. Да и зачем брать с собой оружие на ремонт бура?
– Ну, я вам, конечно, доверяю, – ответил вместо Хитера Брейк, – но все равно должен проверить. Ничего личного. Он и его коллеги нас тщательно ощупали, проверили все седельные сумки и лишь после, отпустили.
– Да, видимо эти вторженцы наделали здесь немало шуму, раз поднялась такая паника, – тихо сказал я Брейку (который пошел проводить нас), когда мы втроем отошли подальше от ворот, – похоже, что этот случай с бомбами был здесь из ряда вон.
– Вот именно, – подтвердил Брейк, – и что самое поганое – один из нападавших был нашим охранником. Это он впустил в шахту нарушителей. Жеребец злобно сплюнул, – и теперь Пит стал очень подозрительным и не уверенным в том, кому из нас можно верить.
– Так же как и нам? – спросил Мэтти.
– Конечно, вы же сами слышали, что он мне сказал. У нас сейчас неразбериха и никто не знает, был ли тот ублюдок единственным кто нас предал. Поэтому приходится держать со всеми ухо востро.
– А кто именно вас предал? – спросил я, – мы его знаем?
– О, еще как! Это – тот жеребец по имени Фибл, который вчера сопровождал вас, до офиса Пита. Крыса поганая! Пусть только попадется мне, и я его живо на куски порублю!
– Окей Брейк, – кивнул я, когда мы подошли к внутренним воротам, – спасибо что просветил. Остальной путь можешь не показывать, мы дойдем сами.
– Нет-нет, я пойду с вами, – настоял жеребец, – потому что после случившегося этой ночью некоторые из наших могут решить, что вы как-то причастны к произошедшим событиям ну и… попробуют пристрелить вас. Так что я иду с вами и точка!
– Ну, хорошо, не будем спорить. Веди нас Брейк, – согласился Мэтти, и мы вместе подошли к воротам пещеры, которые охраняла многочисленная группа пони. После небольшой перепалки с охранником на другой стороне (у которого была перевязана голова), мы вошли внутрь. Атмосфера в пещере была ничуть не лучше чем снаружи. Пони в броне носились по шахте вместе с собаками и всюду что-то выискивали (наверное, они искали другие бомбы), а несколько домов возле западной стены были полностью разрушены. Среди руин бродили рабочие в касках и с ломиками и, по-видимому, искали раненных. С противоположной стороны пещеры стоял временный госпиталь, с тряпичными палатками, внутри которых были носилки и раскладные койки. В них лежали несколько перевязанных бинтами пони, на их теле можно было заметить страшные пятна от ожогов. Неподалеку стоял большой котел, возле которого суетилась кобылка в грязно-белом халате и, помешивая длинной ложкой кипящее кроваво-красное варево, время от времени кидала обеспокоенный взгляд на пострадавших. Когда мы подошли ближе я почувствовал горький вызывающий головокружение запах лекарств и узнал в этом вареве лечебный эликсир. Кобылка хотела быстро вылечить всех своих пациентов с помощью старого доброго зелья.
– Прошу прощения, – обратился я к ней, – а твое зелье лечит простуд… кха-кха… студу?
– Боюсь, что нет, состав у этой смеси рассчитан лишь на тяжелые травмы и ожоги, – не отрываясь от работы, ответила мед-пони, – и против кашля она будет бесполезна.
– Что ж, попробовать стоило, – вздохнул я, – извини, что отвлек.
– Ничего страшного, – ответила кобылка и, подхватив со стоявшего рядом стола черпак, стала разливать эликсир по кружкам.
Мы пошли дальше и, миновав жилой участок шахты, дошли до офиса Пита. Я заметили, что рядом со статуей Тандер Винд соорудили временную баррикаду из мешков с песком, и из них торчал ствол пулемета. Рядом и на верхних мостках столпились десятки одетых в боевую броню и вооруженных винтовками охранников с собаками, которые при виде нас тут же зарычали и начали громко гавкать.
– Эй! А вы что тут забыли?! – громко спросил пони у пулемета и все тут же подозрительно уставились на нас (по крайней мере, я так думаю, из-за матовых шлемов мне ничего не было видно).
– Расслабься Хайд. Я их впустил, – ответил вышедший вперед Брейк, – по приказу босса.
– Ну ладно, но если они что-то тут выкинут, отвечать будешь ты Брейк, – рыкнул пулеметчик.
– А на кой нам что-то выкидывать? – спросил я, – ведь это мы принесли Питу редуктор, так что нам ни к чему красть его обратно. Кха… особенно, если вспомнить, что нам за него еще не заплатили.
– Ага, я так и подумал. Ну, что встали то? Можете проходить, – сказал Хайд, – но учтите – одно неверное движение и мы нашпигуем вас свинцом.
– Ты просто сама любезность приятель, – сказал я.
Охранники на лестнице расступились и мы, поднявшись на второй этаж, вошли в офис Пита в сопровождении Брейка. Пегас сидел за своим столом и что-то горячо обсуждал с Шарп, время от времени вставляя в разговор нецензурную лексику. Я заметил, что на столе у него стояла полностью опустошенная бутылка из-под виски и стакан.
– Я же говорила тебе, что нельзя брать, кого попало с пустошей, что это слишком опасно! Но нет, ты не послушал меня, тебе надо было поиграть из себя благородного миссионера! И вот к чему это привело! И ты еще хочешь во всем этом обвинить меня?! – громко ругалась Шарп с покрасневшими от напряжения щеками.
– А кто в этом виноват? Я? Я нанял тебя, чтобы ты проверяла всех, кто на меня работает и следила за тем, чтобы к нам не засылали шпионов! И вот, ты с этим не справилась! Я доверил тебе свое имущество и свою жизнь Шарп, и ты оплошала!
– Оплошала?! А как, по-твоему, я должна была проверить этого Фибла?! Запросить у пустошных рейдеров или мутантов его характеристику?! Этот малец показался мне честным, вот я и дала ему испытательный срок, во время которого тщательно за ним наблюдала! Но за все это время он не вызвал у меня никаких подозрений, равно как и у других, нанятых ТОБОЮ пони, так что нечего перекладывать всю вину на меня! В конце концов, у меня не сто глаз чтобы следить за каждым новичком, особенно после того как ты отказался выделить мне нескольких помощников! Еще скажи спасибо, что я вовремя спохватилась и смогла перехватить этих крыс возле твоего кабинета! Среди них были и так называемые члены семьи Фибла!
– И ты их убила вместо того чтобы поймать и допросить, а остальных просто упустила!
– Потому что, они взорвали наши дома и ушли прежде, чем мы успели перекрыть внутренние ворота, – уже не таким уверенным голосом сказала Шарп, – а я, между прочим, должна была помочь раненным и убедиться, что других бомб больше нет. Если ты не забыл, то это мои пони нашли целых три взрывных устройства и обезвредили их, прежде чем они рванули. И потом, я думала, что нарушителей остановят наши охранники снаружи.
– Ха, да что ты?! А как же тогда… – пегас вздрогнул, когда я кашлянул и рассержено выпалил: – А? Ну что еще?! Я же сказать чтобы никто, мать вашу, сюда не заходил, кроме… – он повернулся и увидел нас, – а, это вы парни, заходите, я вас ждал. Простите за эту вспышку, просто я немного взбешен. Тут он вскочил с места и, схватив здоровым крылом пустую бутылку, с размаху запустил ее в угол, где она громко звякнув, разбилась. – Как вы уже, наверное, в курсе, этой ночью ко мне в шахту проникли шпионы! КО МНЕ!!! В ШАХТУ!!! ДИСКОРД БЫ ИХ ПОБРАЛ!!! ПРОНИКЛИ ШПИОНЫ!!! – прокричал он, делая паузу после каждой фразы, – а моя доблестная охрана это проморгала, и мы чуть не остались без дорогостоящего редуктора! А еще эти выродки ранили нескольких моих пони и взорвали мою собственность! И теперь я в ярости и хочу их поймать, чтобы потом выпустить им кишки и утопить в болоте! Вслед за бутылкой в угол полетел и стакан.
– Да, Брейк уже рассказал нам об этом, – сказал я, – но как им это удалось? В смысле – в этой шахте ведь столько охраны, как эти шпионы вообще сюда залезли?
– Легко, в одной из тележек, которая доставляла нам пищу, оказались попутчики. И именно Фибл – тот крысеныш, что нас предал, этим вечером отвечал за проверку поставок. Он и еще один болван, которого мы до сих пор не можем найти. Найтмэр Мун их раздери! Похоже, что вокруг меня одни предатели! Пит ненадолго остановился, перевел дыхание и заговорил уже более спокойным тоном – Короче, когда пришла ночь, Фибл оглушил нашего сторожа у внутренних ворот и запустил в шахту этих мерзавцев, которые установили возле жилых домов самодельные бомбы, а потом попытались украсть редуктор. К счастью один из рабочих в это же время решил пойти потравить крыс на складе, где лежал связанный сторож и тут же предупредил охрану, которая на всякий случай решила проверить мой офис. А дальше сами понимаете – началась неразбериха, эти подонки взорвали несколько наших зданий, а потом бросились наутек и по боковым туннелям беспрепятственно добежали до выхода и ушли. Троих из них мы пристрелили, но всем остальным удалось скрыться и теперь мы проверяем шахту на наличие еще каких-нибудь сюрпризов. Конец истории.
– Понятно. Но почему Вы думаете, они приходили сюда именно за редуктором? – спросил Мэтти.
– А за чем же еще? Не за моими же пробами грунта и виски. Им нужен был редуктор. И потом, они напали на нас именно в тот день, когда вы его принесли, а это не может быть простым совпадением. Повезло еще, что я убрал его в сейф, и они не успели его взломать.
– Да, нашла коса на камень, – сказал я и, повернувшись к Мэтти, шепнул, – как думаешь, за всем этим стоит тот болтливый ковбой?
– Что? – шерсть на загривке у Пита встала дыбом, как у разгневанного кота, – какой еще "болтливый ковбой".
– Да был тут один земной пони в пиджаке и белой ковбойской шляпе. Вчера днем он перехватил меня, когда я шел из поместья Амберфилдов сюда и заговорил со мной. Его звали Билл Хакстер.
– Золотой Пес? – у Пита даже веко задергалось, – и что же он тебе сказал?
– Ну, он предложил мне, если я найду этот редуктор отдать его ему, за более выгодную цену, – честно признался я, решив, что увиливать в подобной ситуации было бы глупо, – а еще загодя дал мне скидку на товары во всех своих магазинах.
– Вот оно что. Значит старый проходимец, как всегда решил обойти меня, и прикарманить себе то, что по праву принадлежит мне, – сквозь зубы процедил Пит, повернувшись к фреске над столом, – но почему же ты отказался и не продал редуктор ему?
– Ну, мне этот Билл показался каким-то мутным, да и вид его ясно говорил о том, что он не из тех, кто готов так легко расстаться с крышками. А, кроме того, хоть он и поклялся мне, что хочет помешать Вам ради всеобщего блага, глаза его при этом недобро сверкали. Словом, я не поверил, что он сдержит свое обещание. Да и потом мы уже договорились с Вами, и Вы пообещали оказать моему другу помощь с его новой семьей.
– Кстати, как все прошло? – неожиданно спросил Пит, чуть повернувшись к нам, и я заметил, как он незаметно улыбнулся (наверное, ему пришлась по душе моя искренность), – миссис Хади осталась довольна?
– О, ну еще бы. Если бы не Вы, мне бы сейчас пришлось очень туго, – кивнул Мэтти, – так что спасибо Вам за то, что заступились за меня вчера.
– Без проблем сынок. Пит Граундсман всегда рад помочь своим друзьям, – гордо вскинув голову, сказал пегас, – а у вас двоих есть все шансы в скором времени ими стать. Но вернемся же к нашему Шелудивому Псу. Откуда он о вас узнал и о том, что мне нужен редуктор?
– Без понятия, – развел я передней ногой, – когда он начал со мной беседу, то был уже в курсе о том кто я и что намерен делать.
– Эй, а ведь именно Фибл рассказал нам об этом Билле, и о том, что Вы с ним сильно не в ладах, – вставил Мэтти, – может это он предупредил про нас Билла?
– Да, вполне возможно. И кстати "не в ладах" – это еще мягко сказано, – ухмыльнулся Пит, возвращаясь назад в кресло. Похоже, что к нему начало возвращаться присущее ему самообладание, – я и эта шавка, вот уже долгие годы находимся на ножах и стараемся всеми силами подсидеть друг друга и получить больше влияния на этот город. Но я при этом пытаюсь уберечь Бампкин-Таун, а он хочет на нем нажиться, и в отличие от Билла, я играю честно, а он любит подстраивать всякие подлости. Ну, прямо как сегодня. Не сомневаюсь, что это нападение дело его копыт, так же как и те налеты бандитов на проезжающие у города караваны, которым он потом предлагает свои скромные услуги по защите за весьма нескромную цену. Ууу, уж я-то знаю, на что способен этот ублюдок! Он предпочитает бить исподтишка, а затем делает вид, что сам тут ни при чем. Но на этот раз Билл зашел слишком далеко. С ним нужно покончить!
– Не уверена, что у нас это получится босс, – подала голос Шарп, – улик указывающих на то, что за всем этим стоит Билл, у нас нет. Все налетчики были одеты в рванье, а в их карманах не нашли никаких вещей. Так что мы не можем напасть на Золотого Пса лишь из-за одних подозрений. Жителям города это вряд ли понравится.
– Не переживай, улики будут, – возразил Пит, – раз уж Билл решил пойти на такой открытый шаг, значит он доведен до отчаянья. И я не сомневаюсь, что в ближайшее время он попробует ударить еще раз. И вот когда это случится, мы его прищучим. Пегас с силой ударил по столу передней ногой.
– Да босс, тут Вы правы. Билл точно на этом не успокоится, – согласилась Шарп, опять переходя на "Вы" при общении с Питом, – ведь как только Вы почините бур и пустите воду, его торговля накроется медным тазом, и все начнут считать Вас героем.
– Кстати о буре, – отозвался Мэтти, – с Вашего позволения Пит я бы хотел забрать редуктор и установить его. Ну и заодно проверить есть ли у него еще какие, неполадки.
Пит с удивлением посмотрел на него, словно забыл о нашем вчерашнем уговоре.
– А после Вы заплатите нам крышки, за доставку и ремонт, – прибавил я.
– Да, конечно, – наконец, поправив на голове шляпу, деловито сказал Пит и, наклонившись, залез под стол и вытащил оттуда большой позвякивающий мешок, – вот ваша оплата – восемьсот двадцать пять крышек, как мы и договаривались.
Я обхватил магией мешок, и хотел было его взять, но Пит тут же отдернул его назад и, положив обратно под стол, сказал: – неа, сперва вы почините мой бур, а потом я отдам вам крышки.
– Ну, хорошо, без проблем, – тут же согласился Мэтти, – тогда я, пожалуй, начну. Мне понадобится редуктор и кое-какие инструменты.
– Разумеется, но редуктор тебе отдадут уже на месте. А еще проследят за тем, что ты будешь делать.
– Вы нам не доверяете Пит? – нахмурившись, спросил я.
– Конечно, не доверяю, – в открытую признался он, – а еще хочу, чтобы мои раздолбаи-ремонтники посмотрели за работой твоего друга и научились чинить бур сами. Он повернулся к Мэтти, – и если все пройдет гладко, то я даже готов накинуть тебе за урок по ремонту еще двадцать пять крышек. Округлить так сказать, ваш гонорар.
– Звучит неплохо, – сказал Мэтти.
– Ну, еще бы, – улыбнулся Пит, – а теперь, марш за работу. Брейк, будь добр проводи наших друзей к буру.
– Так, а теперь подкрути вот тут, но не перетягивай, а то эта резьба итак уже сильно изношена, – напутственно объяснял Мэтти, одному из ремонтников, который стоял возле открытого люка в буре и что-то там менял. За последние полчаса Мэтти успел самостоятельно установить редуктор и показать окружившим его рабочим, что еще в нем было неисправно и как правильно это чинить, к большому неудовольствию Стифа – того зеленого земного пони, что был здесь за главного механика. Видите ли, все дело в том, что Брейк, когда привел нас к буру, велел всем ремонтникам собраться вокруг Мэтти и внимательно выслушать все что он им расскажет, и это сильно задело Стифа. Наверное, он решил, что таким образом его решили сместить с поста всеми уважаемого и много зарабатывающего специалиста и поставить на это место Мэтти. А может, ему просто было завидно. Однако, что бы он там не думал, приказ Пита был здесь неоспорим, и поэтому он вынужден был стоять возле Мэтти и слушать, недовольно нахмурив брови.
– Но главное здесь смазка. Все движущиеся механизмы нужно шприцевать два раза в день густым раствором литола или ему подобным по консистенции смазочным веществом. А в перерывах между работой не забывайте очищать гусеницы и сверло от забившейся грязи и камней, – тем временем продолжал говорить Мэтти, указывая на гидравлические элементы бура. Молодые жеребцы и кобылки понимающе закивали, а Стиф и пара рабочих постарше лишь коротко усмехнулись. Похоже, что Мэтти объяснял им простые азбучные истины (непостижимые для не сведущего в технике пони вроде меня) в вопросах касающихся ремонта и обслуживания. Но судя по реакции молодежи, старшие почему-то не очень спешили рассказывать им об этом сами.
Не обращая никакого внимания на эти смешки, Мэтти спокойно продолжил давать советы дальше. Большинство из того что он рассказывал было для меня непонятно и поэтому постояв еще какое-то время неподалеку я заскучал и решил пройтись по пещере и понаблюдать за тем, что делают остальные пони. Многие из них разрабатывали стены с помощью кирок и наспинных буров, в то время как другие загружали лопатами и магией отколотые куски камня в тележки и везли их в сторону выхода или нескольких боковых туннелей. Среди них я заметил Киру, которая телекинезом тащила за собой сразу три большие телеги, наполненные разнообразными инструментами. Коротко поздоровавшись, она прошла мимо меня вместе с другими пони в сторону ближайшей шахты. Остальные рабочие, что были в пещере, занимались строительством нового дома (или может быть склада), что находился неподалеку от двухэтажных зданий посреди пещеры. Когда я проходил мимо они окликнули меня и попросили помочь им поднять пару бревен, из которых они выкладывали стену. Я согласился и вместе с двумя другими единорогами левитировал сразу целую связку бревен на будущий второй этаж. Закончив с этим, я также не отказался помочь им и с выкладкой пола (все равно делать было нечего), что заняло у меня еще двадцать минут. Конечно, получалось у меня это не так хорошо как у них, но я быстро вошел во вкус. Когда дело было сделано, рабочие устроили себе перерыв на обед и угостили меня вкусным сэндвичем с тошкой и салатом, а еще соком (у которого был странный грибной вкус). Я же поделился с ними остатками пирога со свадьбы. После этого я вернулся к Мэтти. Он лежал под левой гусеницей на грязном матрасе и что-то там подкручивал. Большинство из его учеников уже разошлись по своим делам и рядом остались лишь те пони, что до этого над ним смеялись.
– …вот ведь зараза, придется заварить эту трещину на соединительном мосту, а то еще немного надломится, и его нужно будет менять, а я не уверен, что подобные детали по-прежнему делают, – сказал Мэтти стоящему рядом Стифу, который опустившись на колени, следил за работой Мэтти, удерживая в зубах переносную лампу и подсвечивая ему.
– Ну, и как… кха-кха… у вас тут успехи? – спросил я, приближаясь к ним.
– Уже заканчиваем, сейчас только подтяну этот расшатавшийся шкив и-и-и… готово, – пропыхтел от натуги Мэтти и с довольным видом вылез из-под бура, – ну вот, я проверил все, что только можно было. И теперь могу смело сказать – что «Диггер» вновь готов к работе.
– Это пока что только слова. А ты вот попробуй, заведи его, – отозвался Стиф.
– Без проблем, – сказал Мэтти поднимая переднюю ногу, чтобы забраться на гусеницу, но в последнюю секунду передумал, и, усмехнувшись, сказал: – а с другой стороны, почему бы тебе не сделать этого? Заодно сможешь убедиться, что он прекрасно работает, а после… поблагодарить меня.
Зеленый жеребец сердито фыркнул, но ничего не сказал. Запрыгнув на гусеницу, он забрался в кабину бура, повернул ключ и… к своему огорчению услышал, как тот начал громко гудеть, а затем затарахтел, давая понять, что все исправно, и Мэтти блестяще справился со своей работой и устранил все неполадки. Остальные ремонтники довольно заулыбались и стали хвалить моего друга. Видимо им понравилось что механизм, над которым они бились несколько месяцев, вновь заработал. Скрючив кислую мину Стиф потянул за пару рычагов, и машина поехала вперед, а ее массивное сверло начало вращаться, постепенно набирая обороты. Подъехав к большому камню, Стиф опробовал сверло на нем и без особых усилий раскрошил камень на мелкие куски.
– Отлично, похоже, что мой бур вновь вернулся в строй! – громко воскликнул Пит (стараясь перекричать скрежет сверла), незаметно подошедший к нам сзади в сопровождении нескольких охранников. Мы обернулись. Пегас, подбоченившись крыльями, с довольной улыбкой наблюдал за тем, как работает его машина. – Я уже и не надеялся услышать этот приятный громыхающий звук, который бывает, когда бур крушит камни. Теперь нам будет легче рыть новые туннели.
– Что ж, рад слышать, что Вы довольны мистер Пит, – сказал я, – Мэтти и я всегда держим свое слово, и если уж пообещали, что дело будет сделано и сделано хорошо, то это верняк, – прибавил я по-приятельски приобняв Мэтти, – особенно когда за дело берется такой эксперт по ремонту как он.
– Да, признаюсь я и не надеялся, что у вас что-то получится, особенно вспоминая неудачи тех, кто был тут до вас, – кивнул Пит, стряхивая со своего пиджака сыплющиеся с потолка каменные крошки, – ну, а что мне скажет сам эксперт? – он подмигнул Мэтти, – как долго будет работать моя "крошка"?
– Достаточно долго, если Ваши ремонтники не станут лениться и начнут придерживаться тех процедур, о которых я им говорил, – сказал Мэтти, вытирая покрытый мазутом нос тряпкой, а затем достал из кармана заляпанный листок бумаги и протянул его Питу, – вот, я записал тут все на что, по моему мнению, им стоит обращать внимание. Хотел отдать его Стифу, да не уверен, что он будет у него в надежных копытах, – земной пони бросил взгляд на горе-специалиста, который как раз закончил проверять бур, и теперь заглушив его, вылез из кабины.
– Понимаю, – усмехнулся пегас, убирая листок к себе в карман, – и благодарю за работу. Похоже, что этот кошмарный день помаленьку начал налаживаться.
– А кстати, как там поживают раненные? – поинтересовался я.
– Да что с ними будет? Цветут и пахнут, – хохотнул Пит, – наша местная мед-пони уже раздала им по порции лечебного зелья, и они быстро пошли на поправку. Хоть сейчас могут идти и начинать работать. Он вновь подмигнул. – Однако сегодня я решил их отпустить. Ребята многое вынесли, так что денек выходного им точно не помешает. Ну а завтра, опять за дело.
– Очень благородно с Вашей стороны, – сказал Мэтти.
– Ну а то. Я забочусь о своих рабочих. Ты же не думал, что я заставляю их пахать по двадцать часов в день? Моя шахта – это не каторга, а место где пони находят себе занятие, которое с одной стороны их кормит, а с другой не дает уйти на Пустошь и заняться криминалом. Так что, работая на меня, они приучаются к честному труду и стабильному заработку, – с гордостью в голосе сказал Пит, – кстати, о заработке, – он достал мешочек с крышками и протянул нам, – вот ваша оплата. Десять крышек от Монинг-Сан-Райз и триста пятьдесят от Спаркл-колы. Итого: восемьсот пятьдесят, как мы и договаривались.
– Спасибо, – поблагодарил я, взяв мешочек, – приятно было иметь с Вами дело Пит.
– Как и мне, – кивнул пегас, потирая крыльями бока, а затем громко усмехнулся и воскликнул, стукнув одной передней ногой по другой, – Хех, ну парни, вы даете! За два дня управились с тем, что мои пони не могли сделать долгие месяцы! Вот уж выручили!
– Да без проблем, – сказал Мэтти, – обращайтесь если что.
– Может, и обращусь или даже лучше – возьму вас к себе на работу, – задумчиво почесав подбородок, произнес он, – что скажете парни – хотите на меня работать на постоянной основе? Оклад у меня хороший и условия тоже. Он повернулся ко мне, – ты Джек можешь стать у меня охранником. Платить буду по сорок пять крышек в день, плюс завтрак и обед и бесплатные услуги медика, если тебя кто-то ранит или что-то произойдет, а ты Мэтти, – он посмотрел на земного пони, – станешь моим новым главным механиком (при этих словах Стиф стоявший неподалеку вздрогнул). Будешь получать по семьдесят пять крышек в день, и руководить всеми этими оболтусами. Покажешь им, как нужно правильно чинить технику. Ну как вам мое предложение? Ах да, чуть не забыл: что если вам негде жить, то я также могу предложить и бесплатные койки в одном из своих общежитий. Жить придется вместе с остальными, но там все равно очень уютно и есть множество удобств, таких как канализация и электричество.
– Да, условия конечно хорошие, – аккуратно начал я, – но я все же откажусь. У меня еще остались неоконченные дела на Пустоши, так что как-нибудь в другой раз. А вот мой друг может и согласится, если конечно еще не передумал идти со мной.
– Не передумал, – твердо заявил земной пони, – мы пойдем вместе.
– Ну, тогда ладно. Извините мистер Пит, но мы пока что пас (судя по облегченному вздоху, раздавшемуся со стороны Стифа, у него только что с души свалился не просто камень, а целая глыба).
– Жаль, – сказал пегас, – но как хотите. Если вы все же передумаете, дайте мне знать. И вообще заходите ко мне в любое время, вам тут всегда будут рады.
– Спасибо. И кстати, я хотел бы попросить Вас еще об одной услуге, – подойдя к Питу, сказал Мэтти.
– Да?
– Пока мы будем на Пустоши, не могли бы Вы, если мои родные спросят о том, где я нахожусь сказать им, что я работаю на Вас и ушел по какому-то важному делу или вообще задержался в шахте? – попросил земной пони, – а то мы хотим в ближайшее время кое-куда наведаться и я…
– Опасаешься, что твоя строгая теща тебя не отпустит, – со смешком закончил за него Пит, – да я тебя понимаю. Гнев Острозубой Хади, как мы ее называли в молодости, тут многим знаком, и многие его опасаются. Хе-хе видели бы вы ее в юные годы – та еще была бестия. Как-то помнится, она в одиночку перестреляла банду Боба Камышанки, который жил на болоте и хотел украсть единственный тогда в нашем городе самогонный аппарат. Так что да, ее стоит опасаться. Ну, можешь не волноваться малыш, я тебя прикрою, если понадобится.
– Благодарю, Вы меня очень выручили, – почтительно склонив голову, сказал Мэтти.
– Не за что приятель, – отозвался пегас.
– Что ж, тогда мы пойдем, – пошаркав передним копытом, сказал я, – у нас впереди еще много дел, надо зайти к Клифи Хуфу, подготовиться к завтрашнему выходу, а еще… кха-кха, – я раздраженно сплюнул мокроту, – заглянуть к доктору, пока я окончательно не слег.
– Ага, давайте, хорошего дня, – сказал пегас, снимая крылом шляпу. Мы попрощались с ним и в сопровождении одного из охранников пошли к выходу. Миновав то место, где был взрыв (которое уже успели расчистить, а временный госпиталь убрать), мы вышли из пещеры и довольные покинули шахту Пита.
– Ха-ха, ну теперь можно смело сказать, что наша авантюра увенчалась успехом, – нараспев произнес я, позвякивая крышками и развязав мешок, посмотрел на скопление ребристых, исцарапанных кругляшков.
– Да, прогулка в пещере с духами далась нам нелегко, но мы все же сделали это, – поддержал меня земной пони, – и что же мы будем делать со всеми этими крышками?
– Полагаю… – задумчиво протянул я, – …что две сотни из них я отдам тебе, чтобы ты передал их своим родственникам, как доказательство того, что ты можешь приносить семье пользу. Уверен, что это произведет на них хорошее впечатление, и еще больше убедит в том, что тебе можно верить.
– Правда? Ну, спасибо друг, это действительно будет кстати, – сказал он, открыв один из карманов на своей сумке с инструментами, и я пересыпал туда две сотни простых крышек, – а остальные, как я понял, мы поделим поровну и пустим на припасы и личные нужны?
– Ну, типа того, – подтвердил я, – я имею в виду, что еще не знаю, что нам понадобится при походе на Изумрудное озеро. Посмотрим, что нам скажет Клифи Хуф. А еще кха… мне надо бы купить себе лекарство, а то чувствую, что с таким кашлем я быстро переполошу всех тамошних зомби.
– Это верно. Тогда наша следующая остановка – клиника доктора Нидл Лич?
– Ага. Давай отыщем ее, а после сходим на обед к твоей семье и отнесем им крышки.
– Я не прочь. Тот пирог, что дала нам миссис Хади, был слишком уж маленьким.
– Что поделаешь, твоя новая семья очень большая, приходится делить на всех, – улыбнулся я.
Мы пошли вдоль улицы, что была параллельна скале, расспрашивая проходящих мимо нас пони о том, где находится клиника. К счастью местные жители оказались невероятно общительными и первые же несколько прохожих указали нам нужное направление. Доктор Нидл Лич жила на окраине города, в том месте, где дома этой улицы упирались в угол каньона, туда мы и направились. Пока мы шли, я любовался оживлением в городе, отмечая в нем некоторое сходство с той суетой, что царила в нашем стойле поутру. Пони в Бампкин-Тауне было много, и все они, галдя, перешептываясь или смеясь, спешили по своим делам. Мимо нас проходили жеребцы с удочками, лопатами, мешками и ружьями, кобылки в кепках или ковбойских шляпах, жеребята, держащие игрушки во рту, несколько охранников Пита одетых в бронежилеты и пара простых, ничем не примечательных прохожих (кроме одного у которого запах немытого тела был настолько крепким, что я готов был поклясться, что видел, как от него исходит "нечистый дух"). Возле домов мимо которых мы шли, часто попадались степенные хозяйки занимающиеся домашними делами (выбивающие пыль из ковров или стирающие одежду), а также подремывающие на солнце на старых диванах или скамейках пожилые жеребцы и кобылы. Рядом играли жеребята и кобылки: они бегали наперегонки, катали друг друга в маленьких самодельных тележках, или играли в войнушку, держа веточки или дощечки в ногах и тыкая ими как стволами от ружей при этом приговаривая: "пых-пых-пых".
– Корабль! Прибывает транспортный корабль Фениксов! – вдруг раздался крик откуда-то из центра города. Мы машинально повернулись на звук, но никого не увидели (очевидно, кричавший пони находился между домами) и поэтому посмотрели вверх. Оттуда, плавными кругами в сторону города спускался дирижабль с прикрепленным к нему деревянным корпусом корабля. Сбоку на шаре было повешено большое тряпичное полотно, на котором красовалась яркая оранжевая эмблема Фениксов с красными прожилками. Сам корабль походил на одно из тех деревянных судов, что в прошлом бороздили моря (не хватало только мачты и паруса), но при этом его дно было закрыто железными листами и тщательно проконопачено. Возле обоих бортов торчали стволы пулеметов, они же выступали и из узких бойниц в том месте, где корабль по идее должен был соприкасаться с водой. На корме был установлен огромный пропеллер, а спереди на носу, две короткие толстые трубы. Как только дирижабль опустился ниже, мы увидели, что по нему ходят пони и грифоны, все как один одетые в легкие куртки песочного цвета.
– Вау! Вот так чудо, – восторженно произнес я, – никогда еще не видел дирижаблей.
– Как и я, – сказал Мэтти, – может, сходим и посмотрим поближе?
– Давай, – поддержал я, – уверен, что он приземлится возле здания Фениксов, это недалеко отсюда.
Мы стремительно поскакали к тому месту, куда опускался воздушный корабль. Как я и предполагал он приближался к призывному пункту Фениксов и как только поравнялся с уровнем крыши резко затормозил (использовав торчащие спереди трубы, вспыхнувшие огнем). С палубы корабля тут же скинули веревку стоящему на краю крыши единорогу, и он, подхватив ее, быстро привязал к торчащему неподалеку столбу. Из борта дирижабля вылез металлический выдвижной трап, по которому небольшой вереницей стали спускаться пони и грифоны, несущие на своих спинах или в облачках магии сумки, мешки и ящики (по-видимому, с припасами и продуктами для тех Фениксов, что здесь жили). Среди носильщиков я заметил несколько гулей, молодого тощего жеребца-зебру, пару пони с механизированными протезами ног, а в самом конце шел… ух-ты… настоящий черный с белым пятном от носа до груди минотавр-бык, большой и коренастый! Здоровый словно дерево он нес в своих сильных и длинных руках массивный железный бак, который по своим размерам был чуть ли не вполовину больше его самого. Последним на крышу спустился статный жеребец-зебра, одетый в аккуратно выглаженный парадный мундир темно-синего цвета и солнечные очки. Его грива была разделена на множество маленьких заплетенных косичек убранных по бокам. К нему навстречу вышла синего цвета кобылка, и что-то сказав приобняла за шею, а потом они вместе спустились в дом (по внутренней лестнице, что была не видна снизу) и на крыше остались лишь рабочие и солдаты, что следили за разгрузкой или помогали относить на корабль припасы необходимые экипажу.
Мы с Мэтти следили за всем этим стоя неподалеку возле соседнего дома, где помимо нас были и другие заинтересованные пони (в основном жеребята) которые разглядывали корабль Фениксов, и о чем-то вполголоса перешептывались. Множество любопытных также выглядывало из ближайших окон или стояло неподалеку у забора окружавшего здание. Похоже, что для местных жителей прилет этого странного летающего аппарата был весьма занимательным событием (интересно как часто он сюда прилетает?) и поэтому улицу быстро заполонили любопытные зеваки, которые помимо самого дирижабля также разглядывали и тех, кто на нем был. Что не удивительно, если вспомнить, что Фениксы в отличие от местных жителей были аккуратно выстрижены и отмыты и одевались в чистую и относительно новую одежду.
Один из них – охранник, закончив отдавать распоряжения остальным, спрыгнул с крыши на землю и начал, разминая ноги, топтаться на месте, а затем подошел к краю забора и, прислонившись к нему, достал из кармана плитку шоколада, от которой откусил небольшой кусочек. Возле него тут же собрались жеребята с вожделением разглядывающие заветную сладость и, качая хвостиками стали с умоляюще большими глазками смотреть на жеребца. Окинув взглядом ребятню жеребец, коротко улыбнулся и отдал шоколадку ближайшему жеребенку. Малыш весело закричал "ура!" и побежал в окружении сверстников просящих его поделиться угощением, за ближайший угол. Жеребец, как ни в чем не бывало, отошел от забора и стал прогуливаться возле здания, изредка поправляя на спине боевое седло с двумя новыми на вид автоматами.
– Как странно, я думал, что он их прогонит, – сказал Мэтти, наблюдая за убегающими жеребятами.
– Я тоже, – признался я, – но видимо не все из них, такие плохие как мы думали, – я посмотрел на минотавра, который также успел спрыгнуть на землю и теперь о чем-то беседовал со скоплением кобылок, которые с "горящими глазами" разглядывали бугры его мышц (нда…). – Особенно если вспомнить, что они набирают к себе всех желающих, которые не обязательно могут быть бывшими рейдерами.
– Я знаю, просто еще не отвык, от этих чертовых предубеждений ордена. Но если посмотреть на это дело с другой стороны, то ведь именно Фениксы убили весь мой отряд, – сказал Мэтти, – и хоть те пони и не были мне особыми друзьями, но я их знал всю свою жизнь, а это не так-то просто выкинуть из памяти.
– Мы на Пустоши друг, – глубокомысленно заметил я, – сам же говорил: тут все друг друга убивают, как грустно бы это не звучало. Твои бывшие сослуживцы тоже нередко проливали чужую кровь.
– Это точно… эх, – со вздохом согласился земной пони.
Еще немного посмотрев на разгрузку дирижабля, мы двинулись дальше к углу каньона. Вернувшись на прежнюю дорогу, мы прошли несколько перекрестков и пару неизвестных нам улиц и наконец, оказались возле скалы, под которой располагалась большая неровная яма, опускающаяся на несколько уровней вниз. Ее края были огорожены кривым забором, а в одном месте находился спуск, идущий под резким углом на самое дно. Вдоль него, в специально выкопанных земляных углублениях впритык друг к другу стояли обветшалые дома из фанеры и листов железа, а также небольшие шалаши и палатки. Крышами у этих домов служили брезенты или неплотно прилегающие друг к другу деревянные доски. На разных уровнях вдоль ямы таких домов было много, и к ним, если не подходила дорожка, то были приставлены длинные деревянные лестницы (искренне сочувствую тем пони, которые вынуждены были по ним взбираться). Само это место, выглядело невероятно запущенным: всюду, у домов и на дне ямы валялись кучи мусора и грязи, а еще были выкопаны ямки, заполненные гнилыми овощами и какими-то подозрительными тряпками.
– Ну, ничего себе. Ты точно уверен, что тебе надо сюда идти? – почесав копытом затылок, спросил Мэтти, – то есть ты же видишь, где эта твоя докторша живет? Не боишься, подхватить после визита к ней какое-нибудь местное бешенство?
– Честно говоря, я и сам подумал об этом, когда увидел эту дыру, – признался я, с изумлением разглядывая открывшиеся моему взору трущобы, – но Бен рекомендовал мне ее, и миссис Хади тоже. Они говорили, что Нидл Лич – очень хороший врач, а значит, мне стоит хотя бы зайти к ней и поздороваться, а уже потом… кха-кха… тьфу… принимать решение.
– Что ж, дело твое Джек, пошли, – Мэтти сделал шаг вперед, и его нога тут же ударилась о пустую бутылку, которая, звякая, покатилась вниз по склону, – но смотри не оступись. А то здесь можно запросто свернуть себе шею.
Мы начали осторожно спускаться вниз по крутому спуску, в жесткую почву которого для безопасности и удобства были наполовину вкопаны толстые бревна, но даже им не удавалось полностью компенсировать крутизну этой дороги и мы то и дело опасно наклонялись вперед, рискуя кубарем покатиться вниз. Вдоль спуска как я уже и говорил, стояли дома на выровненных земляных площадках, чьи границы окружали заборы из железных труб и гнилых досок. За ними, в маленьких заставленных всяким барахлом (вроде холодильников без дверей или резиновых шин) двориках бродили пони, перепачканные в грязи и… собственном дерьме. У них из носа нередко свисали затвердевшие сопли, а из ушей торчала жесткая не стриженая шерсть, покрытая ушной серой. Взгляд у большинства был мутным и отрешенным, и когда они поворачивались к нам, то казалось, совсем не понимали, кого перед собой видят (видимо большинство из них были пьяны или под воздействием наркотиков). Возле одного такого дома стоял большой бородатый единорог, который прислонившись к краю забора, курил самодельную (из грязной бумаги) сигарету с поднятым кончиком вверх. Заметив нас, он коротко выругался и сплюнул нам прямо под ноги. Я предпочел не вступать в конфликт и, не обращая на это никакого внимания, прошел дальше. Мэтти поступил также.
– Какой милашка. Это что, самое дно в городе? В прямом и переносном смысле? – плоско пошутил Мэтти, – и здесь живут те пони, что недостаточно цивилизованы даже по меркам Бампкин-Тауна?
– Возможно, – неопределенно пожал я плечами, – или самые бедные.
– Надеюсь, что так. Мне бы не хотелось потом узнать, что мы зашли в район, где живут неизлечимо больные пони, страдающие от какой-то страшной болезни, – Мэтти прижал ногу к носу и рту, когда мы проходили мимо кучи заплесневелых тряпок, – которую можно от них подхватить.
– Да, было бы неприятно, – подтвердил я, тоже стараясь дышать поменьше: чем глубже мы опускались вниз, тем сильнее начинало пахнуть дерьмом и плесенью. Оба этих запаха объединяясь вместе, превращались в невероятно мощный тошнотворный смрад, от которого у меня кружилась голова, и подкашивались ноги. Наконец, мы достигли дна. С правой стороны ямы, в стене была большая дыра, ведущая в пещеру или шахту, вход в которую был наполовину засыпан камнями. К ним кто-то приставил самодельную лестницу, а рядом на особо крупном камне построил некое подобие сторожки, состоящей из площадки с перилами и тряпичного навеса растянутого на трех тонких столбах. Видимо за камнями был очередной подземный город (вроде «Стремительной вагонетки»), но идти туда и смотреть что там, мне совсем не хотелось.
– Ага, вот оно что… эй, Джек, мне кажется, что я знаю, где мы, – невнятно, не убирая ногу он мордочки, произнес Мэтти, осматривая края ямы.
– И где же? – спросил я.
– Очевидно, что когда-то здесь проходила старая шахта, которую прокопали очень близко к поверхности, из-за чего почва стала слишком тонкой и со временем провалилась, образовав тут эту яму, – объяснил он, – видимо этому также способствовала и нагрузка от построенных здесь зданий.
– Понятно, ну это многое объясняет, – сказал я, посмотрев на дома на дне ямы: они были более крепкими и большими и сделанными из бревен и бетонных плит (совсем как наверху). Стены многих из них покрывали трещины, а сами они стояли под резкими углами на разного рода горках и возвышениях (куда, судя по всему и свалились). – Думаешь, это случилось недавно, во времена расцвета нынешнего Бампкин-Тауна?
– Видимо да. Но сказать точно не могу, потому что все остальные районы города, как и этот не сильно-то отличаются красотой, чтобы их можно было сравнивать.
– Да ладно тебе, – усмехнулся я, – там не так уж и плохо. Да и тут тоже, если сумеешь как-то привыкнуть к этой… кха-кха… вони.
– Хех, или к тому, как слезятся глаза, – прыснул он.
Закончив обсуждать историю происхождения этого места, мы пошли по дну ямы, выспрашивая у редких прохожих о клинике доктора. Большинство из них ничего нам не ответили (они оказались не такими общительными, как пони, что жили выше) и старательно делали вид, что нас не замечают, но одна облезлая кобыла, все же показала нам на большое двухэтажное здание из бревен, на вершине пригорка и сказала, что Нидл Лич живет там. Внешне, дом был очень старым и ненадежным, а его покрытые плесенью стены изредка поскрипывали, словно готовы были в любой миг рухнуть. Когда мы приблизились к деревянной двери, то увидели что на ней, гвоздем был нацарапан большой медицинский крест и слово «доктор», выведенное кривым подчерком и почему-то через букву "а" во второй половине слова. Все окна в доме были наглухо заколочены досками, кроме одного на первом этаже, где еще держалось треснутое стекло. Изнутри лился мягкий свет лампы, а значит, там кто-то был.
– Ого, ни дать ни взять, настоящая хижина ведьмы, – присвистнул я.
– Да, словно из сказок про Вечнодикий лес, – поддержал Мэтти, – вот только вместо метлы и кучи черных кошек, у нее во дворе лежат каталки и помятые железные шкафы. Он показал на гору старого медицинского оборудования раскиданного около дома.
– Точно. Ну, давай, что ли постучимся? – предложил я, подходя к порогу и протягивая ногу в сторону двери.
– А может не стоит? – посоветовал земной пони, – просто это место какое-то гнилое и вряд ли тут станут лечить современными лекарствами. Скорее крысиными хвостами и мочой брамина. Так что, не лучше ли нам уйти, пока еще не поздно?
– Ай, не будь таким снобом. Уверен, что внутри все не так уж плохо, – усмехнулся я и пару раз коротко постучал. Мне никто не ответил. Я постучал еще раз, на этот раз громче.
– Какая жалость, похоже, что ее нет дома, – с облегчением сказал Мэтти, – и мы можем смело вернуться к…
– Открыто, заходите! – внезапно раздался громкий визгливый голос пожилой кобылы, от которого мы подскочили на месте. Сглотнув застрявший в горле комок (напрасно, потому что оно неприятно заныло, кажись, мне не стоило пить тот холодный сок), я медленно распахнул дверь и зашел внутрь. Мэтти, чуть поколебавшись, последовал за мной.
Клиника доктора Лич, как я и думал (хотя если честно, не особо верил) оказалась очень уютной, и совсем не соответствовала тому запустению, что царило снаружи. Внутри просторной прихожей освещаемой несколькими масляными лампами, было достаточно чисто (не считая редких пятен и паутины в углу под потолком). На полу лежали ковры, слегка запачканные грязными копытами, а возле двери на стене висели картины с кошками и довоенными лесными пейзажами. У противоположной стены стояло несколько каталок застеленных постиранными простынями, а у изголовья были штативы с пустыми капельницами. Там же находилась и открытая дверь, ведущая в другую комнату. Между каталками на стене висела помятая бежевая аптечка, с розовыми бабочками по краям. С правой стороны стоял поцарапанный лабораторный шкаф со стеклянными дверцами, а внутри медицинские принадлежности, какие-то сушеные корешки, листья и пузырьки с лекарствами. А еще там был столик, а на нем чистый и, судя по запаху продезинфицированный медицинский поднос, где аккуратным рядком лежали инструменты для проведения операции (скальпели, ножницы, пинцеты и прочее).
– Вот видишь? – сказал я изумленному другу, – как я и говорил, тут все цивильно, и никаких крысиных хвостов для лечения не держат.
– Не совсем, – сказала вышедшая из соседней комнаты к нам навстречу пожилая пони, едва переставлявшая ноги, – крысиные хвосты – являются главным ингредиентом, для приготовления средства от боли в печени. Но здесь внизу крыс уже практически не осталось, и поэтому я заменяю их хвосты секрецией радтараканов (– Богиня милосердная, как хорошо, что у меня не болит печень, – подумал я).
– Ну, так зачем же вы пришли молодые жеребцы? – тем временем спросила старушка. Это была дряхлая бледно-голубая кобыла-единорог с длинной седой гривой, и кьютимаркой в виде сложенного в рулон бинта, на край которого из маленькой бутылочки лилось по каплям лекарство. Она была одета в потрепанный медицинский халат, а на носу у нее поблескивали толстые очки.
– Здравствуйте мэм, – учтиво заговорил я, – Вы я так полагаю, доктор Нидл Лич?
– Добрый день, – в свою очередь поздоровался с ней Мэтти.
– О, какие манеры. Так вежливо ко мне уже давно не обращались, – фыркнула доктор, – в основном, сюда заходят лишь одни подвыпившие соседи и дурным голосом начинают требовать чтобы я помогла им вылечить перелом, после того как они по пьяни навернулись с обрыва или другого высокого места. Но попадается и приличная публика, состоящая из постоянных посетителей, что живут наверху и добрых друзей. Так что вы, сразу видно, не местные. Да, меня зовут Нидл Лич, и я заведую этой лечебницей. А вы, как я понимаю, пришли подлечиться? Что-нибудь болит?
– Да, у меня, – тут же ответил я, поднимая переднюю ногу, – я кажется, простыл. Этим утром я начал… кха-кха, кашлять и почувствовал легкий озноб. А недавно у меня заболело горло. Не могли бы Вы дать мне какое-нибудь лекарство?
– Так-так, ну-ка посмотрим, – она подошла ко мне ближе и, магией достав из кармана большую столовую ложку, засунула в рот, распахнув его шире. – Ну да, у тебя воспалено горло и судя по легкому хрипу при дыхании, простужены легкие. Но ничего страшного, я сейчас быстро поставлю тебя на ноги.
Не говоря больше ни слова, она повернулась к нам хвостом и ушла в соседнюю комнату. Мы с Мэтти заглянули туда и увидели, что в центре ее стоит небольшой покрытый копотью котел, наполовину заполненный водой, а под ним весело потрескивает огонь, разведенный в специальной огнеупорной миске. На стенах комнаты, на тонких веревках во множестве висят сушеные корешки, грибы и ягоды, а еще пучки подсушенных листьев и… эм… небольшие связки из крысиных хвостов, лапок куриц и чего-то напоминающего вяленое мясо (неужели это жилы животных?). Там же находился и старый шкаф, доверху заполненный банками, чашками и пиалами с разного рода плесенью, слизью и порошками, а возле него большой стол, заставленный книгами, колбами и большими медицинскими весами. У левой стены располагалась пружинная кровать, а под ней мирно посапывая, дремала худенькая серая с черными полосками кошка.
Быстро сорвав с ближайшей веревки пару листьев и вытащив из шкафа треснутую пиалу с темным порошком, старая пони высыпала все это в котел и стала помешивать кипящее варево большой деревянной ложкой, время от времени добавляя в него другие ингредиенты. Через пару минут, вода приобрела темно-бордовый оттенок, и Лич вылила немного этого зелья в большой стакан, стоящий на столе.
– Вот, держи парень. Пару глотков и твой кашель быстро пройдет, – сказала она, протянув мне стакан.
– Не пей Джек, будут проблемы, – шепнул мне земной пони.
– Что, думаешь, я намешала туда всякую бурду? – сузив правый глаз, сказала кобыла, повернувшись к нему, – к твоему сведенью сынок, я занимаюсь этим уже очень много лет, и мои настойки не раз доказывали свою эффективность и качество.
– Простите мэм, – смутился Мэтти, – я не хотел Вас обидеть. Просто, немного не привык к зельям, сваренным в подобных условиях.
– Да, понимаю. Вы, наверное, пришли из какого-то культурного города, где все недуги лечат магией или качественными антибиотиками. Но у нас в Бампкин-Тауне, ничего подобного нет и нам приходится выкручиваться подкопытными средствами и старыми рецептами зебр (– зебр, хм... уж, не про Бена ли она? – подумал я).
– Ну, так ты будешь пить или как? – спросила доктор Лич, уставившись на меня, – это средство лучше пить горячим. Так оно станет действовать быстрее.
– Конечно, сейчас, – поспешно сказал я, и чуть подув на поверхность напитка, сделал первый пробный глоток, чтобы убедиться, что он не обжигает губы, а затем быстро выпил его до дна. Вопреки всем моим ожиданиям напиток оказался совсем не горьким и не противным, а очень даже вкусным, с сильно выраженным травянистым привкусом. По моей гортани тут же прокатилась теплая волна, и разошелся приятный жар, от которого боль в горле начала уходить. Я почувствовал себя гораздо лучше.
– Ух-ты! Вот так лекарство! – воскликнул я и сделал пару глубоких вдохов и выдохов, чтобы убедиться, что кашель действительно прошел. В моих легких больше не было никаких неприятных ощущений или признаков только что донимавшей меня болезни. Да, он прошел.
– Вау! Огромное Вам спасибо мэм! – громко поблагодарил я, и достал мешочек с крышками, – сколько с меня?
– Хех, нисколько. Оставь свои крышки себе сынок, мне они тут не нужны, – отмахнулась старушка.
– Но… – удивился я, не зная, что сказать.
– Разве Вам не нужно, покупать новые ингредиенты для снадобий? – спросил Мэтти, – или на худой конец еду?
– Молодые жеребцы, вы посмотрите на меня, – усмехнулась она, – я едва переставляю ноги, и вряд ли смогу куда-то выйти из этой ямы. А здесь внизу нет ни магазинов, ни столовых. Так что ваши крышки будут для меня всего лишь мусором. Все необходимые ингредиенты для лекарств мне приносят мои пациенты. Они же меня кормят и помогают с уборкой. И мне этого хватает. А всякие там предметы роскоши мне не интересны.
– Но, не можем же мы просто так уйти и не дать Вам ничего взамен, – возразил я, – может Вам нужно что-то принести? Скажем те же травы?
– Значит, хочешь помочь, да? – спросила она, – ну хорошо, помоги, – она подошла к шкафу и, открыв нижний ящик, вытащила оттуда сложенный тряпичный мешок, – мне сейчас позарез нужны листья пустынного игольника и ягоды белой ликрицы. В долине их нет, так что я хочу, чтобы вы поднялись на поверхность, туда, где растут оазисы и принесли мне как можно больше этих трав и ягод. Я пущу их на лекарства для почек.
– Без проблем мэм. Но, как же мы узнаем, что именно нужно рвать? – спросил я, принимая у нее мешок, – я, если честно, совсем не разбираюсь ни в травах, ни ягодах.
– Я тоже, – покачал головой Мэтти.
– Тогда возьмите это, – она телекинезом подхватила со стола толстую книжку и, открыв ее, показала нам вначале изображение куста с длинными тонкими листьями и шипами, а потом крупные белые ягоды, – если у вас возникнут сомнения, можете сравнивать свои находки с этими картинками.
– Спасибо, мы так и сделаем, – громко сморкнувшись, сказал земной пони, забирая у нее книжку и запихивая к себе в сумку.
– Ну, если это все, то мы пойдем. Еще увидимся доктор Лич, – попрощался я и мы с Мэтти направились к выходу, но кобыла его тут же остановила и с подозрением посмотрела на его нос.
– Погоди! Похоже, что и ты успел простудиться, – сказала она, удерживая Мэтти телекинезом, – у тебя насморк и… красный нос. Тебе необходимо лекарство.
– Хорошо, – согласился земной пони, – мне выпить тот же напиток, что Вы дали Джеку? – он кивнул в мою сторону.
– О, нет. То зелье было рассчитано на легкие и горло, а тут нужен совсем другой рецепт. И ты должен будешь его не выпить, а закапать себе в нос. Но не беспокойся, готовить его так же быстро, как и предыдущий. Минутку. Подняв телекинезом котелок, она быстро вылила его содержимое в пару больших банок и закупорила пластиковыми крышками. – Это мне еще пригодится, – сказала она, – вообще-то, до того как вы пришли, я разогревала воду совсем для другого эликсира, но и этот тоже будет полезен, а сейчас, – она глянула на Мэтти, – я займусь тобой. Доктор Лич подошла к большому железному бидону в углу и зачерпнула из него пару стаканов воды, которые немедленно вылила в разогретый котел. Поскольку воды было немного, она быстро забурлила и старушка побросала туда три разных травинки, одну щепотку серебристого порошка и пару ложек липкой зеленой слизи из банки в шкафу.
– Эм, вы использовали для капель эту слизь? – сглотнув, спросил Мэтти, наблюдая, как вода приобретает ядовито-зеленый оттенок.
– Ты опять сомневаешься в том, что я приготовила? – проворчала старушка, набирая готовое лекарство в крохотную пипетку, и подождав пару минут, сказала, – а ну-ка поднимай голову вверх. Не беспокойся, оно уже остыло.
– Но, я…
– Быстро! Нос выше, я сказала! – скомандовала она, и не став больше его упрашивать сама телекинезом откинула его голову и капнула по паре капель в каждую ноздрю. Мэтти недовольно поморщился и стал тереть ногой нос, который, несмотря на его усердное трение, быстро потерял прежний красноватый оттенок и вновь стал выглядеть здоровым.
– Вот так, теперь ты поправишься, – с улыбкой сказала она, – и как только вы умудрились простудиться в такую жару? Небось, по ночам с кобылками на свиданья бегали, а?
– Типа того. Спасибо Вам… апчхи… за помощь, – тихо произнес Мэтти и несколько раз чихнул.
– Не за что. Ну, а теперь, когда у вас все в порядке, можете идти. И постарайтесь больше не простывать, а то все мои труды пойдут насмарку, – напутственно пожелала она и мы с Мэтти, наконец, вышли за дверь.
– Ау! В носу все просто горит! Вот ведь безумная старуха! – высказался Мэтти продолжая тереть нос, когда мы отошли от ее дома, а затем чихнул.
– Это верно, но зато она нам помогла, – заметил я, – мне… и тебе.
– Так кто ж спорит? Просто… ау… нельзя, что ли было сделать это не так резко?
– Видимо, нет, – усмехнулся я, – ты ведь не хотел, чтобы она тебя лечила.
– Да, и как видишь не… апчхи… зря. Но раз уж мой насморк прошел, то я не буду… апчхи… жаловаться. Ух, мне в нос, словно перца насыпали.
– Ничего, уверен, что это скоро пройдет, – похлопал я его по плечу.
– Надеюсь. Ну а теперь, идем за травами, – сказал он.
– Ага, – подтвердил я, – хотя если подумать, то нам нет смысла тащиться туда вместе. Я и один могу собрать все эти листья и ягоды, так что если хочешь, можешь пойти домой и отдохнуть после лечения… – я сделал многозначительную паузу и подмигнул, – …в объятиях своей любимой, особенной пони.
– Знаешь Джек, я, наверное, так и поступлю, апчхи… ау! После этих капель, мне что-то сильно не по себе. Да и Куки, ты прав, надо проведать. Ведь у нас сегодня как-никак первый день супружеской жизни.
– Хочешь повспоминать с ней события прошлой ночи? – в шутливой форме поинтересовался я, – или же повторить их… раз-другой?
– Ай, да ну тебя, – со смешком отмахнулся он.
– Понимаю, это личное. Ну, давай тогда ты проводишь меня до подъема, а там мы разойдемся, и уже после встретимся у Амберфилдов.
– Идет, – согласился Мэтти, – ну пошли отсюда, пока здешний запах не загнал меня в кому.
С трудом поднялись мы вверх по крутому склону и направились в сторону арки с названием города, от которой начиналась дорога, ведущая на поверхность. Пройдя мимо нескольких улиц, мы завернули в узкий проход между домами, неподалеку от здания Фениксов, и там заметили, стоящих у стены среди мусорных баков трех жеребцов одетых в грязные куртки. Вид у них был довольно подозрительный и неприятный. Один из них то и дело заглядывал за угол, словно кого-то высматривая.
– Как считаешь, уж не нас ли они ждут? – обратился я к Мэтти, замедляя ход.
– Думаешь, это наемники Билла? – в свою очередь спросил он.
– Возможно, – протянул я, – но если это так, то нам лучше обойти их, пока не…
Не успел я закончить предложение как жеребец, стоявший на "шухере" что-то сказал своим приятелям, и они встали цепочкой, перегородив собой проход. К ним навстречу вышел худой зебра-подросток, тот самый, который прилетел на дирижабле Фениксов, и сейчас очевидно направлялся к ним на базу, неся на спине увесистый мешок. Грубо захохотав, жеребцы быстро схватили его за шею и втащили в переулок, зажав у стены.
– Твою мать, не нравится мне это, – сказал я, заходя за нагромождение коробок стоящих с нашей стороны улицы, – похоже, нам стоит вмешаться.
– Подожди, давай сперва посмотрим, в чем дело, – посоветовал Мэтти, – нельзя лезть на рожон, не зная, что происходит.
– Хорошо, – согласился я, – но если ситуация выйдет из-под контроля, мы поможем ему.
– Окей.
– Вы только посмотрите, кто к нам пришел?! – в это время с издевкой громко произнес один из жеребцов – небритый толстый единорог, – очередная полосатая шавка Фениксов! Что ты здесь делаешь парень? Заблудился? Забыл, где твое место? Если так, то я подскажу тебе, где оно – возле пальмы с обмазанными дерьмом обезьянами, вот где! При этих словах его дружки – земные пони отталкивающей внешности, недобро захохотали. Судя по их движениям и неровному голосу единорога, они все были пьяны.
Зебра от испуга выронил свой мешок и с дрожью в голосе спросил: – Что вам нужно? Я к вам не лез. Отпустите. Мне нужно идти. Я должен отнести эти припасы, необходимые нам для полета.
– Бла-бла-бла… припасы необходимые для полета… бла-бла-бла, – передразнивая, проговорил один из земных пони, – а ну, заткнись! Ты что держишь нас за идиотов?! Ребята, давайте-ка посмотрим, что у него в мешке! – Единорог, державший зебру одной ногой за горло, отбросил его к своему приятелю и, оттащив в сторону мешок, стал рыться в нем.
– Эй, не трогайте! Там всего лишь овощи! Я купил их в одном из ваших магазинов!
– Закрой рот! – пробасил державший его жеребец и отвесил ему удар в бок (у меня аж зубы заскрипели от желания вмазать этому негодяю по морде), – ну, что там Типпи? Овощи?
– Да еще какие! – отозвался единорог, высыпая содержимое мешка на землю, – тут у него помимо ботвы, две связки высококачественного динамита и большая бутыль первоклассного бухла, ценой крышек двести, не меньше.
– Вот оно как, динамит и выпивка? – усмехнулся земной пони и снова ударил зебру на этот раз по голове, – ну, что ты на это скажешь?
– Эти припасы велел купить мне мой капитан, – со слезами на глазах сказал паренек, – я не знаю, зачем ему нужен динамит, но этот виски он любит пить по вечерам. А спрятал я его, чтобы никто не отобрал.
– И как видишь зря, – единорог откупорил бутылку виски и сделал большой глоток, а затем передал его земному пони, что стоял рядом, – ведь его у тебя уже отобрали. Но ты нам так и не ответил: зачем тебе динамит?
– Не знаю, мой капитан не… – хотел было сказать зебра, но его опять ударили.
– Врешь! Не смей врать! – заорал прямо в ухо держащий его жеребец.
– Но я клянусь, что это правда! Я всего лишь помощник повара на корабле, и меня не посвящают в дела старших.
– Надо же, какая досада. Видимо даже у Фениксов отношение к вам – полосатым придуркам такое же, как к грязи, в которой валяются свиньи, – хохотнул Типпи, и прибавил, обращаясь к своим: – ну, что я вам говорил, эта шлюха – Блэйзинг Асс* держит у себя зебр в качестве полотеров или подстилок для солдат. Оба жеребца глупо заржали.
– Не смей так называть нашу великую правительницу, это она избавила Пустоши от бандитов и монстров, чтобы такие подонки как вы, могли жить здесь в безопасности! – неожиданно резко выкрикнул паренек, словно забыв, что ему нужно бояться.
За это земной пони, державший его, снова нанес несколько ударов, один из которых пришелся зебре между ног.
– Да ты я вижу, совсем не умеешь держать язык за зубами, а? – с презрением, сказал Типпи, подходя к нему и отвешивая пинок в живот сразу двумя передними ногами.
– А значит, наш долг научить тебя хорошим манерам, – поддакнул жеребец с бутылкой, и быстро допив виски, со всей силы ткнул горлышком зебру в бок, – для твоей же пользы. Чтобы в будущем ты знал, что бывает с зеброй, которая не знает как надо себя вести.
И с этими словами они повалили несчастного жеребца на землю и принялись его избивать. Я дернулся вперед, собираясь вмешаться, Мэтти достав зубами из сумки гаечный ключ, последовал за мной, но прежде чем мы успели приблизиться к ним, из-за угла вышел еще один зебра – капитан дирижабля. На нем вместо мундира был одет простой старомодный жилет, в котором до войны ходили джентельпони и все те же темные очки.
– Ну и ну, вот так неожиданность! – громко, чтобы перекричать ругань негодяев, заговорил он, – я вышел прогуляться, чтобы поискать члена своего экипажа, которого отправил за покупками еще полчаса назад и что же я вижу? Его окружили какие-то грязные, уродливые деревенщины и сейчас ни за что ни про что избивают средь бела дня. Вам что, больше заняться нечем, кроме как лезть к беззащитному парню, который гораздо слабее вас? Причем втроем против его одного.
– Что? Еще один полосатый урод? Тебе что жить надоело? Тоже нужно намять бока? – взвился один из земных пони, отрываясь от избиения.
– Или выбить зубы, чтобы ты даже кашу есть не смог? – поддержал угрозу Типпи.
– "Кашу есть не смог", надо же, какая угроза, – усмехнулся зебра, небрежно поправляя на носу очки, и словно не замечая, как троица бандитов, позабыв о молодом жеребце, направилась в его сторону, – и сколько же ты над этим думал? Небось, целый день мозги напрягал? Ледик к голове приложить не надо?
– Ты что, смеешься надо мной? – прорычал Типпи.
– Нет-нет, провоцирую, – спокойным тоном заявил зебра и тут же шутливо прибавил: – хотя вряд ли ты поймешь, что я имею в виду. С таким словом ты, поди, никогда еще не сталкивался, так что позволь я объясню попроще – я хочу втянуть вас недоумков в драку, чтобы затем набить вам ваши наглые, тупые морды. Теперь до тебя дошло? Или мне показать это на копытах? Как слабоумным?
– НУ, ДЕРЖИСЬ ПАСКУДА! – проревел земной пони с бутылкой и, запустив ею в капитана, кинулся на него. Тот быстро уклонился от бутылки и с невероятной ловкостью, дождавшись нападавшего, отскочил в сторону и двумя боковыми ногами ударил его по ребрам. Жеребец отлетел к стене и врезался в нее головой, его челюсть глухо хрустнула.
– МЫ НАДЕРЕМ ТЕБЕ КРУП! – проревел Типпи, доставая телекинезом из кармана длинный нож, и принялся им яростно размахивать. Зебра, ловко уворачивался от всех его выпадов, а затем, уловив момент, перехватил нож зубами и воткнул его в ногу второго земного пони, который хотел, воспользовавшись суматохой зайти капитану в бок.
– ААА! – заорал раненый жеребец, падая на землю.
– АХ ТЫ, СУКА! ДА Я ТЕБЕ КИШКИ ВЫПУЩУ, А ПОТОМ СКОРМЛЮ СОБАКАМ! – плюясь слюной, выкрикнул единорог и, выдернув рывком нож, из ноги приятеля, замахнулся им, пытаясь разрубить зебре голову. Капитан тут же кувыркнулся вперед, уходя от атаки, и задними ногами врезал Типпи в живот. Бандит, задохнувшись, уронил нож и повалился на бок.
– Ну, хотите еще?! – с неровным дыханием произнес зебра, покачиваясь на месте и осматривая двух поверженных противников. В этот момент земной пони, что врезался в стену (и в данный момент находился за спиной у зебры) встал на ноги и, достав лишившейся нескольких зубов челюстью пистолет, прицелился в спину капитана.
– Эй, берегись! – крикнул я, а Мэтти выбежав вперед набросился на негодяя и ключом заехал ему еще раз по зубам, отчего тот выронил свой пистолет и замычал от боли. Не теряя времени, я подскочил к нему и толкнул, а когда он опрокинулся на спину что было силы, огрел его по голове, отправив в отключку. Зебра, услышав мой крик, стремительно развернулся в нашу сторону готовый отразить удар, но увидев нас, тут же сообразил в чем дело.
– Премного благодарен, – с легким удивлением поблагодарил он, и быстро бросив взгляд на распластанного противника и пистолет, опять повернулся к тем двоим, что были сзади. Но они все еще лежали на земле и, прикрыв ногами головы, больше не хотели драться. Похоже, что им хватило и первых двух оплеух (или же их храбрость быстро сошла на нет, когда они увидели что к зебрам подошло подкрепление).
– Что здесь происходит? – прокричали прибежавшие на шум четверо охранников Пита, державшие наготове винтовки, за которыми следом несся черный минотавр, возвышавшийся над ними как скала.
– А, местные органы правопорядка! – как ни в чем не бывало, воскликнул капитан, возвращаясь к своему спокойному будничному тону и непринужденно отряхивая пыль с жилета, – ничего уважаемые господа и дама (среди охранников была и кобыла) уже не происходит. На меня и моего соплеменника напали хулиганы, но благодаря мужеству этих добропорядочных граждан (он кивнул в нашу сторону), конфликт был полностью исчерпан. Он посмотрел на минотавра, – спасибо, что привел их Брик, жаль только что тебя не было рядом, когда началась заварушка. Она бы тебе понравилось (минотавр раздосадовано развел руками). Но не огорчайся, ты наверстаешь свое, когда мы доставим этих охламонов к себе на базу, и устроим им показательную "порку".
Минотавр довольно улыбнулся, с хрустом разминая толстые пальцы, но кобыла-охранница хмуро на него посмотрев, возразила:
– Эй, минуту, эти пони совершили преступление и должны быть наказаны в соответствии с законами Бампкин-Тауна, – сказала она, обращаясь к зебре, – поэтому я немедленно забираю их с собой, чтобы бросить в тюрьму, где уже после шериф вынесет им справедливый приговор. Лежащие на земле бандиты с благодарностью посмотрели на нее. Очевидно, быть наказанными шерифом нравилось им больше перспективы пойти с Фениксами. Но зебра лишь коротко усмехнулся:
– Справедливый приговор? Это какой же? Посадить их на месяц в тюрьму? Или заставить работать на него в шахте с двухразовым питанием и получасовым перерывом? И ты думаешь, что это справедливо? Ну, нет, я не согласен. Лишь наше – истинное правосудие Фениксов может научить их уважать закон (при этих словах нарушители в ужасе задрожали, уставившись на него).
– Да брось ты, это же простые деревенские пьяницы. Они, сам видишь – изрядно надрались и не соображают что делают, – попытался вступиться за них охранник-жеребец, но стоило ему это сказать, как капитан тут же утратил свой размеренный тон и яростно воскликнул:
– Простые пьяницы?! – повторил он, переходя на крик, – простые пьяницы?! Вы что все издеваетесь надо мной?! Эти негодяи хотели избить члена моего экипажа лишь за то, что он зебра!!! – он подошел к поднявшемуся на ноги пареньку и аккуратно обхватив его голову передними ногами продемонстрировал синяки, – Вы видите? Видите?! По-вашему это безобидное поведение подвыпивших пони?! А эти двое (он вновь показал на нас) если бы они не пришли мне на помощь, то один из этих подонков пристрелил бы меня!
– Да, согласна. Сегодняшний инцидент гораздо хуже простой пьяной драки, и эти трое зашли слишком далеко, – более твердым голосом сказала кобыла, – и поэтому, я уверяю тебя, что мы сурово накажем их за все, что они натворили, и месяцем тюрьмы они точно не отделаются. Но повторюсь – судить их будем мы, по нашим законам, а не законам Фениксов.
– А я вот думаю, что раз уж тут имело место преступление на фоне расовой ненависти, то судить их должны мы, по законам Фениксов, – последние слова он произнес с каким-то особым удовольствием, – которые направлены на возрождение нашего великого эквестрийского общества, более толерантного, равноправного и лишенного всякой нетерпимости. Так что я забираю их к себе на базу, а как только закончу с ними, то обязательно отдам вам, и вы сможете сделать с ними все, что захотите.
– Да пошел ты! Я знаю ваши методы! И заявляю, что ты и твой минотавр никуда их не поведете! – решительно заявила кобыла и торопливо бросила своим напарникам: – Что стоите? Уведите их!
– Дорогая, ты забываешься, – холодным тоном сказал капитан, – ты что, хочешь, чтобы я объявил этот город "неблагополучным местом"? – стоило ему это сказать, как жеребцы-охранники, поднимавшие задержанных тут же в страхе замерли на месте и, как мне показалось, слегка побледнели. – Ты всерьез этого хочешь? Чтобы по прибытии в Аккорд-Сити я подал рапорт, в котором будет указано что Бампкин-Таун – "неблагополучное место"?
Кобыла открыла рот, но ничего не ответила. Ее напарники напряженно смотрели на нее, ожидая, что она скажет.
– Ну? И что же ты решила? – настойчиво спросил зебра.
– Они твои, можешь делать с ними что захочешь, – наконец после долгой паузы упавшим голосом сказала кобыла и бандиты, которых уже подняли на ноги (кроме того, что был без сознания) в ужасе отпрянули к стене, словно надеясь сквозь нее просочиться.
– Спасибо. Я рад, что ты приняла верное решение, – удовлетворенно произнес зебра и, сложив разбросанные по земле овощи и динамит обратно в мешок, помог пареньку опереться на себя, а затем сказал минотавру: – забирай их, но постарайся не помять, пока мы не посадим их в клетку.
Минотавр грубо схватил жеребцов за передние ноги, перекинув их к себе за спину как тюки, и вместе с зебрами направился в сторону выхода из переулка.
– Ах да, благодарю вас за помощь господа, – обернувшись к нам, сказал капитан, – вам стоит подумать о том, чтобы присоединиться к Фениксам. Это намного лучше, чем торчать в подобном месте, где каждый второй – немытый пьяница. Дойдя до угла, он громко произнес, обращаясь к стражникам: – и не волнуйтесь насчет этих мерзавцев, когда мы закончим, они все еще смогут ходить… через месяц другой.
И хохоча, он, наконец, ушел. В переулке остались только я, Мэтти и охранники.
– Подлый мерзавец! – сквозь зубы процедила кобыла, глядя в ту сторону, куда ушли Фениксы, – чтоб тебя разорвало на части, хренов палач!
– Расслабься Амбли, – положив ей, копыто на плечо, сказал один из жеребцов, – ты поступила правильно. Нельзя было рисковать целым городом из-за этих дураков.
– Эй, а я вас знаю, – сказал другой пони, обращаясь к нам, – вы вчера как ошпаренные залетели к нам в шахту, когда у меня была ночная смена.
– Да, это они, те самые чужаки, что принесли деталь для нашего бура, – подтвердил его напарник, – может, расскажете нам, что вы тут делали?
– Мы? Ничего, – ответил я, – просто шли мимо и увидели, как на этих зебр напали те проходимцы. А потом решили вмешаться.
– Когда один из нападавших достал пистолет, – прибавил Мэтти, показав на все еще лежащее на земле оружие, которое капитан почему-то не взял.
– Ясно. Ну, спасибо конечно, что не прошли мимо, но… – произнесла Амбли и, подобрав пистолет, тяжко вздохнула: – О, Богини, и зачем только эти идиоты, полезли в драку? Зачем все это устроили? Как же им будет несладко в лапах у Фениксов. Окей народ, – сказала она, обращаясь к своим пони, – давайте уже вернемся к патрулированию. Здесь нам больше делать нечего.
– Подождите, – остановил их я, – можно мне сперва кое-что у вас спросить?
– Да? – обернулась Амбли.
– Что имел в виду тот зебра, когда говорил что объявит Бампкин-Таун "неблагополучным местом"?
– У Фениксов так называются города, которые, по их мнению, представляют опасность для жизни простых граждан, – объяснила она, – вроде как что-то среднее между обиталищем рейдеров и гнездом диких мутантов.
– И если какой-нибудь независимый город получит этот статус, то Фениксы быстро пригонят к нему целую армию своих бойцов и потребуют от местного руководства добровольно сложить с себя все полномочия и передать их им, – вставил жеребец-охранник.
– А если руководители откажутся им подчиниться? – спросил я, догадываясь, каким будет ответ.
– Тогда Фениксы будут убивать всех несогласных, до тех пор, пока город не сдастся… или не будет уничтожен.
– Понятно, – нахмурился я, – что ж, спасибо что просветили.
– Всегда, пожалуйста, – сказала кобыла и, кивнув остальным, быстро удалилась.
– Вот так дела, – осматривая место драки, произнес я, – не думал, что здесь на поверхности все решается так просто, когда речь заходит о смене власти. Что-то это очень похоже на методы моего бывшего смотрителя, который хотел захватить власть в стойле.
– Что поделаешь Джек, – сказал Мэтти, – тут нет единой правовой системы, поэтому любая более-менее сильная организация всегда может решить, что им лучше знать по каким законам должны жить остальные пони. Особенно если у них для этого достаточно силы и… маловато совести.
– Ну да, – вздохнул я, – пора мне уже к этому привыкнуть. Ну ладно, давай уже пойдем куда собирались – я наверх за травами, а ты домой на обед.
– Пошли, – сказал Мэтти, и мы оба покинули переулок, в котором ко всеобщему беспорядку теперь прибавились еще пятна крови и разбитая бутылка виски.
– Вот, это все что мне удалось найти, – где-то, через полтора часа сказал я доктору Лич, выкладывая на пол перед ней мешок, наполовину заполненный травами и ягодами. На их сбор у меня ушло гораздо больше времени, чем я рассчитывал. Когда мы с Мэтти дошли до указателя он отдал мне книжку с изображениями растений и я, поднявшись наверх, долго бродил среди деревьев, выискивая нужные мне кусты с колючками или белыми ягодами, но это оказалось не так-то просто. Кустов в оазисах было немало, и все они выглядели очень похоже (одни кусты с колючками чего стоили – их там было шесть разновидностей, которые отличались по окраске в центре листа), и я, не зная, подойдут ли они для лекарств необходимых доктору предпочитал собирать лишь те виды, которые максимально соответствовали изображению в книге. Плюс, когда я по незнанию попытался сорвать первый лист ртом, он сильно обжег мне губы, и они распухли, так что в дальнейшем я предпочел пользоваться телекинезом.
– Спасибо сынок, вот уж выручил, – сказала она, открывая мешок и осматривая содержимое, – да, это как раз то, что нужно. Сегодня нескольким пони станет легче и все благодаря тебе.
– Рад стараться мэм, – скромно пошаркав копытом, сказал я, – всегда рад помочь друзьям Бена.
– Бена? – удивленно приподняв бровь, повторила она, – ты знаешь Бена-зебру?
– Конечно. Это он посоветовал мне обратиться к Вам, если будут какие-то проблемы со здоровьем.
– Да, Бен не раз ко мне заглядывал, когда я была молода, – сказала старушка, предаваясь воспоминаниям, – бродил мимо нашего города в поисках приключений, а когда попадал в беду, всегда обращался ко мне. Я лечила его раны, а он открывал мне рецепты лечебных зелий, включая те которые я использовала, чтобы помочь тебе и твоему другу (– я так и знал, – подумал я). Мы с ним были даже близки, – подмигнула она, – но до серьезных отношений у нас так дело и не дошло, он почему-то побоялся идти дальше. А несколько лет назад и вовсе перестал заглядывать сюда. Поначалу я беспокоилась, что он умер, но, потом поняла, что ему теперь просто не хватает сил чтобы, как и прежде, бродить по пустыне. Так же как и мне. И это к лучшему, сейчас в нашем городе больше не жалуют зебр и ему лучше здесь не показываться. Если еще раз его увидишь, передай от меня привет.
– Обязательно мэм, и спасибо Вам за все, – сказал я и, попрощавшись с ней, вышел за дверь.
Вновь поднявшись по головокружительному склону, я решил не идти вдоль скалы и повернул на центральную улицу (мне не хотелось идти напрямик и искать новые приключения на свой круп). Медленно двигаясь в сторону «Стремительной вагонетки» я, на ходу обдумывая наши с Мэтти дальнейшие планы, и прикидывал, как долго мы еще пробудем в этом городе. Но потом мои мысли плавно перетекли к стойлу, и я впервые по-настоящему затосковал по своей прежней жизни. Да, там многое было не идеально, но при этом не было столько насилия как здесь – на поверхности. Интересно как бы изменилась моя жизнь, если бы я тогда принял предложение нашего смотрителя?
– Нет, не принял бы! – тут же мысленно возразил я, – потому что тогда насилия точно было бы не меньше. Он хотел поступить подло, и я бы ни за что не смог принять в этом участие. И поэтому – я изгой. Но что же случилось с моими друзьями? Семьей? Что смотритель сделал с ними? Начал ли он свое восстание и борьбу между блоками?
Я остановился и встряхнул головой. От этих мыслей мне стало как-то не по себе, и я постарался отвлечься на что-то другое. Проходя мимо здания Фениксов, я заметил, что дирижабль еще не улетел, и на нем по-прежнему суетились пони и грифоны, загружавшие его и готовившие к вылету. Возле здания больше не было зевак, но теперь внутри за забором стояло несколько молодых жеребцов и кобылок, судя по всему местных, в окружении толп родственников и друзей. Рядом с ними лежали собранные сумки и рюкзаки, и я предположил, что эти пони решили стать добровольцами и присоединились к Фениксам. А значит, вскоре они полетят к ним в столицу и их родные пришли сюда, чтобы проводить своих жеребят.
– Извините, можно у вас спросить? – обратился я к пожилой паре, когда они, попрощавшись с сыном, вышли за ворота.
– Да? Чего тебе? – кивнул жеребец.
– Как часто сюда прилетают дирижабли? – спросил я, решив, что если нам с Мэтти однажды потребуется попасть в город Фениксов, то лучше будет воспользоваться одним из этих воздушных судов, а не идти туда пешком через всю пустыню.
– По-разному, – ответил он, – в основном раз в месяц, но бывает что и чаще. Особенно если им необходимо что-то срочно отсюда забрать или доставить.
– Ясно, большое спасибо, – поблагодарил я.
– Не за что, – в привычной для всех манере отозвался жеребец и вместе с женой не спеша удалился. Я же, еще немного посмотрев на дирижабль и пони, которые вскоре должны были на нем улететь, к другой возможно, лучшей для них жизни, пошел дальше.
– Привет Джек, давай присаживайся. Что-то ты сильно задержался, обед уже практически закончился, но не переживай, я приберегла для тебя еще немного своего фирменного супа, так что попробуй его пока он не остыл, – приветливо поздоровалась со мной миссис Хади, когда я вернулся в поместье Амберфилдов и застал нескольких членов ее семьи за едой. Пони сидели за большими столами возле главного здания и не спеша наслаждались вкусно пахнущим супом из корешков и овощей, запивая его водой. Миссис Хади налила и мне полную миску этого супа.
– Благодарю Вас, – сказал я, принимая у нее миску, столовые приборы и хлеб и садясь за стол. С удовольствием вдохнув аппетитный аромат, я медленно приступил к еде.
– Эй, Джек, а вот и ты! Ну, рассказывай, как дела? – через несколько минут сказал подошедший ко мне Мэтти, успевший за время моего отсутствия помыться и переодеться в чистую рубашку.
– Да какие у меня могут быть дела Мэтти? – подув на ложку, усмехнулся я, – это у тебя здесь наверняка было что-то интересное, а я просто ходил за травами и обжег себе губу, когда ненароком сорвал один лист ртом. Но, кое-что интересное я все же узнал. А точнее, я выяснил, что дирижабль Фениксов прилетает сюда один раз месяц.
– Ну, и что это нам дает? – поинтересовался он.
– Пока ничего, но что-то мне подсказывает, что возможно, рано или поздно нам придется наведаться к ним в город, и полет на дирижабле представляется мне довольно неплохой альтернативой прогулке по раскаленной пустыне.
– Да, но это ведь означает, что нам нужно будет вступить в их ряды, – заметил Мэтти, садясь на скамейку напротив меня, – и стать Фениксами.
– Похоже на то. А что тебя в этом смущает? – спросил я, наливая себе стакан воды.
– Ты сам знаешь, что именно меня смущает, Джек, – возмутился земной пони, – меня учили их ненавидеть, считай с тех самых пор как они появились, и не так-то просто взять и примкнуть к ним, когда в твоей голове беспрерывно прокручиваются рассказы Старшего Писца о том, скольких пони они убили и замучили на Пустошах. Особенно после сегодняшнего случая в переулке.
– Да ладно тебе не переживай, я же сказал что это "возможно", но не наверняка. А значит, еще не факт что мы когда-нибудь туда полетим. И потом, то, что сегодня случилось, ни о чем не говорит.
– Как это не говорит, ты же видел, что там произошло?
– Да, на беззащитного зебру-подростка напали трое рослых алкашей, а потом к нему на помощь пришел его командир и надавал им по шее.
– Я не об этом. Ты видел, как отреагировала та кобыла, когда он сказал ей что заберет их к себе на базу? И как испугались сами негодяи? Судя по их реакции, их словно повели на бойню.
– Ты преувеличиваешь Мэтти, – сказал я, допивая через край остатки супа, – Фениксы вряд ли решатся их убить, ведь им нужно сохранять репутацию "Спасителей Эквестрии". Да и смысла в этом особого нет. Скорее всего, их просто как следует, поколотят, а после отпустят на свободу. Это конечно жестоко, но признайся, что бы сделали Стальные Рейнджеры, окажись они на месте Фениксов?
– Ну… они бы просто их убили, – честно ответил Мэтти, – такие типы не представляют никакой ценности для ордена, а значит, никто не стал бы оставлять их в живых.
– Вот видишь? Выходит не так уж сильно они, и отличаются от "палачей в силовых доспехах". Я еще молчу о том, что меня ожидало у вас на допросе, если бы на ваш отряд не напали тогда Фениксы и меня благополучно доставили к вам на базу, после того как я отказался раскрывать местоположение своего стойла.
– Окей Джек, тут ты прав, но все же – неприятные они типы, эти Фениксы, – наконец сдавшись, сказал Мэтти.
– Согласен, но в Эквестрии сейчас осталось очень мало приличных пони. Так что приходится радоваться хотя бы таким представителям нашего вида.
– Ну да, – согласился он, – но давай уже не будем о них. Лучше поговорим о чем-нибудь другом.
– Конечно. Как там поживает твоя Куки? – спросил я у него с улыбкой, – ты уже повидался с ней?
– Нет. Когда я пришел к ней в кафе, ее там не было, – со вздохом произнес Мэтти, – ее сестра сказала мне что она ушла домой на перерыв и будет позже. Так что, я, наверное, увижусь с ней лишь этим вечером.
– Ну, до вечера осталось совсем недолго, так что ты не успеешь по ней соскучиться, – пошутил я, покатывая телекинезом по столу пустую миску. – А пока, как думаешь, может, мы сходим к братьям Хуф и расспросим у Клифи про Изумрудное озеро?
– Ага. Пусть расскажет нам, чего там стоит опасаться, – сказал земной пони, вставая из-за стола, – кстати, в этот раз давай возьмем с собой оружие. Так… на всякий случай.
– Хорошая идея. А то, как показала сегодняшняя практика – ходить по этому городу безоружными, может оказаться опасно для здоровья.
– Арбалеты тоже захватим? – спросил он.
– Да, пожалуй, возьмем. Ведь это Клифи посоветовал нам купить их для похода на озеро. Вдруг он что-нибудь подскажет. Скажем, как с их помощью можно за раз прикончить десяток зомби.
– Нее, это уж вряд ли, – хохотнул Мэтти, – мы же с тобой не какие-то средневековые снайперы. Ну, пойдем собираться. Он кивнул в сторону ворот и я, встав на ноги, пошел вместе с ним готовиться к выходу.
– Давай Кламси, подбавь-ка дров! – закричал Клифи Хуф, когда мы были неподалеку от его дома.
Рядом с трейлером единороги соорудили что-то вроде большой открытой кухни состоящей из пяти бурлящих котлов залитых водой, внутри которых находились удерживаемые на толстых деревянных жердях металлические кастрюли. Возле кастрюль была растянута небольшая палатка, в которой лежали открытые мешки с золотистыми зернами. Неподалеку стояли большие баки, а еще столы заваленные кружками и ковшиками разных размеров. От бурлящих кастрюль шел сладкий почти тошнотворный запах, напоминающий мне смесь сахара и кукурузы. К каждому из котлов были приставлены складные лестницы, а с краев выступали железные термометры с круглыми индикаторами. Оба единорога были обвешаны разного рода кулинарными инструментами вроде ложек, черпаков и маленьких закрытых бутылок с водой. Главную работу здесь выполнял Клифи Хуф. Он бегал от одного котла к другому и следил за температурой, попутно таская с собой мешок из которого он досыпал черпаком в кастрюли все те же желтоватые зерна.
– Эй, у четвертого котла упала температура, тащи еще дров! Быстро! Пока затор не затвердел! – выкрикнул белый единорог, взобравшись на одну из лестниц и глянув на термометр. Его брат Кламси тут же подбежал к нему с целой связкой дров и бросил в горящий под котлом костер несколько толстых поленьев.
– Отлично! Теперь все как надо! Еще немного и смесь приобретет нужную нам консистенцию! – весело воскликнул Клифи, спрыгнув с лестницы и закинув к себе в рот пару зерен. – Через десять минут можно будет доливать воду и добавлять солод.
– Ага, брат, давай ждать, – хмыкнул Кламси.
– Ах да, чуть не забыл, принеси-ка сюда крышки, – прибавил Клифи, – а то опять забудем, что кастрюли надо закрывать.
– Угу, – качнул головой здоровяк и пошел к пристройке у дома, откуда телекинезом вынес еще один стол и высыпал на него большие крышки от кастрюль.
– Эгей, кого я вижу! Привет жеребцы! – заметив нас, крикнул Клифи, помахав кепкой. – Давайте заваливайте к нам! Вам что-нибудь налить?
– Привет ребят, рад видеть, – пробасил Клифи, приблизившись и поочередно хлопнув каждого из нас по спине ногой (отчего я едва не уткнулся носом в землю).
– Взаимно, – поморщившись от боли, сказал Мэтти, потирая спину.
– Нет, спасибо Клифи, как-нибудь в другой раз, – отрицательно замотал я головой, – мы здесь по другому вопросу, кхем… – я заткнул нос ногой, – а что это вы тут варите?
– Это? – Клифи посмотрел на котлы, – мы пробуем новый особый рецепт, на основе зерен кукурузы, – хвастливо сказал он, подойдя к нам и по-приятельски стукнув мое копыто. – Вкусный, сладкий и совершенно безопасный для питья – Кукурузный Бурбон Братьев Хуф! – торжественно продекламировал он и, услышав шипение, побежал посмотреть, что творится в одном из котлов.
– Значит, от сидра вы перешли на самогон? – спросил Мэтти.
– Ну, мы вроде бы как от него и не отходили, – весело сказал единорог, поднимая магией крышки и закрывая ими кастрюли, – потому что весь наш сидр это – чистый самогон. Хе-хе, мы ведь сами его гоним. Он опять подошел к нам, – а этот рецепт мы хотели попробовать уже очень давно да вот все как-то времени не находили. Плюс, большие котлы нам привезли только сегодня.
– Понятно, – сказал я, – и как долго он будет вариться?
– Не очень. Если мы с Кламси все сделали правильно, то уже через пару минут можно будет добавлять новые ингредиенты, а после, чутка поварив, переливать все в бродильные емкости и ставить на отходняк, – сказал он и тут же выругавшись, побежал к крайнему правому котлу, у которого через край полезла какая-то вязкая каша. Открыв крышку, он подождал, пока варево упадет вниз и вернул ее на прежнее место.
– Кламси, не мог бы ты приглядеть за этим котлом? Похоже, что мы немного переборщили с наполнителем, – попросил Клифи и его брат неуклюже полез на лестницу.
– Ну, рассказывайте, зачем пришли, коль не за бухлом? – спросил единорог, возвращаясь к нам и вытирая ноги о висящее у него на спине полотенце.
– Да вот, хотели обсудить с тобой прогулку на Изумрудное озеро, – ответил я, – правда, нам уже не нужно отдавать тебе на хранение наши вещи, поскольку мы с Мэтти поселились у Амберфилдов и теперь можем оставлять все там. Я надеюсь, что ты не в обиде из-за того, что мы немного нарушили наш договор.
– Да что уж там, я понимаю, – усмехнулся жеребец, – твой приятель захомутал одну из самых красивых кобылок в Бампкин-Тауне и заодно заимел неплохое жилище и много заботливых родственников, ха-ха, – он подошел к Мэтти и отвесил ему приятельский толчок в бок, – ну, ловкач! А казался таким тихоней и (он с интересом понюхал воздух)… ой-ой, извините.
Клифи побежал к котлу, что был неподалеку и, взобравшись на лестницу, проверил термометр, а затем открыл крышку и черпаком поднял и изучил варящуюся там вязкую массу. Повторив это на всех остальных котлах, он крикнул брату: – Готово Кламси! Волоки сюда солод! Я побежал за водой!
Горчичный единорог быстро заскочил в трейлер и вытащил оттуда два мешка с солодом, а еще две длинные палки. Клифи побежал к водокачке, установленной возле болота и, подхватив заранее подготовленные ведра с водой, понесся к нему, и они вместе начали добавлять воду и солод в кастрюли, периодически размешивая варево палками.
– Все! Дело сделано! Давай убавим жар! – скомандовал Клифи, и они стали, набирая в рот воду, аккуратно выплевывать ее на костры, чтобы притушить их и сделать пламя чуть слабее.
– Отлично! Скоро дрова превратятся в угли, и будут поддерживать температуру до тех пор, пока сусло не засахарится, – довольно сказал Клифи, вернувшись назад, – а значит, за это время мы сможем не спеша поговорить. Так, на чем мы там остановились? – спросил он, почесав ухо, – ах, да, припоминаю – вы вроде бы как хотели узнать у меня про Изумрудное озеро.
– Именно, и если понадобится, мы тебе за это заплатим, – предложил я.
– Ай, да забей ты уже, – отмахнулся он, – для меня крышки конечно важны, но не до такой степени как для каких-нибудь зажравшихся торгашей.
– Но чем же нам тогда отплатить тебе за твою помощь? – поинтересовался Мэтти.
– Не бери в голову друг. Соседи ведь для того и нужны чтобы выручать друг друга. Так что, я помогу вам за так. А если однажды мне понадобится помощь, то я надеюсь, что и вы не откажетесь сделать для меня то же самое.
– Разумеется, можешь на меня рассчитывать, – подтвердил Мэтти.
– И на меня тоже, – сказал я.
– Вот это я понимаю – настоящая соседская поддержка! – громко сказал Клифи и, плюнув на свое копыто, поочередно стукнул им по нашим. – Да мы с вами как погляжу – походу закорешились ребята, а значит, долой всякие формальности и пойдем уже выпьем и потрепимся о том, как вам не стать закуской для бессмертных упырей.
– Зомби, – поправил его Мэтти.
– Зомби, упыри, бешеные оборотни, да какая нафиг разница?! – воскликнул единорог, – идемте уже! Кламси, оставляю тебя за главного. Когда через десять минут угли станут затухать, накроешь котлы одеялами, что лежат в сарае, – бросил он брату, – а я пока буду в доме, переговорю кой о чем, с нашими друзьями.
– Угу, давай Клифи, я все сделаю как надо, – сказал Кламси, прохаживаясь возле котлов с палкой для помешивания в телекинезе, – не ошибусь.
– А я в этом и не сомневаюсь брат. Ну, пойдемте народ, – махнул он нам, и мы трое направились к его разноцветному дому. Внутри была большая плохо освещенная комната с двумя винтовыми лестницами по бокам идущими куда-то вверх, а в центре стояли два потрепанных рваных дивана со скомканными одеялами и подушками на них. Видимо здесь братья Хуф спали. Между диванами стоял длинный самодельный стол, собранный из нескольких бетонных шлакоблоков поставленных один на другой и пары досок положенных сверху. Возле одного из диванов находился ни к чему не подключенный маленький холодильник. По краям комнаты и вокруг диванов были мешки со всякого рода ингредиентами и большие бочки, а еще куча коробок, отчего помещенье очень сильно походило на склад. Единственным более-менее напоминающим о доме местом – была кухня. Она располагалась с правого края и, судя по обломкам досок выступающих из пола и потолка, когда-то ее окружали стены. Но теперь их не было, и кухня напрямую соединялась с главной комнатой. Там стояла плита и пара тумбочек, а еще стол, у которого не хватало с левой стороны ножек, но братья Хуф это исправили – доставив туда еще несколько шлакоблоков. Пол в доме был грязным – весь покрытый следами от копыт, а между ящиками и бочками валялись пустые консервные банки.
– Добро пожаловать в нашу скромную обитель! – торжественно произнес Клифи, когда мы переступили через порог. Из-за ближайшего ящика тут же выскочила и с писком унеслась прочь серая мышка.
– Да, очень мило тут у вас, – сказал Мэтти, осматривая помещенье.
– Прямо домик мечты, – прибавил я, отпихнув в сторону банку из-под горошка, что лежала под ногами.
– Хех, скорее настоящий свинарник, верно? – усмехнулся он, – но ты не подумай, мы совсем не так живем. Наши с братом комнаты, а также комната нашей кузины находятся наверху, а здесь мы ночуем лишь тогда, когда нужно следить за варкой. Ну и плюс храним в темноте и прохладе самые привередливые ингредиенты. Но не важно. Давайте присаживайтесь, – сказал он, кивнув на один из диванов, а сам с силой плюхнулся на другой и, достав из холодильника полную бутылку мутной бирюзовой жидкости и три стакана, поставил на стол.
– Вот так, – сказал он, садясь ровно и разливая самогонку по стаканам, – перед тем как я начну давать вам советы, нужно слегка промочить горло. И подняв свой стакан вверх, он громко произнес: – ну, друзья, давайте выпьем за то – чтобы наш сегодняшний эксперимент закончился успехом, за приятный вкус будущего бурбона и за то, чтобы вы двое отправившись на озеро, вернулись оттуда живыми и вас не сожрали эти чертовы мертвецы.
– За то, чтобы все кончилось хорошо, – подытожил я, тоже подняв стакан.
– И чтобы мы еще раз тут собрались, живые и здоровые, – поддержал Мэтти и, не поднимая стакана, подхватил его за край зубами и залпом выпил до дна.
Этот напиток оказался более горьким, чем тот, что мы купили у Хуфов до этого и буквально обжигал горло.
– Ах, не смакуйте ребята, – немного захрипев, сказал Клифи, – а то плакать захочется. И взяв из холодильника большой початок зеленой кукурузы-мутанта, он понюхал ее, и чутка надкусил. – Ну, а теперь главное, кхем, вы я так понимаю, твердо решили пойти на Изумрудное озеро. Не расскажете мне, зачем вам вообще понадобилось туда лезть?
– А какое это имеет значение? – спросил я.
– Лично мне – никакого. Но вам же наверняка там что-то нужно, а значит, это что-то вы будете искать в конкретном месте. И в зависимости от того, где это место будет находиться я вам дам совершенно другой совет и объясню, что там можно, а чего нельзя будет делать, а главное кого или чего стоит опасаться. Ведь каждый район Джолли Флейка по-своему опасен и сильно отличается от остальных. Как по местности, так и по степени угрозы.
– Что ж, справедливо, – согласился я, – вначале мы хотели бы сходить к центру озера, на тамошний островок. У нас там есть кое-какие дела, нужно залезть в один из домов и найти нужную нам вещь. А затем мы пойдем в парк аттракционов, чтобы достать необходимые детали для Крипи Спина.
– К центру озера? – переспросил Клифи, – вы шутите?
– Нет, а что? Там очень опасно? – спросил я.
– Опасно – не то слово, – сказал Клифи, наливая себе еще один стакан (мы с Мэтти отрицательно замахали головами, когда он хотел налить и нам). – На том острове бродит очень много быстрых зомби, а еще живет какая-то "стрекочущая хрень", которую я, если честно, сам лично не видел, но о ней мне рассказывал Малец Брайдс, ходивший туда со своими кузенами. А этот пони, никогда не врет. Он говорил мне, что она все время прячется в тени и при желании может рассыпаться на части и больно кусать всех кто к ней подойдет. Так что лучше вам туда не соваться, если не хотите огрести проблем. Клифи выпил второй стакан.
– Понимаю, – задумчиво произнес я, – но нам все же нужно туда попасть. Так что, не подскажешь ли какую-нибудь хитрость, чтобы избежать эту "стрекочущую хрень" а заодно и зомби, что там обитают?
– Уф, – Клифи налил и выпил еще один стакан, – ну хорошо, раз уж вам жизнь недорога, я кое-что посоветую. Насчет того что делать с монстром я не знаю, но вот зомби – есть пара хитростей. Во-первых, запомните хорошенько простое правило: пока вы будете в городе, постарайтесь не шуметь. Да это вроде бы как очевидно, но новички вроде вас часто попадают в неприятности, когда забывают об этом и начинают что-то там двигать или пытаются куда-то зайти. Всегда будьте начеку и смотрите, куда идете. Многие дома в городе закрыты и стоят на сигнализации, так что если вы вдруг увидите запертую дверь то лучше обходите ее стороной, потому что при открытии она может затрезвонить и переполошить всех ближайших зомби. Плюс, помимо сирен и звонков там есть и другие более опасные системы защиты, вроде складных турелей или сторожевых роботов, которые при попытке проникновения или вандализме вылезают из люков в полу и открывают по нарушителям огонь. Довоенные пони, похоже, были жуткими параноиками, а потому таких ловушек в городе еще осталось немало. Я и сам однажды по ошибке активировал одну такую турель и едва не погиб. Так что постарайтесь не лезть туда, где закрыто, или еще хуже, где сбоку за окнами мигают маленькие красные лампочки. Это верные признаки того, что там все находится под охраной. Он перевел дыхание и продолжил:
– Теперь о зомби – существует две их разновидности. Первая – это настоящие, жуткие мертвецы: оборванные, с торчащими наружу костями, с кишками, вываливающимися из брюха и дырками в районе глаз. Такие зомби, как правило, еле видят и практически ничего не слышат, а еще они невероятно медлительные и если засекут вас то вы, скорее всего, легко с ним справитесь, даже если их будет слишком много. Главное не дайте им себя зажать где-нибудь в углу и укусить.
– А что будет, если они нас укусят? – спросил я, – мы тоже станем зомби?
– Нет, но будет больно, – Клифи показал нам на старый укус в районе шеи, – очень больно. Уж что-что, а челюсти у них по-прежнему мощные, даже у разваливающихся гнилушек. Но как я уже говорил такие зомби обычно очень медленные и неповоротливые, так что если вы нарветесь на них, особых трудностей быть не должно. Но вот вторая их разновидность это уже большая проблема. Они… как бы это сказать, во многом похожи на нас с вами. Они выглядят почти как живые пони, ну изредка у кого-нибудь есть кровоподтек на шее, что-то выпирает из-за спины или нога неестественно вывернута, но в остальном они вылитые живые пони. И вот такие зомби уже представляют серьезную угрозу.
– Какую?
– Поскольку у них нет каких-либо серьезных травм, ничто не мешает им вас заметить. Они хорошо слышат и видят а, заметив жертву, быстро бегут к ней, чтобы порвать на части. Еще они любят кричать и тем самым привлекать к себе других зомби. А также… это… ну…
– Да? – подался вперед Мэтти.
– Некоторые из них, иногда что-то произносят. В основном это отдельные фразы или слова вроде: "помогите", "я задыхаюсь", "где ты?", "мне нужна помощь" и все такое прочее, словно они еще помнят, что когда-то были живы. Но пусть вас это не сбивает с толку – они давно мертвы и произносят эти слова бездумно, не осмысленно. Все эти пони жили во времена старой Эквестрии, и какая-то магия не дает им состариться или сгнить, из-за чего некоторые путешественники по незнанию могут перепутать их с живыми, и в нужный момент у них дрогнет нога перед нанесением решающего удара. Также среди зомби часто попадаются жеребята, из-за чего становится трудней их убивать. Клифи нервно сглотнул, – я однажды видел, как по магазину бродила маленькая кобылка и звала маму… Б-богиня милосердная… но она была мертва, у нее не доставало правого глаза. Так что если вы хотите там выжить, то должны не колебаться когда настанет время бить… любого кого увидите.
– Вот же… – вздохнул я.
– Нда, я об этом не подумал, – сказал Мэтти.
– А стоило бы. Вы же понимаете, что драться с зомби может быть непросто. Не только потому, что они сами по себе опасны, но и потому что мы не всегда готовы поверить, что они уже мертвы, – довольно глубокомысленно произнес Клифи, наливая себе в стакан еще самогона.
– Пожалуй, тебе уже хватит Клифи, – настойчиво сказал я, телекинезом забирая у него и бутылку и стакан.
– Да, что-то я немного ушел не туда, – признался он, встряхнувшись, – как бы мне не потерять связность мыслей. И с силой зажмурившись, он посидел пару минут молча (словно пытаясь прогнать нахлынувшие на него воспоминания о мертвой кобылке), а затем, открыв глаза, как ни в чем не бывало, продолжил:
– В общем, поехали дальше: с зомби можно справиться, только отрубив им какую-нибудь конечность. Лучше всего перерубать ноги. Шею даже не пробуйте, если мертвяки окажутся свежими, вы будете долго мучиться со снесением их черепушек даже особо острым топором. Так что бейте по ногам и все будет окей. На шею переходите только если нет выбора или зомби выглядят тухлыми и того и гляди развалятся сами.
– Бить только по ногам, понял, – как ученик в школе сказал я.
– Далее, для борьбы с ними лучше всего использовать что-то длинное, вроде лопаты. Она подвижная, удобная и ей можно наносить короткие тычки. Ну, а для драк в помещении пригодится длинный нож или мачете.
– А что насчет топора? – поинтересовался Мэтти, – и арбалетов? Ты же вроде предлагал нам взять с собой и их.
– Топор требует большей сноровки и силы, чтобы им драться. А для размаха ему нужно больше места. Он неплох, когда врагов мало, но против толпы лучше всего переходить на лопату или мачете. Кстати у меня осталось несколько острых лопат, которые я могу одолжить вам, если захотите. Я ходил с ними на озеро, до того как получил эту чертову травму.
– Спасибо, – поблагодарил я, – а арбалеты?
– Арбалеты стоит использовать, если вы наткнетесь на "гнилушек". Хороший выстрел из арбалета может запросто переломить им шею, ногу или и вовсе пригвоздить к стене. Преимущество арбалета в том, что он бесшумный и благодаря этому вы не привлечете к себе внимание других зомби в отличие от винтовки или пистолета. Он показал на наши стволы. – А еще, его можно использовать как "оглушающее средство" против "свежих" зомби. Стоит попасть кому-нибудь из них в голову, как они тут же "потеряют сознание" на секунд десять-двадцать, и за это время вы легко успеете прокрасться мимо или добить их. Так что арбалет очень грозное оружие, когда дело касается мертвяков.
– Мы это учтем, – сказал Мэтти, – что-нибудь еще?
– Да. Еще там могут быть старые радиоприемники или работающие динамики.
– Которые привлекают к себе зомби, угадал? – спросил Мэтти.
– Нет, у них другая опасность, – тихо икнув, произнес Клифи (похоже, что самогон уже начал действовать), – из-за этой чертовой вуду-шмуду-магии зебр они все как-то испортились и стали издавать опасные помехи, от которых у вас может забурлить кровь и закипеть мозги. Так что если вы услышите где-то неподалеку треск, музыку или у вас из носа потечет кровь, то тут же бегите, или если повезет, найдите и выключите источник помех или сломайте его.
– Непременно, хороший совет, – одобрил Мэтти.
– И последнее – в городе из гейзера, что находится в центре острова, часто происходят выбросы розового облака, а точнее один раз в десять вечера. По словам Крипи в довоенные годы это было сделано специально для туристов, чтобы впечатлить их. Но, когда из Кантерлота по реке полилась розовая жижа, гейзер стал опасным и начал выпускать ядовитый пар, который отравил город и превратил его жителей в зомби. Так мне сказал Крипи Спин, если конечно, он не врет. Блин, хороший малый этот пони, вот только что это его все тянет стать кобылкой? Это же не нормально, ведь так?
– Не отвлекайся Клифи, – громко постукав копытом о копыто, сказал я, – что еще ты знаешь про облако.
– Да, облако. Оно разлетается каждый вечер по городу и оседает в наиболее узких местах, или в неплотно закрытых домах. Конечно, снаружи его быстро уносит ветер и оно испаряется, но вот внутри зданий на него часто можно наткнуться и если вы пробудете в нем достаточно долго, то умрете или на худой конец, ваши вещи к вам… как бы прилипнут, навсегда. Такое уже случалось, со стариком Билли-Мак-Бобом. Он как-то по дури, залез в это облако в длинной рубашке и потом вынужден был носить ее до конца жизни, потому что она намертво слиплась с ним. Стала, понимаете, словно его собственная кожа. Так что, если вы не хотите повторить это, то не ходите там одетые.
– А как же нам тогда защищаться от зомби? – спросил я, – если нельзя одевать броню?
– Или носить с собой полезные вещи? – поддержал Мэтти.
– Ну, конечно, можно ходить и в броне, если вы не будете лезть в облако. Или если без этого никак используйте магию пузыря, чтобы защитить себя от его испарений. Я как единорог нередко пользовался защитным пузырем и благодаря этому обыскивал те места, куда еще не добрались другие мародеры. Земным пони и пегасам там ни за что не удалось бы пройти.
– Защитный пузырь? – повторил я, – ты имеешь в виду силовой щит – сферу?
– Ну, типа того. Я не знаю, как правильно он называется, но это такая святящаяся магическая штука, которую ты выпускаешь из своего рога, и она окружает тебя как пузырь, – подтвердил Клифи.
– Тогда нам повезло, – обрадовался я, – ведь я его уже знаю.
– Да? – недоверчиво хмыкнул Клифи, – покажи.
Я поднялся с дивана и вызвал своим рогом защитный щит, которому научился еще в стойле.
– Тьфу! Как я и думал. Эта слабенькая фигнюшка тебя не спасет, – махнув ногой, разочарованно произнес Клифи, – он тебя не то что от облака, даже от кишечных газов едва защитит, а розовое облако еще любит давить, когда ты в него входишь. Так что тебе с твоим "пузырьком" даже пытаться не стоит. Ты и пяти минут не продержишься в облаке.
– Проклятье! – выругался я, убирая щит и расстроенно плюхаясь обратно на диван.
– А может, ты сможешь обучить его как правильно использовать щит? – спросил у единорога Мэтти.
– В принципе, почему бы и нет, – согласился Клифи. – Как я уже говорил – я знаю, какой должна быть защитная сфера. Так что если ты не против Джек, я могу показать тебе как нужно фокусироваться на пузыре чтобы он смог защитить тебя от облака.
– Не против, ли я? – не поверил я своим ушам, – что за вопрос? Конечно же, я не против! Я хочу, чтобы ты показал мне как надо им пользоваться!
– Вот и отлично, тогда пошли на улицу, и я научу тебя первоклассному волшебному пузырю, – сказал единорог и, быстро подхватив и выпив убранный мной в сторону стакан, встал на ноги и, пошатываясь, побрел наружу.
– Так, хорошо, а теперь расслабься, постарайся не думать о пузыре. Просто почувствуй его. Представь, что он – твоя собственная кожа. И не пытайся сделать его тверже. Тебе нужно поддерживать его, чтобы он не пропал. Но не напрягайся, иначе ты очень быстро устанешь, а пузырь исчезнет, – закрыв глаза, объяснял мне Клифи особенности вызова магического щита тоном монаха из монастыря (вот же его разобрало, после самогона), сидя на стульчике неподалеку. Мэтти и Кламси находились рядом и со скамейки наблюдали за моими тренировками. Я же растопырив ноги, стоял во дворе около трейлера и котлов и, вызвав магический щит, пытался, не напрягаясь поддерживать его контур. Это было непросто. Стоило мне на секунду отвлечься, как щит тут же начинал дрожать и с легким щелчком пропадал.
– Ай! Это бесполезно Клифи, ничего не выходит! – воскликнул я, когда в очередной раз щит исчез, – да и зачем мне вообще делать его таким слабым? Мне казалось, что щит должен защищать, а значит – быть тверже.
– Мать твою Джек, ну зачем ты меня сбил? – в свою очередь возмутился он, открыв глаза и встав со стула, – у меня только-только начало получаться вести себя как великий мудрец, постигший тайны вселенной, а ты… а, к Дискорду! Слушай, ты, конечно, можешь создать сильный щит. Мощный щит. Такой что выдержит даже попадание ракеты, но он продержится у тебя от силы секунды три, а потом сразу же рассеется, и ты окажешься настолько выжатым, что уже не сможешь повторно создать его заново. Именно поэтому, я хочу, чтобы ты научился не тратить всю свою энергию на создание мощного щита, а делать его таким, чтобы можно было почувствовать, когда в него что-то ударяется, а затем, сосредоточившись на месте удара отпихнуть это что-то обратно и тем самым защитить себя не потратив ни капли энергии. Облако, будет давить на тебя, но не настолько, чтобы нужно было напрягаться. Так что, если тебе придется защищаться от него, то лучше поберечь силы и сделать пузырь такой плотности, чтобы его хватило на долгие часы. А еще, этот фокус можно использовать, чтобы отбивать пули. Но этому я научу тебя позже, потому что этот трюк потребует очень быстрой реакции и… как говорим мы, истинные мастера (он опять перешел на тон учителя) – единства со своим пузырем.
– Ладно, Клифи, я попробую, – вздохнул я и снова вызвал магический щит.
– Отлично, а теперь расслабься, держи его, – сказал Клифи, – и не забывай дышать ровно.
– Как скажешь гуру, – пошутил я.
Прошло, наверное, минут пятьдесят, прежде чем я научился поддерживать тонкий щит, не прилагая особых усилий.
– Кажется, у меня начинает получаться, – вслух порадовался я.
– Вижу, ты молодец, мой ученик, – ухмыльнувшись, похвалил меня Клифи, – но просто поддерживать пузырь недостаточно. Пора уже перейти к отражению ударов. Кламси!
Горчичный единорог встал со скамейки и подошел ко мне, держа в телекинезе толстую ветку.
– Сейчас, Кламси будет бить по твоему пузырю, а ты попытаешься отразить его атаки. И запомни – даже самый слабый, зыбкий пузырь может отбить практически любой удар, будь то удар палки или выстрел снайперской пули. Когда что-то ударяется о твой пузырь, он сперва тормозит это, а затем через магию и рог посылает сигнал к тебе в голову. Если ты быстро отреагируешь на это и, сосредоточившись, уплотнишь пузырь в точке удара, то сможешь тут же отбросить удар назад, и пузырь не пробьется. А если не успеешь, он рассеется. Ну, готов попробовать?
– Готов! – кивнул я.
– Тогда вперед Кламси! Бей что есть силы, и не щади его! Джек должен научиться держать удар! – скомандовал Клифи, и его брат начал со страшной силой дубасить по моему щиту. Отражать его атаки было невероятно трудно. Я весь напрягся, по моему телу потек пот.
– Хорошо Джек, хорошо, продолжай в том же духе! – подбадривал меня Клифи, – ты неплохо держишься. Однако твой пузырь все равно темнеет, ты опять пробуешь его уплотнить. Не делай этого, береги силы для отражения ударов.
– Я стараюсь изо всех сил, – крикнул я, отбивая очередной мощный удар и еле удерживаясь на ногах.
– Давай! Еще! Еще удар! – продолжал командовать единорог. Вскоре к его брату присоединился и Мэтти, и теперь они оба быстро лупили по моему щиту. Поначалу мне было непросто сохранять концентрацию и при этом отражать их удары, но помаленьку я начал привыкать к этому и по прошествии часа с небольшим (с одним коротким перерывом), уже мог без особых усилий отражать каждую их атаку, держась ровно и не вертя головой во все стороны. Похоже, я действительно научился ощущать щит, словно он был моей кожей.
– Хорошо, этого достаточно, – наконец остановил их Клифи, и взмокшие жеребцы, опустив палки, пошли к трейлеру и уселись на скамейку.
– Отличная работа Джек, ты справился, – сказал мне Мэтти, тяжело дыша, – ох, ну и устал же я. Челюсть вот-вот отвалится.
– Ничего, так и должно быть, это ведь была тренировка и для тебя, – отозвался Клифи, – тебе же предстоит драться с зомби и в отличие от Джека размахивать оружием, удерживая его во рту, так что нужно было попрактиковаться в нанесении ударов.
– Садист, – бросил ему земной пони.
– Ну-ну, когда будешь играючи перерубать ноги злобным мертвецам, ты еще не раз помянешь меня добрым словом, – возразил единорог и повернулся ко мне: – У тебя неплохо получается Джек, но это было только начало. Отражать удары, которые можно заметить, не так уж сложно, а вот те, что не видно уже не очень. Так что сейчас ты попробуешь отбивать их с завязанными глазами.
– Тогда вперед! Завяжи мне глаза, и я сделаю это! – с азартом воскликнул я (хотя на деле уже порядком устал) и, убрав щит, дал Клифи одеть себе на глаза повязку и затянуть ее.
– Вызывай пузырь Джек и готовься к тумакам, – услышал я голос Клифи, – вставай Мэтти, второй раунд.
– Что, опять? – запротестовал земной пони.
– А ты как хотел? Думал, подубасишь немного и все? Ну, нет! Нужно попрактиковаться еще! Вставай, бери в зубы палку и вперед!
– Твою ж то мать…
– А ну-ка, тихо! Никаких пререканий! Вперед лентяй, вперед! Настало время тренировки! – воскликнул Клифи, видимо входя во вкус от роли учителя и резко переходя от "великого мудреца" к "сержанту армии".
По моему щиту опять застучали удары, но я уже был натренирован, и быстро сообразил, как их надо отражать, даже если ничего не видно.
Прошло еще минут сорок, и Клифи остановил жеребцов. Я расслышал, как справа от меня что-то заскрипело.
– Ну? Дело в шляпе? Теперь я готов идти в Джолли Флейк? – спросил я.
– Пока нет, – ответил Клифи, – вначале, тебе нужно будет пройти еще одну, последнюю тренировку.
– Еще? – устало произнес я.
– Не бойся, она короткая… да ставься же ты… сейчас, ты должен будешь снять повязку, но при этом останешься в пузыре. Ты меня понял? Это очень важно!
– Не надо Клифи, – тихо шепнул Мэтти.
– Нет, надо. Без этого никак, – шикнул на него единорог, – ну, ты готов?
– Да Клифи, я снимаю повязку, – громко сказал я, стягивая ногой тряпку с глаз, и тут же моя грива встала дыбом: Клифи направил на меня двуствольное ружье, установленное на штативе, и как только я его заметил, тут же выстрелил. Я отразил влетевшие в щит крупинки и дрожащим от возмущения голосом произнес:
– Ты… ты… ты в своем уме?! Я чуть не погиб! Да ты…
– Не кипятись Джек. Я должен был убедиться, что ты готов к любой неожиданности, которая может подстерегать тебя на озере. Да расслабься же ты. Ружье было заряжено солью, так что она бы тебя не убила. Ну, максимум оставила бы синяк на крупе, на пару недель, но ты бы не пострадал. То есть не очень пострадал.
– Да как же ты… я… эх… Дискорд бы тебя побрал, Клифи! – все еще дрожа от возмущения, выдохнул я.
– Зато теперь, после того как ты справился с этим испытанием, я могу смело сказать, что ты готов пойти в Джолли Флейк, – торжественно объявил единорог, подходя ко мне и приобняв стукая по моему копыту. – А главное – твой пузырь отныне может не только противостоять облаку, но и играючи отбивать пули. Поздравляю!
Вы потратили одно очко способности. Улучшено владение силовым щитом до уровня специалиста. Теперь Джек может отражать выстрелы из крупнокалиберного оружия и дольше оставаться в местах с повышенным уровнем радиации или сильно зараженных районах.
– Ух, ну и жесткая же вышла тренировка, – сказал мне Мэтти, когда мы шли в сторону «Стремительной вагонетки».
– Да, особенно у меня, – со вздохом произнес я, устало разминая передние ноги (изрядно затекшие после долгих стояний на месте). – Признаюсь, что когда увидел ружье, то чуть не обмочился от страха.
– Хах, не переживай. Тут любой бы на твоем месте струхнул. Но главное что ты справился, и теперь можешь создавать более качественный щит. Уверен, он нам еще не раз пригодится в Джолли Флейке, особенно в домах. Кстати, а ты можешь увеличить его так, чтобы в нем уместились мы оба?
– Конечно. Размер тут не играет роли. Самое главное поддерживать контур и быть готовым отражать удар в той или иной точке. Большой щит не сильно отличается от маленького и может стать проблемой, только если в него ну… не знаю, скажем, будут стрелять одновременно с четырех сторон из пулеметов. Ведь чем больше щит, тем больше вероятных мест, куда прилетит пуля. Но в остальном какой-либо ощутимой разницы нет. Хорошо еще, что я потренировался его поддерживать, перед тем как мы пошли на озеро. Не думал, что могу чему-то научить у этих безумных братьев.
– Да, единороги самогонщики – мастера магических искусств. Это что-то новенькое для меня, – хохотнул Мэтти.
– И особенно дико это выглядело, потому что один из учителей был слегка навеселе и пробовал делать вид, что он умудренный годами старец, – добавил я, – но, я все равно очень ему благодарен.
Мы свернули на улицу, проходящую возле горы.
– Хех, вот уж точно. А ты помнишь как он… эээ… Джек… – внезапно остановился Мэтти.
– Да? – не понял я, – что-то не так?
– Не знаю, но, похоже, что нас ждут. Смотри.
Я присмотрелся ко входу в пещеру, и заметил, что возле нее стоят братья-близнецы вместе с их отцом – Карлом. Вид у них был озабоченный и немного нервный.
– Думаешь, мы опять что-то натворили? – спросил я.
– Надеюсь, что нет. Мне за глаза хватило вчерашней встречи, чтобы понять, что лучше не связываться с сердитыми Амберфилдами.
– Ага, они не из тех, кто легко прощает обиды. Но что гадать, давай подойдем к ним и спросим. Мы приблизились к пещере, и я громко обратился к единорогам:
– Привет ребята, уж не нас ли вы ждете?
– Как ни странно вас парни, и боюсь что не по хорошему поводу, – с ноткой горечи в голосе ответил мистер Амберфилд.
– Ясно. Что случилось? – спросил Мэтти.
– Что случилось?! И у тебя еще хватает наглости спрашивать – что случилось?! Нашу сестру похитили, мулов ты сын! Похитили из-за тебя! И ты теперь за это ответишь! – резко набросился на него Саймон и, судя по всему, хотел заехать Мэтти в нос, но Карл его удержал.
– Подожди Саймон, давай не будем горячиться. Пусть он сперва объяснится. Возможно Мэтти тут ни при чем.
– Как это ни при чем?! Похититель сам написал, что это все из-за него! И я не намерен… – возмущенно начал единорог.
– Тихо! Хватит орать! – топнув ногой, воскликнул я, – давайте по порядку! Вы говорите, вашу сестру похитили? Кого именно? Куки?
– Куки? – опустив уши, прошептал Мэтти.
– Ее самую. И судя по записке, которую мы нашли у нее в доме, виноват в этом ты Мэтти! – подтвердил брат Саймона, – и если с ней что-то случится, то я лично…
– Да подожди ты! – опять вмешался я, – прежде чем кидаться на Мэтти, нам нужно во всем разобраться! Дай мне прочесть эту записку.
– Держи, – Саймон левитировал мне чистый, словно только что напечатанный листок бумаги, на котором кривыми каракулями было написано следующее:
«Вчера вечером ты совершил ужасную ошибку, и теперь должен за это ответить. Твоя жена у нас, и если ты хочешь чтобы она осталась жива, то должен в течение двух дней уничтожить бур Пита. Как именно ты это сделаешь мне все равно. Как только дело будет сделано, я узнаю об этом и свяжусь с тобой, чтобы обсудить вопрос о возвращении твоей кобылы. Не вздумай ничего говорить Питу! Если к концу завтрашнего дня бур останется цел, мы перережем ей горло. И помни – мы следим за тобой, одно неверное движение и ей не жить!»
– Да, действительно, дело дрянь, – задумчиво произнес я, закончив читать, – но кому могло понадобиться похищать Куки? И причем тут Мэтти?
– Он похитил Куки! – гневно фыркнул Мэтти, – мою Куки! Кто?! Кто этот выродок, что посмел ее тронуть?! – внезапно он в ярости схватил с земли камень и запустил его в гору (похоже, что Мэтти действительно ее любит, хоть и знает всего пару дней).
– Это ты нам ответь. Ты же вчера кому-то насолил, – сказал Саймон.
– Но я ничего не делал. А уж тем более никому не…
– Стоп! – резко перебил я, – мне кажется, я понял, в чем дело.
– Да? – хором спросили все жеребцы.
– В письме похититель требует, чтобы мы, а точнее ты – уничтожил бур Пита. Значит это для него очень важно. А кто у нас в последнее время интересовался буром, кроме Пита?
– Золотой Пес! – воскликнул Мэтти, – так это он ее похитил!
– Золотой Пес Билл? – переспросил Карл.
– Этот холеный, ничтожный торгаш в дебильном белом прикиде?! Я его затопчу! Кишки выпущу! Он у меня землю жрать будет за то, что посмел тронуть нашу семью! – вышел из себя Саймон и, достав из-за спины ружье, сказал брату: – пойдем Редж (так вот как его зовут), соберем всех наших, и устроим этому недоноску разборку в стиле Амберфилдов.
– Я с вами! – поддержал Мэтти, – если Куки у него, то я лично откручу ему голову!
– А ну стоять! – рявкнул мистер Амберфилд и жеребцы замерли на месте, испуганно опустив вниз головы, – вы что, всерьез хотите устроить перестрелку на улице города и поставить под удар жизнь Куки? Где гарантия, что это сделал Билл? А если это он, то наверняка уже где-то ее спрятал и обязательно убьет, если что-то пойдет не так. Мы не может просто взять и начать палить, пока не узнаем, где ее держат.
– Прости Па, – извинился Редж.
– Мы как-то не подумали, – поддакнул Саймон.
– Что-то я вышел из себя, – смутился Мэтти, – такого со мной раньше не бывало.
– Все в порядке. Я на вас не сержусь парни, и прекрасно все понимаю, – уже спокойно произнес Карл, – вы хотите спасти сестру и жену. Это благородно. Но не стоит действовать сгоряча.
– Да, Вы правы, – поддержал я, – прежде чем что-либо делать, нам нужно составить план действий. Я начал ходить по кругу проговаривая вслух: – итак, что же нам известно: если мы сейчас нападем на Билла, он сразу же убьет Куки. А освободить ее мы пока не можем, потому что не знаем, где он ее спрятал.
– Значит, нам придется взорвать бур? – спросил Мэтти.
– Исключено. Это не вариант. Даже если мы взорвем его, Билл все равно прикончит Куки, потому что она ему будет больше не нужна, – отрицательно замотал я головой.
– К тому же, шериф вам этого не простит, – прибавил Редж.
– Но если мы ничего не сделаем, то к завтрашнему вечеру он ее убьет, – напомнил земной пони.
– Да, ситуация патовая. По хорошему нам стоило бы рассказать об этом Питу, но если мы просто так зайдем к нему, то Билл догадается, что мы отказались делать то, что он хочет. И тогда он – убьет Куки.
– И что же нам делать? – нервно проговорил Мэтти.
– Думаю, мы должны притвориться, что подчинились Биллу, и для вида направиться взрывать бур, а затем, зайдя в шахту пойти к Питу и все ему рассказать. По любому, даже если за нами следят, Билл должен понимать, что мы не сможем просто так приблизиться к буру без согласия пегаса, так что мы зайдем к нему, якобы чтобы попросить разрешения, а на деле все ему выложим и будем надеяться, что он нам поможет.
– И это твой план Джек? – разочарованно произнес земной пони, – попросить помощи у шерифа?
– Это единственное, что пока приходит мне на ум, – подтвердил я, – сперва нам надо убедить того кто следит за нами, что мы собираемся взорвать бур и не вызывая подозрений предупредить Пита, а потом… не знаю, видно будет. Надеюсь, что шериф, не откажет нам в помощи.
– Конечно, не откажет. Наш шериф не из тех пони, кто оставляет кого-то в беде, – гордо сказал Карл.
– А кроме того он и Билл – давние враги. Думаю, его заинтересует возможность покончить с ним, – прибавил Саймон.
– Да, это возможно, – согласился я, – но сперва, нам надо как-то "пустить пыль в глаза" нашему шпиону, чтобы он поверил, что мы идем в шахту взрывать бур, а не стучать на Билла. Есть у кого-нибудь идеи как нам это сделать?
– Извини, что-то мне ничего в голову не лезет, – сказал Редж. Его брат неопределенно развел ногами.
– Может, нам стоит сходить к Крипи Спину и купить у него какую-нибудь взрывчатку? – предложил Мэтти, – вроде как для выполнения требования.
– А что, хорошая мысль, но… – я пошарил по карманам плаща и вытащил оттуда помятый листок бумаги, который вчера вечером перед стиркой выложил, а сегодня утром опять запихал – скидку Билла, – …мы купим ее не у Крипи, а у самого Билла. Так мы наверняка убедим его, что пошли у него на поводу, а заодно, если он следит за нами, рассеем все подозрения.
– Едрить меня лягать, а ведь неплохая идея! Ну, ребята и светлые же у вас головы, – похвалил Редж.
– А что делать нам? – спросил Саймон.
– Пока ничего, – ответил я, – мы с Мэтти немедленно идем в магазин Билла, чтобы купить взрывчатку, а после направимся к Питу и попытаемся уговорить его помочь нам. Вам же пока лучше вернуться домой, чтобы шпион не заподозрил неладное. Как только мы закончим с Питом, то сразу же свяжемся с вами… как-нибудь.
– Идея! Мой сын Корки – работает на Пита, и сегодня задержится допоздна в шахте. Вы можете передать все через него, и тогда мы скоординируем наши действия, – сказал Карл.
– Да, это сработает, – подтвердил Мэтти.
– Тогда решено, – закончил я, – нам надо немедленно уходить. Еще увидимся ребята. Простите… за все.
– Ничего, мы разберемся, – уверенно сказал Карл, – наша семья и не через такое проходила.
– Кстати, пока вы не ушли – где находится магазин Билла? – спросил Мэтти (а ведь верно, мы же не знаем, где его магазин).
– Вы легко его найдете, – заверил Редж, – у этого куска дерьма здесь много магазинов и на каждом из них изображена вывеска – его наглая морда в ковбойской шляпе и кирка, воткнутая в золотой самородок. Ближайший, в конце этой улицы с той стороны. Он махнул в направлении болота.
– Спасибо, мы с вами обязательно свяжемся, – попрощался я, и мы с Мэтти пошли в ту сторону, куда указал нам Редж. Да, ожидаемый мною выходной на деле оказался еще одним днем неприятных приключений.
– Похоже, что это здесь, – сказал я, посмотрев на новенькую вывеску с нагло ухмыляющейся физиономией Билла на ней.
– Я надеюсь, что у них есть нужная нам взрывчатка. Не хотелось бы, чтобы эта прогулка оказалось напрасной, как это часто бывало у нас в бункере, когда мне отказывались выдавать нужные для ремонта запчасти, – тихо произнес Мэтти и мы оба вошли в магазин под звон маленького колокольчика над дверью.
– Посетители! Добро пожаловать в магазин «Золотая лихорадка». Чем могу быть полезен? – с улыбкой обратился к нам молодой жеребец-единорог за прилавком, одетый в аккуратно выглаженную светло-бежевую рубашку. У него на шее были многоцветные бусы с клыком хищника посередине, похожие на украшения племенных пони из старого атласа о народах Эквестрии.
– Ага, и тебе добрый вечер приятель, – сказал я, подойдя к нему и прислонившись к краю прилавка, осмотрел магазин. Он был обставлен гораздо лучше и выглядел намного чище не только по сравнению с магазином Крипи Спина, но и вообще с любым другим зданием в этом городе. Гладкий идеально подметенный пол был сделан из полированных досок, выложенных в сложный и красивый узор (напоминающий лабиринт). Полки возле стен блестели от чистоты и на них ровными рядами были выложены разнообразные товары, расставленные не только по виду, но и по цвету коробок или оберток, в которые их завернули. Большой прилавок располагался точно в центре. На нем с правого бока находилась касса и небольшой железный вентилятор с гулом обдувающий стоящего рядом продавца. За прилавком на крючках висели разнообразные инструменты, там же был большой решетчатый шкаф, где лежало несколько видов оружия, а возле шкафа – дверь в следующее помещение (наверное, склад). Наконец над нашими головами висело чучело огромного крокодила широко раскрывшего свою пасть.
– Итак, чем могу вам помочь? – опять повторил продавец, не прекращая приветливо улыбаться, – вы хотите купить что-нибудь особенное?
– Ну, вроде того, нам необходима взрывчатка, – сказал Мэтти, – но не простая, а такая, чтобы ей можно было взорвать целую гору или на худой конец железное оборудование больших размеров. У вас случаем нет чего-либо подобного?
– Обижаете сэр. У нас здесь есть все, что необходимо для жизни в этом прекрасном уголке пустыни. И как любит говорить наш владелец – "если в магазине у Билла чего-то нет, то этого еще нет в природе и не изобретено пони", – с гордостью сказал жеребец, – так что смею вас заверить – у нас есть то, что вам нужно. Одну минутку.
Он вышел за дверь и вскоре вернулся с большой связкой толстых серых брикетов квадратной формы.
– Прошу: наше последнее приобретение, самая лучшая и самая мощная из всех возможных взрывчаток, которые когда-либо делали из пороха – "Фурдаль-12", – сказал он, выкладывая на прилавок брикеты и еще одну закрытую коробку, в которой что-то звенело. – По сравнению с ней С-4 – просто жеребячья хлопушка. Достаточно подсоединить один брикет этой крошки к детонатору и взрыв будет настолько мощным, что полностью уничтожит, целую гору.
– Да, я уже что-то слышал про эту гремучую смесь, – с интересом произнес Мэтти, осматривая один из брикетов со всех сторон, – пожалуй, это нам подходит, – он повернулся к продавцу: – и сколько же она стоит?
– Для такой мощной и во всех смыслах замечательной взрывчатки цена просто смехотворна – всего триста пятьдесят пять крышек за один брикет.
– Триста пятьдесят пять крышек? – воскликнул Мэтти, – вы что, добавляете в нее вместо свинца золотую стружку?
– Ну, в комплект вместе с брикетом входит также детонатор, взрывная начинка, таймер и провода. Так что как видите – вы покупаете не просто взрывчатку, а полностью готовый набор взрывника, который останется только собрать и можно сразу же использовать. Цена вполне разумная за столь качественную вещь.
– А сколько она будет стоить, если мы воспользуемся вот этим листком? – спросил я, протягивая ему скидку Билла.
– А, так вы друзья нашего хозяина! Что ж вы сразу не сказали? Это меняет дело, – произнес жеребец, разглядывая подпись в свете лампочки, а затем, возвращая мне листок обратно, – с учетом этой скидки я могу понизить цену до трехсот крышек за брикет и дать вам дополнительную обмотку.
– Нее, цена по-прежнему слишком кусается. Билл обещал мне, что цены будут более демократичными. Как насчет двухсот пятидесяти?
– Но уважаемый сэр, это слишком мало за такую качественную взрывчатку. Давайте остановимся на двухстах девяносто крышках.
– Это конечно уже лучше, но все еще немного дороговато. Я ведь не просто так покупаю эту взрывчатку, я хочу использовать ее, чтобы сделать одно важное дело для твоего босса. Так что, почему бы тебе не понизить цену до двухсот шестидесяти? – настойчиво предложил я.
– Ладно! Двести семьдесят пять крышек за брикет и то, только потому, что вы друзья нашего владельца. И это мое последнее предложение, – чуть помолчав, наконец, сдался продавец.
– Договорились, – быстро согласился я, решив, что итак уже достаточно сбил цену и, повернувшись к Мэтти спросил: – Ну, что скажешь? Сколько этих брикетов нам нужно взять?
– Думаю, двух штук будет вполне достаточно для доказательства, – шепнул мне земной пони, – если разместить эту взрывчатку параллельно с двух сторон, то ей можно будет даже раскурочить танк.
– Эх, черт, – вздохнул я, доставая мешочек с крышками и легонько встряхнув его, – недаром же говорят: легко пришли, легко ушли. Кстати, нам придется как-то замаскировать ее, для вида. У вас тут есть какие-нибудь старые коробки? – обратился я к продавцу.
– Привет парни! Опять идете к Питу? – поздоровался с нами Брейк, покачиваясь на стуле возле ворот. Охрана по-прежнему была усилена, но судя по их расслабленному виду уже не так бдительна как этим утром.
– Да Брейк. У нас к нему есть дело необычайной важности, – ответил Мэтти.
– Понимаю. Ну, правила вы знаете – сейчас мы вас обыщем, а потом, можете пройти, – он встал со стула и вместе с каким-то неизвестным нам жеребцом подошел ближе.
– Разумеется, Брейк. Мы с радостью отдадим тебе наше оружие, но сперва, кхем… не могли бы мы кое-что тебе сказать, без свидетелей, – попросил я, посмотрев на второго охранника.
– Ну… ладно. Твиз, передохни пока, – немного удивившись, согласился Брейк. Второй пони настороженно сузил глаза, но все же не стал спорить и вернулся к столу с рацией, – и что же вы хотите мне сказать?
– У меня в сумке лежит мощная взрывчатка "Фурдаль-12", спрятанная в коробке из-под конфет, – тихо сказал я, – и ты должен будешь сейчас сделать вид, что ее не заметил, когда начнешь обыскивать меня.
– Что? Взрывчатка? Ты в своем уме? – всхрапнул Брейк, попятившись назад, – после всего, что сегодня случилось? Да я же… ты…
– Тихо Брейк, не шуми! – прервал я его, за ноги притянув к себе телекинезом, – поверь, я прекрасно понимаю, что сейчас на волосок от того, чтобы ты закричал, и твои ребята нас тут же пристрелили. Но это не то, что ты думаешь. Мы не хотим ничего взрывать или как-то вредить Питу. Нам пришлось купить эту взрывчатку для… кхем… одного очень важного дела, и ты должен немедленно проводить нас к боссу, не заметив взрывчатки, иначе ты подставишь нас всех под удар. Включая самого Пита.
– Ага, так я вам и поверил. Могли бы хоть придумать что-то пооригинальнее, а не идти сюда в отрытую, надеясь, что я куплюсь на весь этот бред, – сердито хмыкнул жеребец, пытаясь вырваться из облака телекинеза.
– Брейк, если бы мы хотели взорвать взрывчатку, то стал бы я тебе о ней говорить? – попытался я воззвать к его разуму.
– Конечно, решив, что я поверю вам и тому, что это слишком безумный план, чтобы быть очередной попыткой нападения на шахту, – не задумываясь, ответил он.
– Ну, хорошо. Допустим, но я бы точно не стал вести себя так открыто, рискуя получить пулю в лоб. Брейк, мы хотим помочь Питу, но для этого нам нужно поговорить с ним как можно быстрее. Если не веришь нам, можешь посмотреть в коробку, и убедиться, что взрывчатка не активна и не может взорваться.
– И погибнуть от взрыва? Ни за что, – фыркнул он, – ты напрасно это затеял Джек ведь я…
– Слушай, – шикнул я, закрыв ему магией рот, – эта ситуация никуда нас не приведет. Я не могу открыть тебе всей правды, потому что, не знаю можно ли тебе верить. Но и играть в молчанку для меня тоже глупо, потому что каждая секунда этого цирка приближает нас с Мэтти к смерти. Эх… – я посмотрел на ворота, охранники уже заподозрили что-то неладное, и направились к нам, а затем на Мэтти он тоже заметил их и, повернувшись ко мне, еле заметно кивнул, – …Дискорд! Хорошо я расскажу тебе все как есть. И надеюсь, что ты в отличие от Фибла окажешься верен своему боссу. Иначе я, а главное мой друг, сильно об этом пожалеем.
– Эй, у вас тут все хорошо? – спросил Твиз, сняв с кобуры на боку предохраняющий ремешок. Я посмотрел в глаза Брейку и постарался сделать самый искренний взгляд, на который только был способен.
– Да, все в порядке. Мы тут просто обсуждаем кое-что личное, не мог бы ты подождать меня у шлагбаума? – чуть помедлив, сказал Брейк, и Твиз пожав плечами, вернулся вместе с кобылкой, что пошла с ним обратно на свой пост.
– Если ты хочешь чтобы я верил тебе Джек, отпусти меня, – потребовал жеребец.
– Хорошо, – я убрал свой телекинеза и жеребец, высвободившись, задышал ровно.
– А теперь рассказывай мне все как есть и не вздумай ничего утаивать. А если ты боишься, что я могу предать Пита, то знай – этого не будет. Он был добрым другом моей семье, а значит и мне долгие годы. Еще когда я и ходить-то толком не умел он всячески поддерживал мою больную мать и бесплатно снабжал нас едой и медикаментами, так что я у него в неоплатном долгу. Ну, говори – что значит вся эта галиматья?
– Хорошо, – сказал я, – сегодня, когда мы были на прогулке, у Мэтти похитили жену. Похититель потребовал в обмен на ее жизнь взорвать бур, для которого мы вчера принесли редуктор. Если мы этого не сделаем до завтрашнего вечера, похититель ее убьет. Мы решили, что нужно будет притвориться, будто мы приняли его условия и для этого купили взрывчатку, а сейчас нам надо зайти к Питу и все ему рассказать. Мне кажется, что за всем этим стоит Золотой Пес Билл. И мы хотим вместе с Питом покончить с ним. Вот и вся правда.
– Да парни, в неприятную же вы историю влипли, – присвистнув, произнес Брейк.
– И она будет еще хуже, если мы продолжим вот так вот стоять на открытом месте, – шепотом вставил Мэтти, – за нами наверняка сейчас следит один из шпионов Билла. И если он решит что мы тебе все рассказали, то Куки умрет. Поэтому, пожалуйста, поверь нам, и дай уже пройти к Питу. Я не хочу, чтобы моя жена умерла. Я знаю ее совсем недолго, но уже не могу без нее жить.
Брейк хмуро на нас посмотрел, но увидев наши взволнованные, и немного испуганные мордочки видимо поверил, что мы ему не врем и глубоко вздохнув, сказал: – Ох, Селестия дорогая! Хорошо, я вас впущу. Надеюсь, только что вы не выставите меня круглым идиотом, и не сделаете ничего такого, о чем я впоследствии буду долго жалеть.
– Даю слово Брейк. Мы тебя не обманем, – пообещал я.
– Я надеюсь. Ну, пойдемте, – уже громко сказал он, – я и Твиз должны будем сперва вас обыскать. Твиз осмотрит Мэтти, а я займусь тобой Джек.
– …и теперь, у нас с Вами большая проблема сэр, – закончил я свой рассказ, сидя вместе с Мэтти напротив Пита который, сложив передние ноги на груди, внимательно слушал нас, поглядывая на лежащую у него на столе взрывчатку.
– Да, – кивнул пегас, наливая себе полный стакан виски и залпом выпивая его до дна, – проблема это еще мягко сказано. Значит, Билл решил похитить жену одного из моих наемников, чтобы тот взорвал для него бур? Ну и ну, похоже, что мы загнали Золотого Пса в угол, раз он решился пойти на такой шаг.
– И если мы не выполним его требование, моей жене не жить, – прибавил Мэтти.
– Это то и так понятно. Но меня больше волнует другое: с вашей помощью или нет, но Билл теперь не успокоится, и я боюсь, что после того как вы ничего не сделаете, решит попытаться устроить переворот в городе чтобы не дать мне закончить мою работу. И если это случится, могут пострадать невинные пони. Включая твою жену.
– Дискорд побери, да что же это за ерунда то такая? – сердито воскликнул я, – ну хотите Вы добраться до воды и продавать ее другим подешевле (при этих словах Пит нахмурился, но ничего не сказал) и что в этом такого? Неужели из-за подобной мелочи, Билл готов пожертвовать чужими жизнями?
– Не просто готов, если понадобится он изведет всех пони до единого, только для того чтобы его бизнес не зачах, – подтвердил Пит. – Или хотя бы не даст другим превзойти его хоть в чем-то. Это очень жадный ублюдок и его не волнует ничего кроме собственной выгоды, а вода в пустыне это – самая большая ценность которую можно продавать другим за крышки. Вы двое родились в бункерах… да-да, я знаю об этом. Пока вы ходили за редуктором, я навел о вас кое-какие справки, а кроме того… – он посмотрел на мою переднюю ногу, – думаешь, что закрыв рукавом свой ПипБак, ты сделал его менее заметным? Я неловко потер шею.
– Так вот, – продолжил пегас, – так как по вашим глазам видно, что вы еще никогда не сталкивались с сильной жаждой, с неурожаем или умирающей сухой почвой, то вы не знаете, насколько ценна, может быть вода на поверхности. Многие города, поселки и фермы готовы отдавать большую часть своих припасов и крышек, только за то, чтобы у них появилось бесперебойное обеспечение водой. Любой город, который будет им ее поставлять, очень быстро разбогатеет, станет расти и развиваться и при этом сможет называть любую цену, какую только захочет. Если я сейчас начну продавать воду, то смогу обеспечить все соседние поселения и дам им возможность жить самостоятельно, а не зависеть от караванов Билла. Да-да, очень многие наши соседи живут лишь за счет его грязной воды, которую он добывает в отстойниках на окраине болота, а потом продает им ее втридорога. И если у меня вдруг появится чистая вода, которую я стану продавать за гроши, бизнес Билла понесет серьезные убытки. Не говоря уже о том, что вскоре после этого к нам потянутся бродячие торговцы, которые начнут создавать для него серьезные проблемы. Как я уже говорил – Золотой Пес и его банда занимается неофициальным сопровождением идущих в город путников, на которых потом нередко нападают бандиты. На самом же деле эти так называемые бандиты являются его собственными пони, хотя я этого доказать не могу, которые отгоняют от Бампкин-Тауна наиболее опасных для него конкурентов. А с теми, кого он не убивает, он договаривается, в обмен на хорошие скидки и обещание торговать с городом лишь через него. У этого мерзавца все поставлено таким образом, чтобы с любой сделки он мог получить лишнюю крышку. Вот почему он не допустит, чтобы кто-либо встал у него на пути. Ни я, ни тем более вы.
– Ясно сэр, это очень серьезный бизнес, – сказал я, а после, чуть помолчав, решил все же спросить: – знаете, это Билл рассказал мне о том, что вы планируете сделать с водой, а еще что такая известность может быть опасна для города. Разве Вы не боитесь, что торговля водой привлечет к себе ненужное внимание бандитов с пустошей?
– Нет, не боюсь, – с уверенностью в голосе сказал Пит, – во-первых, у меня очень большое ополчение. Во-вторых, в Бампкин-Тауне часто бывают Фениксы, и если у нас появится чистая вода, они не допустят, чтобы кто-нибудь нас обидел. Скорее они пришлют сюда своих бойцов, которые будут "бескорыстно" защищать наш город. Разумеется, эти стервятники в обмен потребуют, чтобы мы продавали им воду практически задаром, но на эту жертву я готов пойти. А кроме того… не буду говорить того чего вам знать не положено, но поверьте мне – в случае чего мы сможем защитить Бампкин-Таун даже от целой армии. И это не хвастовство, а факт. Но не будем уходить далеко от темы: нам сейчас нужно решить, как покончить с Биллом.
– Значит, Вы нам поможете? – обрадовался я.
– Конечно. Я давно уже пытаюсь раздавить эту подлую змею сапогом и, похоже, что на этот раз мне это удастся. А, кроме того – я не могу допустить, чтобы кто-либо из моих граждан пострадал. Особенно жена моего доброго знакомого, – он подмигнул Мэтти.
– И как же мы ее спасем? – спросил Мэтти.
– Хороший вопрос. Над ним стоит подумать. Ведь Билл не дурак и в случае чего просто убьет твою благоверную и сделает вид, что ничего не было, так что нам нужно его как-то перехитрить, – произнес Пит, кончиками крыльев потирая себе виски, а потом встал с кресла и, подойдя к столу с химикатами начал тихо постукивать кончиком копыта по отдельным колбам, приговаривая: – Нет… нет… это не вариант… может, но не сработает… нет… на это он точно не купится… нет…
Так продолжалось где-то минут десять. Пит, позабыв обо всем, углубился в свои мысли и лишь изредка поворачивался в нашу сторону, окидывая задумчивым взглядом и что-то про себя бубня. И когда я уже начал отчаиваться и думать что все это безнадежно в его глазах неожиданно промелькнул хитрый блеск, и он весело присвистнув, стукнул ногой по столу, а затем вернулся в кресло. Достав из ящичка еще два стакана, он налил себе и нам виски, и крылом подняв стакан, громко произнес:
– Есть! Я придумал! Мы его не просто прищучим, мы раздавим эту гадину раз и навсегда. А главное он сам залезет ногой в капкан как глупая мышь почуявшая сыр. Безупречно!
– И что же Вы придумали? – поинтересовался я, покручивая в облаке телекинеза свой стакан.
– Сначала выпьем, – заявил Пит (– и почему все пони на поверхности так любят пить мутящее разум бухло? – подумал я), и мы трое быстро опустошили свои стаканы. Я прокашлялся, Мэтти чутка захрипев, резко выдохнул и пегас, наконец, продолжил:
– Мы обведем этого пройдоху вокруг ноги, воспользовавшись его жадностью. Предположим: вы двое сделаете то, что он от вас хочет, и взорвете бур. Если это случится, ему о вас можно будет больше не беспокоиться, потому что мои охранники по идее вас сразу же прикончат. А значит не останется никаких свидетелей, которые могли бы его раскрыть или как-то подставить под удар, кроме, конечно самой Куки. Но с другой стороны, если вы вдруг сбежите, как это сделали сегодня несколько его наемников, то сразу же станете необычайно опасны, и от вас нужно будет быстренько избавиться. Ведь если я вас поймаю, и вы заговорите, то кто знает, вдруг я догадаюсь, кто за всем этим стоит и устрою ему личную вендетту? Билл так рисковать не станет, и твоя милая женушка ему очень даже пригодится, для ведения нежелательных переговоров, – сказал он Мэтти.
– А что ему помешает сперва убить Куки, а потом заняться нами? – спросил Мэтти.
– Осторожность приятель. Билл всегда действует наверняка и не станет выкладывать на стол свои карты, пока не будет уверен, что эту партию выиграет он. Если Куки умрет, у него не останется больше ниточек чтобы шантажировать тебя, и появится риск подставиться под удар. Всегда существует некоторая вероятность, что с тобой придется договариваться, ты приставишь к его голове ствол или придется уходить, держа этот ствол у виска заложника, а значит, пока вы оба живы, Куки тоже нужна будет ему живой. И чтобы он ее не убил, я позволю вам двоим сбежать, после того как бур взорвется.
– Подождите, так Вы что, предлагаете нам взорвать бур? – удивленно округлил я глаза.
– О нет, я еще не выжил из ума, – усмехнулся пегас, – мы с вами просто сымитируем взрыв бура, а потом правдоподобно изобразим ваш побег. Как только вы покинете шахту, мои пони вас тут же спрячут в надежном месте, а я распространю по городу слух о том, что у меня произошел взрыв, и что преступникам удалось скрыться. Далее я объявлю вас в розыск и назначу награду за ваши головы, скажем в… эм… десять тысяч крышек. Это обязательно привлечет внимание Билла, и он не устоит перед соблазном не просто разделаться с вами, но еще и заработать на этом крышки. А кроме того согласитесь, что даже если вы сбежите из города, никто не даст Биллу гарантию – что я не подумаю на него и не попробую отомстить объявив организатором преступления. Он также понимает, что многие в городе в случае чего встанут на мою защиту, учитывая наши с ним терки. А так у него появится беспроигрышный вариант не только отвести подозрения и заработать крышки, но еще и выставить себя героем в глазах простых жителей. Если он принесет мне ваши головы, я не смогу что-либо ему предъявить и буду вынужден и дальше надув губы сидеть на крупе и тайно злиться. Так что если мы с вами сможем все грамотно провернуть, то не только спасем Куки, но еще и покончим с одной из самых главных угроз в Бампкин-Тауне.
– Звучит как-то рискованно и… ненадежно, – заметил Мэтти, – а Вы уверены, что это сработает?
– Нет, совсем не уверен. Велика вероятность того, что он, услышав о том, что вы сделали, просто свернет Куки шею и заляжет на дно, ничего не предпринимая, – Мэтти недовольно заерзал на стуле, но Пит тут же добавил: – однако это единственная возможность сделать так чтобы и волки были сыты и овцы целы. У вас сейчас нет других вариантов, кроме как довериться мне. Повторюсь, Билл – жадный до крышек ублюдок. Он, даже воздух испортив, начинает думать о том: как на этом можно заработать, так что не стоит недооценивать его жадность. Я со своей стороны постараюсь сделать все возможное, чтобы твоя жена не погибла Мэтти, но дело это не простое, а риск того, что все сорвется, слишком велик. И сейчас вся надежда на то, что этот хапуга не устроит перед соблазном заработать легкие крышки. Извини, что не даю тебе стопроцентной гарантии, но ты сам видишь, в какой переплет вы попали. Здесь ни в чем нельзя быть уверенным до конца.
– Понимаю, мистер Пит, – осевшим голосом сказал земной пони, – и ценю то, что Вы для меня делаете. Спасибо.
– Выше нос парень! Мы еще не проиграли, – поправив шляпу, сказал пегас, – а теперь раз уж с расшаркиваниями покончено, давайте-ка быстро обсудим все детали, – и, открыв ящичек в столе, он достал оттуда свернутую в рулон карту и растянул ее на поверхности. Это был план шахты.
– Вот, – он показал нам на один из туннелей, – в этом месте с правой стороны находится проход, по которому сегодня сбежали наемники Билла. Он начинается от большой пещеры и идет до самого выхода на поверхность. Сейчас там правда дежурит охрана, но я ее отзову, чтобы вам было легче скрыться. Далее – вместо взрывчатки я дам вам слабые пороховые заряды, которые громко взрываются, но совершенно безвредны для техники. Максимум что они сделают, это опалят остатки краски. Он на мгновение остановился и глубоко вздохнул, а затем продолжил: – А теперь слушайте внимательно, дважды повторять не буду: как только я раздам своим пони приказы, вы должны будете немедленно пойти к буру в сопровождении Брейка. Дойдя до места, вы его оглушите, а после заложите заряды по бокам бура и быстро убежите по этому туннелю к выходу. Я предупрежу охрану, чтобы она сделала вид, что за вами гонится. По вам даже будут стрелять, но не волнуйтесь, это все чисто для вида. Охранники постараются по вам не попасть, и не будут особо спешить, но и медлить тоже не станут, ведь в этом деле важна реалистичность и правдоподобность. Все ясно?
– Да сэр, – ответил я.
– Все просто и гениально, – подтвердил Мэтти.
– Хорошо, – он достал новую карту чуть поменьше и положил ее поверх первой, карту города, – как только вы сбежите из шахты, вам нужно будет добежать до забора с этой стороны и найти там, среди ящиков толстую деревянную панель, приставленную к скале. Она хорошо замаскирована, но вблизи ее можно заметить. За ней находится туннель, ведущий в город. Учтите – это наша секретная лазейка, так что не вздумайте никому проболтаться. Выбравшись в город, двигайтесь вдоль Болотной улицы до большой груды железного мусора, которая находится здесь, – он указал на место расположенное возле болота (там же невдалеке был и дом братьев Хуф). – Вы ее ни с чем не спутаете. В этом месте вас встретит мой доверенный пони и уведет в безопасное убежище, где вы будете ждать, пока я не распространю по городу новость о взрыве бура и не объявлю награду за вашу поимку. Брейк!
Дежуривший все это время за дверью жеребец зашел внутрь.
– Брейк, быстро вызови сюда "скороножек", и принеси мне две связки ВП-53. На все про все у тебя меньше пяти минут.
– Да мистер Пит, – козырнул он, и быстро выскочив за дверь, сбежал с лестницы и, судя по звуку, куда-то унесся.
– Эм, "скороножек", – с любопытством повторил я.
– Потерпи, скоро ты с ними познакомишься, а теперь не отвлекайся, – велел Пит. – Я продолжаю: через некоторое время, когда Билл заглотит наживку, я вас предупрежу и незаметно помогу ему выйти с вами на связь. Он наверняка захочет пригласить вас в какое-то уединенное место якобы, чтобы вернуть Куки, а на деле убить вас, но мы уже будем наготове и, выбрав подходящий момент, прикончим его. О, а вот, кстати, и наши "скороножки".
Со стороны одной из тумб раздались тихие постукивания, и пегас, отодвинув ее, открыл узкий лаз, из которого вылезли два маленьких жеребенка (да этот шериф далеко не так прост, как мне казалось). Это были жеребчик и кобылка с хитрыми мордочками, которые с интересом посмотрели на нас.
– Знакомьтесь это Ригги и Рози, моя личная "беспризорная агентура", которая следит за всем, что происходит в городе. Малыши это Мэтти и Джек.
Жеребята молча помахали нам ножками и опять повернулись к Питу.
– Эти жеребята станут следить за развитием событий в Бампкин-Тауне после нашего небольшого спектакля и в нужное время помогут нашему "другу" Биллу передать вам записку. Он часто так делает – нанимает жеребят для доставки незаконных писем и сообщений, а у Ригги и Рози, на улицах много друзей. Так ведь ребята?
Жеребята согласно закивали головками.
– А еще они помогут мне с разведкой и предупредят, если Билл решит подстроить какую-нибудь пакость. Ну, так как малыши, справитесь? Если у вас все получится, я в долгу не останусь.
– Да сэр! – ответила кобылка, жеребчик выпятил вперед грудь.
– Тогда слушайте, – Пит наклонился к ним и что-то тихо прошептал каждому по отдельности. Жеребята согласно кивнули и быстро заползли обратно в лаз. Пегас вернул на место тумбу.
– Готово, теперь остается только дождаться Брейка, а жеребята сделают все остальное, – туманно произнес он.
– Кстати, мистер Пит, – сказал Мэтти, – можно Вас попросить об одном одолжении? Если это конечно возможно, не могли бы Вы предупредить о том, что мы задумали жеребца по имени Корки? Понимаю, в такие планы не стоит посвящать никого со стороны, но он член моей новой семьи, а родители Куки сильно о ней беспокоятся.
– Ладно, парень, я расскажу ему все, что он может знать, но попозже. Сейчас нам главное правдоподобно сыграть первую часть нашего спектакля.
– Спасибо, – поблагодарил земной пони.
Через несколько минут в офис вошел Брейк, у которого под бронежилетом что-то еле заметно выпирало.
– Я принес ее сэр, – сказал жеребец и выложил на стол Пита две связки тонких серых шашек с длинным запалом.
– Молодец Брейк, а теперь подойти-ка ко мне и я тебе кое-что расскажу, – подозвал его Пит и когда жеребец приблизился к нему, тот все тем же шепотом поведал ему о нашем плане (наверное, потому что как я не пытался прислушиваться, все равно не смог ничего разобрать). Когда пегас закончил Брейк посмотрел на нас с решительным видом и коротко кивнул.
– Ну, вот и отлично, а сейчас вы двое пойдете к буру и закончите починку этого клапана, а Брейк за вами приглядит, – уже громко сказал пегас (видимо, чтобы его услышали снаружи). Я забрал со стола шашки и, запихав их к себе под плащ, направился вместе с Брейком и Мэтти к выходу.
– Да и еще одно, – бросил нам Пит, – удачи.
– К Дискорду сэр, – как положено, ответил я, и мы все покинули его офис и спустились вниз.
Медленным шагом направились мы в сторону большой пещеры, туда, где стоял бур. Мимо нас прошло несколько рабочих идущих в направлении выхода. Похоже, их уже предупредили о том, что готовится. Мое тело от волнения покрылось гусиной кожей. Я слегка нервничал, как впрочем, и Мэтти, который хоть и делал вид, что ему это не впервой, все же шел неуверенно и его задние ноги то и дело подрагивали.
– Тихо парни, постарайтесь не подавать вида, что вы что-то задумали, – шепнул нам Брейк, с невозмутимым выражением мордочки двигаясь рядом. В отличие от нас он шел уверенно и, похоже, совсем не переживал о том, что его должны будут скоро оглушить.
– Да, прости, – извинился я, – просто это немного… эээ… непривычно для нас.
– Ничего, работая с Питом, вы быстро к такому привыкните, – отозвался жеребец, – я уже два раза получал по голове во время подобных заданий. Так что, можно сказать это обычная практика. Главное не бейте в челюсть, я только недавно поставил себе зуб. Лучше огрейте сверху.
– Хорошо Брейк, – согласился я, – надеюсь, что после этого ты не будешь на нас в обиде.
– Сказал же: это обычное дело, – повторил он, – и потом, мне за это неплохо заплатят. Главное, чтобы все оказалось не напрасно. Вы же не подведете нас?
– Постараемся не подвести, – пообещал я, – кстати, а как там насчет охраны? Пит уже предупредил их?
– Ага. Точнее, это сделали жеребята, – подтвердил Брейк, – все кто должен был об этом узнать, уже приготовились и сейчас ожидают когда раздастся "Бум!".
– Понятно, ну вот мы и пришли, – прошептал я. Мы приблизились к покрытому засохшей грязью буру, который стоял особняком возле одного из коридоров. Рядом были сложены несколько ящиков и инструменты.
– Ох, ну и жарко же тут, – потянувшись, произнес Брейк и, стянув с себя шлем, побрел к выступающей неподалеку из скалы трубе с вентилем, открыл его и начал мочить себе гриву.
– Туннель, ведущий к выходу, находится там, – тихо сказал Брейк, передней ногой взъерошивая волосы и глядя на большое отверстие с другого бока, – а оглушить меня лучше здесь. Не хочу пострадать при взрыве.
– Ясно, – сказал я, как бы случайно отступая назад и телекинезом поднимая лежащую неподалеку лопату, – ну… не обижайся приятель. Осторожно, но с силой я обрушил лопату на голову Брейка и жеребец упал.
– Надеюсь, я его не покалечил, – испуганно произнес я, видя, как тот свалился на бок с высунутым языком, а затем, отбросил лопату и побежал вместе с Мэтти к буру.
– Уверен, что нет, – отозвался земной пони, – по крайней мере, шея не хрустнула, а значит все в порядке.
– Ну и слава Селестии, – я достал из-под плаща взрывчатку и на ходу кинул Мэтти одну из связок, – а теперь давай быстро взорвем эти заряды и сбежим отсюда.
– Давай, зажигалка есть?
– Нет, – я рассеянно похлопал себя по карманам, – а у тебя?
– Да, но всего одна. Что ж, придется действовать быстро. Мэтти достал из седельной сумки изоленту и примотал к боку первую связку, а затем кинул изоленту мне и я повторил то же самое со своей стороны.
– Итак… фух… можем начинать, – с небольшими паузами проговорил Мэтти и достав поцарапанную зажигалку поджег первый фитиль. – Лови Джек! – он бросил ее мне и я, подхватив зажигалку телекинезом, запалил свою связку.
– Готово! Бежим! – крикнул я и мы что было силы припустили в сторону того коридора на который указал нам Брейк. Не успели мы отбежать и тридцать шагов, как громыхнул взрыв. Мои уши заложило от разлетевшегося по пещере эха. Сверху нам на головы посыпались камни и земля.
– Вот же бабахнуло! – воскликнул Мэтти, оборачиваясь назад, – уверен, что тот, кто за нами следит теперь уж точно поверит, что мы свое дело сделали, – ого, ты только посмотри!
Я повернулся и увидел, что бур практически полностью засыпало камнями. Неужели мы что-то сделали не так? А нет, постойте… один из падающих камней подозрительно мерцал, словно его опускали вниз при помощи телекинеза, неужели… вау! Да этот шериф действительно тот еще прохвост. В хорошем смысле.
– Порядок. Это сделали специально, чтобы не было видно, что бур уцелел, – успокоил я, – наверное, где-то неподалеку спрятались единороги Пита. Но это не важно. Нам надо сматываться. Слышишь? За нами уже бегут.
Со стороны главной шахты действительно начали раздаваться крики и вскоре оттуда выбежали многочисленные охранники, державшие наготове стволы. Один из них прицелился и пальнул в нашу сторону. Пуля пролетела намного выше нас и угодила в скалу.
– Ну вот, погоня началась, не будем медлить, – бросил я, и мы, развернувшись, поскакали вглубь туннеля, который освещали тусклые фонари, висевшие по бокам. За нами раздавался топот, который постепенно начал приближаться. Уже слышались отдельные выстрелы, но пони Пита свое дело знали, и ни одна выпущенная ими пуля даже близко не подлетела к нам. Мы еще ускорились и тяжело дыша, продолжили бежать вперед, стараясь не споткнуться о большие булыжники, которые во множестве лежали на земле. В месте, где туннель соединялся с главной шахтой, мы обогнули стоящие по центру тележки с камнями и оказались около выхода на поверхность. Синеглазого сторожа-жеребца у ворот не было, зато, когда мы приблизились к ним, они распахнулись, и к нам навстречу выскочила вооруженная автоматом единорожка. Я и Мэтти немного опешили и испуганно остановившись, сели на крупы, но единорожка почти сразу же споткнулась о ящик с инструментами и, упав на землю, принялась материться и пытаться встать на ноги.
– Похоже, что очередной трюк Пита, – успокоившись, подумал я, и мы, перепрыгнув через кобылу, выбрались наружу. Там нас уже поджидали другие охранники, но и они двигались не очень быстро, а стреляли и того хуже. Уклоняясь от пуль, мы побежали мимо бараков в то место, где лежали сваленные в углу коробки и начали искать нужную нам панель. Пони Пита тем временем громко перекликались между собой, пытаясь найти нас.
– Она здесь Джек! – помахал мне Мэтти искавший ближе к решетке. И я, подойдя к большой панели, правдоподобно окрашенной в цвет скалы и закрытой большими ящиками и досками, вместе с ним отодвинул ее и заполз в просторный лаз, который через несколько шагов заканчивался снаружи в окружении высоких валунов, что не давали увидеть проход со стороны города.
Помогая друг другу, мы вскарабкались на валуны и, спрыгнув на землю, побежали прочь. Крики охранников еще раздавались позади, но вскоре затихли и мы больше ничего не слышали кроме стрекотания сверчков и жужжания мух доносившихся со стороны ночного болота. Немного сбавив ход, мы пошли быстрым шагом вдоль трейлеров и хибар, высматривая мусорную кучу, возле которой нас по идее уже должен был ждать пони Пита. Но куч оказалось слишком много, и для тех, кто никогда здесь не жил, они все выглядели очень похоже.
– Да уж Пит, точно ни с чем не спутаем, – проворчал я глядя на завал из железного лома, плит и холодильников, обильно посыпанных битыми бутылками, – да тут весь мусор выглядит одинаково. И возле какой же из этих куч нас должны будут встретить?
– Давай посмотрим там, где находится участок братьев Хуф, – предложил Мэтти, – если я не ошибаюсь, это место было где-то неподалеку от их дома.
– Окей, надеюсь, мы здесь не заплутаем, – сказал я, пробуя в потемках разглядеть какой-нибудь ориентир, но было уже слишком темно. В этой части города работающих фонарей практически не оказалось, а включать свой ПипБак я не рискнул. Мы прошли несколько шагов вперед присматриваясь к каждой более-менее крупной кучи мусора, но никого не нашли, не считая кошек и еще кого-то прячущегося в тени, с блестящими глазами, похожими на глаза жука (– ох, ну и здоровенный должно быть жучище, – подумал я).
– Не хотелось бы мне заночевать тут, – пробормотал земной пони, с опаской обходя стороной скопление сразу из дюжины "жучиных глаз" уставившихся на него, – ведь если мы не найдем пони Пита, нам придется искать ночевку где-то поблизости.
– Да. Держу пари, сон здесь точно не будет чудным, – поддержал я.
– Эй, вы! – в этот момент раздался громкий шепот. Мы повернулись на голос и увидели среди старых покрышек притаившегося земного пони жеребца пристально следящего за нами, – я не ослышался? Вы пришли от Пита? Он вышел вперед, и мы смогли хорошо рассмотреть его. Это был молодой жеребец светло-серого окраса с черной гривой, прекрасно маскировавшей его в ночи, весь увешанный узелками и самодельными тряпичными сумками.
– Смотря кто спрашивает? – ответил я, решив, что не стоит вот так запросто раскрывать себя неизвестно кому.
– Вы же Мэтти и Джек, да? – поспешно прошептал он и, оглядевшись по сторонам, зажег небольшой фонарик, висевший у него на боку, – мне передали, что вы придете сюда, и вас надо будет спрятать. Так это вы, да?
– Да, это мы. Значит, ты работаешь на Пита?
– Именно, и раз вы Мэтти и Джек, я должен проводить вас в наше убежище. Идите за мной и постарайтесь не шуметь. Жеребец потушил фонарик и медленно побрел вдоль особенно большой кучи мусора состоящей преимущественно из опорных балок и прочего металлического лома. Обойдя ее по кругу, он приблизился к утопающему в хламе по самую дверь вертикально размещенному холодильнику и еще раз быстро осмотрелся.
– Запомните, об этом месте никто не знает, так что, чтобы ни-ни, – прошипел он и, достав из узелка на шее ключ, вставил его в замочную скважину на ручке холодильника и отпер дверь. К нашему удивлению за дверью оказался просторный, хорошо освещенный множеством лампочек земляной проход и деревянная лестница, круто спускавшаяся вниз. Наш проводник пропустил нас вперед, а затем зашел сам и закрыл дверь на замок. Мы спустились вниз по лестнице, и пошли по туннелю вглубь. Он находился прямо под мусорной кучей. Подняв голову вверх, я увидел вылезающие из земли куски железного лома, для безопасности, укрепленные поперечными балками. Изредка мусор выступал и с боков, но в том месте предусмотрительно были поставлены столбы с натянутыми между ними железными сетками, плотно прижимавшими его к почве. Вскоре мы дошли до складной двери, сделанной из блестящего железа и напоминающей мне одну из герметичных дверей нашего стойла. Возле двери стоял столик с терминалом, от которого к ней тянулись провода. Судя по ножкам на мониторе и складной клавиатуре, когда-то он был висячим.
– Сейчас я введу пароль, не подглядывайте, – велел жеребец, махнув ногой. Мы отвернулись, и он быстро набрал длинный и судя по количеству нажатий мудреный пароль. Дверь со скрежетом разъехалась в стороны, и мы вошли в просторный довоенный бункер, внутри которого вдоль правой стены стояло несколько двухэтажных кроватей. Около двери в углу была ширма, за которой проступали очертания раковины и туалета. В дальнем углу находился холодильник, ящики с едой и припасами, а еще две бочки с водой. В центре был обеденный стол и стулья, а с левой стороны два рабочих стола, на одном из которых стоял выключенный терминал. Между столами была книжная полка, доверху заставленная книгами и журналами. В стене возле кроватей тихо шумел встроенный вентилятор, гонявший по бункеру воздух (выходит где-то на поверхности есть вытяжная труба).
– Круто, а? – ухмыльнулся наш проводник, – это место нашел еще отец мистера Пита и оборудовал в нем убежище, в котором можно пережидать неприятности. Оно осталось от довоенных пони. Видимо раньше тут был бункер для важных особ, но они им так и не воспользовались. Когда его нашли, все заготовленные для них припасы были нетронуты.
– Ну да, здорово. Судя по оборудованию это портативный военный бункер класса СЕ-19, – сказал Мэтти, взглядом знатока осматривая раковину и вентилятор, – такие модели когда-то делало Министерство Военных Технологий для защиты командующих офицеров армии, но их упрощенные версии поставляли также и гражданским и они стоили немало битсов. В старой Эквестрии немногие могли позволить себе подобный бункер. Здесь же воздушные фильтры ТуЧА-23, система регулировки давления и встроенный санузел. Поразительно, я и не знал, что они могут функционировать так долго.
– Наверное, его купил для себя Снайд Шам на случай войны, – предположил я, – но потом его убили, и это место оказалось заброшено. Не думаю, что он рассказывал кому-то, что у него есть бункер, пока прабабушка Пита не узнала о нем.
– Да, место просто супер, – отозвался жеребец-проводник, – здесь мы прячем друзей мистера Пита или он отдыхает в нем сам, а еще хм… тут любят тусить охранники… не слишком часто, – он хитро подмигнул нам. – А я отвечаю за его сохранность и слежу за тем, чтобы никто сюда не забирался. Чем меньше народу о нем знает, тем лучше.
– Понятно, ну и как долго мы будем здесь ждать? – спросил Мэтти.
– Почем я знаю? – пожал плечами жеребец, – мне велели просто привести вас сюда, а сколько вы будете здесь сидеть мне неизвестно. Мистер Пит сказал, что вскоре свяжется со мной и даст дальнейшие инструкции. Так что не переживайте, если я должен буду что-то вам передать, я это сделаю. А пока можете тут отдохнуть, поесть, расслабиться. Мистер Пит разрешил вам пользоваться всем, что здесь есть без ограничений. В компьютере есть хорошие игры, в холодильнике зажаренный болотный богомол, копыта оближешь. Мягкие кровати. Интересные книги. Собственно это все. Главное чтоб на вас не давили стены. Вы же не боитесь жить в бункере? Был тут один, который боялся. Говорил что у него эта… как его, клаустрофопия, кажется.
– Не переживай, я вырос в бункере, так что мне не впервой быть окруженным железными стенами, – с улыбкой заверил я.
– Как и мне, – прибавил Мэтти.
– Тогда хорошей вам ночи. Я пока пойду наверх, – сказал жеребец, выходя за дверь, – подежурю.
– Постой, а если нам понадобится срочно выйти? – остановил его Мэтти, – как мы откроем дверь?
– Легко. Просто покрутите ручку вот тут, – он показал нам на рычажок возле двери слева, – изнутри дверь открывается без пароля, а вот назад вы уже не попадете, не зная его. Так что не выходите без крайней необходимости, а то придется дожидаться меня. Ну, пока.
Жеребец ушел, дверь за ним с лязгом закрылась, и мы остались одни.
– Ну вот, теперь нам остается только ждать и надеяться, что план Пита, сработает, – произнес я, поглядев на запертую дверь и скинув с себя седельные сумки и плащ, побрел в сторону одной из кроватей. После всего случившегося за день меня одолевала жуткая усталость, и очень хотелось спать.
– Это верно. Надеюсь лишь, что он не закончится смертью Куки, – отозвался земной пони, снимая с себя седельные сумки и ставя их рядом с тем столом, на котором был терминал.
– Не переживай, Пит говорил что нам не стоит волноваться, – я бросил свои сумки возле кровати и запрыгнул на нее, – поскольку Билл редкостный хапуга и перестраховщик, и не тронет Куки пока мы живы.
– Это Пит может не волноваться, – сердито бросил Мэтти, – потому что не его жена сейчас в плену неизвестно где, в окружении банды немытых отщепенцев, которые возможно уже много месяцев не испытывали кобылкиной ласки.
– Ай, не нужно себя накручивать друг, – сказал я, – я уже видел, как Билл приструнил своих громил во время нашего с ним разговора. Так что уверен, он не допустит, чтобы его заложницу кто-то обидел, пока она ему нужна.
– Хорошо если так, – печально произнес земной пони, а затем неожиданно вспыхнул, – потому что иначе… если с ее головы упадет хотя бы один волосок, я лично…
– Но-но Мэтти, притормози! Давай не будем об этом, – я подстелил себе под голову сложенный плащ и улегся на бок, – с ней все будет хорошо, вот увидишь. Мы спасем ее, и вы снова будете вместе, а Билл сильно пожалеет о том, что посмел ее тронуть.
– Пожалеет не то слово! – Мэтти с силой пнул свои инструменты, и они громко звякнули.
– Я смотрю, ты очень сильно к ней привязался, – заметил я, – похоже, что Куки для тебя действительно особенная пони, раз смогла так глубоко поселиться в твоем сердце. Ей повезло, что у нее есть кто-то, кто так искренне ее любит.
– Да, она особенная, это верно, – чуть смягчив голос, сказал земной пони, – и дело тут даже не в сексе. Просто, она такая… яркая, живая. Не холодная и бездушная как те кобылы, что окружали меня раньше. Я с ней и сам словно начал оживать. И не хочу, чтобы все это прекратилось. Он резко повернулся ко мне, – я не хочу, чтобы из-за какого-то недоумка ковбоя что Билла, что Пита ее не стало и сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти ее, потому что люблю!
– Понимаю друг, – сказал я сонным голосом, – мне и самому это знакомо. Я имею в виду, я знаю, каково это – любить кого-то больше жизни. Не отчаивайся. Ты обязательно ее спасешь, и вы опять будете счастливы. Опять… станете жить… ярко…
– Спасибо Джек. Надеюсь, что и ты однажды найдешь свою особенную пони, – сказал он в ответ, – ту самую, которую ищешь.
– Я тоже, – зевнув, пробормотал я. Тут сон меня окончательно сморил и я заснул и впервые за последние дни проспал спокойно без каких-либо неприятных сновидений.
– Дай мне две карты, – сказал я, сидя за обеденным столом, где мы с Мэтти играли в Блэкджек – любимую игру многих охранников стойла, включая Кантера, который и меня однажды научил в нее играть.
– Уверен? У тебя итак их уже много. Не боишься? – с хитрой ухмылкой произнес земной пони.
– Уверен, не думаю, что там будет… ах, Дискорд! – у меня вышло больше двадцати одного очка.
– Ха-ха, я опять выиграл! – воскликнул Мэтти, – все довольно! Отдавай мне мою бутылку Спарк-колы.
– Эй, так нечестно! Дай мне уже отыграться, – запротестовал я, проигрывая четыре раза подряд.
Дверь за моей спиной скрипнула, и к нам в бункер вошел серый жеребец. Его имя мы так и не узнали. Он почему-то не хотел его говорить, хотя мы просидели тут уже целый день и несколько раз пытались уломать его проговориться. Но он был непреклонен. Прошлую ночь он приходил к нам и рассказывал о том, что творится на улицах. С утра ничего необычного не происходило, не считая легкой паники в городе, которую специально спровоцировал Пит. В этот же день по нашей просьбе он принес нам наше оружие, включая арбалеты и мой трофейный пистолет "Анаконда" с двумя патронами, который я оставил у Амберфилдов. А еще мой запасной бронежилет. Также он известил нас, что семья Мэтти предупреждена и ждет отмашки от Пита. Этим утром он порадовал нас известием о том, что Билл начал расспрашивать о нас в городе, а его шпион несколько часов провел возле поместья Амберфилдов, думая, что мы там спрятались. И вот он вернулся вновь, а значит, уже наступила ночь, и мы сильно заигрались в карты.
– Привет парни, ну как вы тут? – спросил он, закрывая за собой дверь.
– Понемногу, не считая того что мне сегодня страшно не везет в картах, – со вздохом посетовал я, – но вот в играх я преуспел. Весь этот день я провел, играя в компьютерные игры на терминале и читая найденные среди журналов комиксы про супергероев. – Кстати, – прибавил я, – я побил твоей рекорд в «Зебринской угрозе». Дошел аж до сто второго уровня.
– А откуда ты знаешь, что это был мой рекорд? – спросил жеребец.
– Вычислил дедуктивным методом, – с хитрыми нотками в голосе произнес я. – Поскольку по твоим собственным словам, здесь бывают только друзья Пита, он сам или его охранники, да и то не очень часто, то только ты мог потратить достаточно времени на то, чтобы отточить свой навык в игре и обогнать всех аж на сто восемьдесят тысяч очков. Так что я не сомневаюсь что таинственный "ВП" это ты.
– Это все только твои догадки, ты ничего не докажешь, – возразил серый пони и отвернулся от меня, сердито сдвинув брови.
– В общем, как видишь, у нас все тихо, – сказал ему Мэтти, – а какие у тебя новости? Тут он подхватил ртом бутылку газировки и принялся пить.
– Эй! – возмутился я.
– Новости хорошие, – отозвался жеребец, – особенно для тебя. Билл сегодня начал опрашивать беспризорных жеребят и предложил им сто крышек награды в обмен на информацию о местонахождении малинового пони в плаще и шляпе и оранжевого в рабочем халате и жилетке. Никого не напоминает?
– Да, напоминает. Я видел одного из этих ребят пару дней назад, когда смотрелся в зеркало, – пошутил я, почесав выросшую у меня на подбородке щетинистую бороду, – когда в него еще можно было смотреться (что не говори, но как бы не был хорош этот бункер в нем не оказалось простых житейских удобств, вроде обычного зеркала висящего над раковиной). Эх, как бы я хотел сейчас побриться… и душ неплохо бы принять. А то здесь нет никаких средств личной гигиены кроме мыла, а раковина такая маленькая, что вода все время льется на пол.
– Ничего, потерпишь. Ждать осталось недолго, – утешил меня серый жеребец, – мистер Пит сказал, что Билл уже заглотил наживку, и вас скоро можно будет отпускать.
– Да? И когда же это скоро? – спросил Мэтти, ставя на стол, пустую бутылку.
– Когда скажет мистер Пит, – ответил жеребец, – у него голова работает как надо, у нашего босса, и он не велел нам сильно спешить. Пусть, говорит: Билл сперва убедится, что все идет, как он хочет. Если вас быстро найдут, он может что-то заподозрить, а это будет нехорошо. Так что пока подождите тут.
– А что нам еще остается? – иронично закатив глаза, сказал я, собирая телекинезом карты и заново перетасовывая их. – Итак, на что же теперь мы будем играть? – спросил я, открывая телекинезом холодильник и окидывая взглядом его содержимое.
– Что-то сегодня тоскливо, – сказал Мэтти, лежа на верхнем ярусе двухэтажной кровати и лениво покачивая передней ногой свешенной с края.
– Ну да, нашего "Серого Призрака" (как я окрестил смотрителя бункера), не было уже целое утро, – отозвался я, валяясь "этажом" ниже и перелистывая страницу одного из комиксов.
– Как думаешь, куда он запропастился? – спросил земной пони.
– Кто знает. Может, возле мусорной кучи собралось слишком много народу, и он побоялся "засветить" бункер. А может, он просто делает какую-то работу для Пита, – неопределенно ответил я, – расслабься, мы же виделись с ним прошлой ночью.
– Да, но последние два дня он всегда приходил под утро, – настороженно сказал Мэтти, – а сегодня его нет, может что-то случилось?
– Не думаю. Потерпи, уверен, он скоро придет.
Прошло где-то около часа, и дверь бункера открылась.
– Вот видишь, что я говорил? – оптимистично сказал я, вставая с кровати и направляясь навстречу зашедшему… Ригги?
Вместо серого жеребца к нам в бункер пришел один из жеребят "Скороножек", что был в офисе у Пита.
– Привет. Я пришел, чтобы вручить вам записку от похитителя, – с серьезным видом сказал жеребенок, доставая из сумки на боку сложенный пополам листок. – Сегодня утром Рози сказала одному из искавших вас негодяев, что возможно знает, где вас найти. Тот долго ее выспрашивал, но как вы понимаете, она ему ничего не сказала и после недолгих споров, уломала его передать вам через себя послание за пятьдесят крышек. Разумеется, когда она побежала в бункер за ней сразу же установили наблюдение, но в одной из подворотен Рози смогла оторваться от преследователей и быстро передала записку мне, а когда все улеглось, я незаметно проскользнул сюда. И теперь она ваша.
Я взял у него листок бумаги и прочел короткое послание:
«Встретимся сегодня в двенадцать ночи, возле руин старого склада, на окраине кратера с западной стороны и обсудим возвращение твоей жены. Захвати с собой своего приятеля, и приходите одни»
– Ага, значит сегодня ночью все и решится, – сказал Мэтти, тоже ее прочитав.
– Слушай малыш, а ты не знаешь, где находится это место? – спросил я у жеребенка.
– Это наверху, возле края котлована. Раньше у старых пони там был склад сырья, до того как появился Бампкин-Таун. Но теперь там одни лишь развалины и никто туда не ходит. Как по мне идеальное место для засады, в скале много горных полок, где могут прятаться снайперы, – деловито, как заправский разведчик доложил он мне.
– Понятно, а Пит об этом знает?
– А то, как же, – хмыкнул жеребчик, – Рози уже наверняка предупредила его и когда стемнеет, он придет к вам чтобы обсудить свой план, так что будьте готовы. А я пока посижу тут, вдруг меня ищут.
– Хорошо Ригги, ты молодец, – похвалил я, стукнув по-приятельски его копытце. – Можешь пока ждешь поиграть на компьютере, – предложил я.
– Да, я знаю. Я часто тут играю в игры, – живо отозвался жеребенок, жизнерадостно поскакав к столу и запрыгнув на ближайший стул. – Кстати, мне передали, что один из вас побил старый рекорд Безымянного. Это круто. Его еще никто не мог обогнать, даже я, хотя очень старался. Но теперь у нас новый лидер и я намереваюсь его обойти. И кто бы из вас не был чемпионом, к концу этого дня я буду первым.
– Безымянного? Хех, мы называем его Серым Призраком. А новый чемпион – это я, так что удачи малыш, – усмехнулся я, – она тебе понадобится. И пока жеребенок играл в игру и, прыгая по лесенкам, уклонялся от летящих в него ракет и катящихся сверху бомб, я вернулся на кровать и продолжил читать комикс, в то время как Мэтти напрягшись, принялся перебирать содержимое своих сумок и что-то про себя бормотать. Бедняга, для него ожидание ночи было просто невыносимо, но помочь ему чем-то сейчас я не мог. Лишь спасение Куки могло вернуть ему душевное равновесие.
Вы потратили одно очко способности. Выучена способность: Вечный жеребенок – проведя несколько дней играя в компьютерные игры и листая комиксы, вы научились лучше понимать жеребят и то, что им нравится. А остаток дня, который вы потратили, общаясь с Ригги, научил вас правильно разговаривать с пони его возраста. Теперь вам будет легче общаться с жеребятами.
В девять часов, к нам в бункер зашел Пит в сопровождении Серого Призрака. Ригги в это время ужинал вместе с нами маринованными персиками. Быстро проглотив последний кусочек, он подбежал к Питу и что-то ему прошептал. Пегас внимательно его выслушал, а затем, сказав пару слов в ответ, мотнул головой в сторону выхода и жеребенок вместе с Серым Призраком вышли за дверь и закрыли ее.
– Ну, ребята, как вы тут поживаете? Небось, надоело уже смотреть на одни и те же стены? – с улыбкой спросил Пит, старательно изображая вежливое спокойствие, однако судя по тому, как были напряжены его скулы и задумчиво сдвинуты брови, было понятно, что мысли у пегаса далеко не самые приятные.
– Есть немного мистер Пит. Вот подумываем выйти сегодня на поверхность и подышать свежим воздухом, – сострил я, вставая вместе с Мэтти из-за стола в знак уважения, но пегас жестом показал нам, что это вовсе не обязательно и сам, подойдя ближе, уселся на свободное место.
– Ну, раз так, то почему бы вам тогда не пройтись по ночному городу? Скажем, до каких-нибудь довоенных развалин за его пределами? – усмехнулся он, а затем, прокашлявшись, заговорил уже более сдержанно, – а если серьезно: эта ночь для меня очень важна и мне сейчас не до шуток. Так что я надеюсь, что и вы будете вести себя как профессионалы.
– Не волнуйтесь сэр, это я так, для успокоения нервов. Я прекрасно понимаю, как много сейчас поставлено на кон, – погасив веселость, сказал я и, посмотрев на Мэтти, прибавил: – и чья жизнь висит на волоске.
– Что ж это радует, потому что дело, которое нам предстоит провернуть, будет не из легких и не исключено что многое может пойти не так как я запланировал. Пегас больше не пытался изображать спокойствие, в его речи стало ощущаться сильное волнение, которое бывает, когда долгие годы сдерживаешь желание свести старые счеты. – Этой ночью, как и много лет назад, во время восстания моей прабабушки случится переломный момент в истории Бампкин-Тауна. И от того как вы сыграете свою роль будет зависеть к чему это все приведет.
– Обещаю сэр, мы вас не подведем, – заверил я.
– И сделаем все, что от нас требуется, – добавил Мэтти.
– Замечательно. А теперь о деле: сегодня днем мои жеребята-шпионы дежурили неподалеку от того места, где состоится ваша встреча с Биллом. И поскольку дело было возле одного из оазисов, им не составило особого труда затаиться там и заметить, как под вечер к руинам стали приближаться подозрительные жеребцы, несущие с собой длинные свертки. Хе-хе, Билл при всем своем уме никогда не брал этих малышей в расчет, думая, что они слишком наивные, чтобы доставлять ему неприятности, и благодаря этому многие его планы часто оказывались сорваны. Надеюсь, так будет и сегодня. Но я отвлекся. Жеребцы пробыли у руин несколько часов, а когда ненадолго ушли жеребята незаметно прокрались туда, все там проверили и нашли спрятанные в укрытиях неподалеку, снайперские винтовки и патроны. Очевидно, это были наемники Билла, готовившиеся его прикрывать этой ночью.
– Понятно, значит, на встрече у него будут снайперы, – сказал я, – и что же жеребята сделали после? Все там испортили?
– Нет, конечно, если с тайниками что-то случится, Билл сразу же обо всем догадается. Но не это главное. Главное теперь мне точно известно, где они будут вас ждать. И я уже отправил туда своих пони, чтобы им помешать, когда придет время. Есть у меня парочка ловких жеребцов и кобылок, которые могут замаскироваться и просидеть в укрытии так, что вы их и не заметите, даже если наступите им прямо на головы. И они уже там, ждут моей отмашки. Когда Билл сделает первый шаг, они разберутся со снайперами, и его никто не будет прикрывать из укрытия.
– А почему Вы уверены, что он рискнет прийти туда сам? – спросил я, – а не пошлет кого-то из своих громил?
– Скажем так – этот мерзавец никогда не упустит случая показать своим недругам собственное превосходство, особенно когда он абсолютно уверен, что все козыри у него. Так что и на эту встречу, скорее всего, явится он сам. Конечно, он может и затаиться и сделать так, как ты сказал, но как я люблю говорить: это риск, от которого в нашей работе никак не отвертеться.
Он ненадолго замолчал, видимо что-то обдумывая. Внимательно посмотрев на нас и почесав подбородок, он продолжил:
– Ну а теперь ребята давайте поговорим о вашей роли в этом плане: через два часа вы выйдете отсюда и пойдете в сторону развалин. Там вы встретитесь с Биллом. При разговоре с ним ничего не делайте и сильно не зарывайтесь. Билл, уверенный в собственной победе не станет вас сразу же убивать, а сперва поиграет как кошка с мышью, а уже затем попытается прикончить. И вот тут я и мои пони выйдем из тени и ударим по нему.
– И это все? – удивился Мэтти.
– Конечно, все остальное сделаем мы. Снайперы Билла, будут убиты сразу же после того как он с ними свяжется в последний раз, ну понимаете – "прием-прием", "вы их видите?" и все такое, короче, вам ничто не будет угрожать, не считая громил, которые будут сопровождать самого Билла. Но о них мы позаботимся.
– А как же Куки? – спросил земной пони.
– Ах да, насчет нее. Когда Билл будет с вами разговаривать, потребуйте, чтобы он вам ее показал. Он по любому возьмет ее с собой, чтобы подразнить вас. И вот когда мы ее увидим, мои собственные снайперы станут ее защищать, а вы тем временем быстро до нее добежите и уведете в безопасное место. Но это только если Билл заупрямится и захочет устроить перестрелку. Скорее всего, он предпочтет сдаться, чтобы не рисковать собственной шкурой, которой он так сильно дорожит. Но никогда не знаешь, что взбредет в голову загнанному в угол шакалу. Если он захочет вырваться из окружения и начнется перестрелка, вам нужно будет быстро оттуда сбежать и предоставить всю работу нам. У кого-нибудь из вас есть бронежилеты? А ты Джек, знаешь, как вызывать магический щит?
– Ха, Вам повезло. У нас есть два бронежилета, и я совсем недавно научился вызывать довольно мощный магический щит, – по-молодецки ответил я.
– Великолепно, это сильно упростит нашу задачу. Если Билл вдруг откажется сдаваться, и начнется стрельба, сразу же закрывай Куки своим щитом, и все вместе убегайте оттуда. Ясно?
– Да сэр. Предельно и точно.
– Вот и отлично, тогда начинайте готовиться к выходу. Возьмите с собой все оружие, которое можно будет спрятать. Свою винтовку Джек лучше оставь тут, как и арбалеты, – он посмотрел на наше оружие, лежащее в углу. – Если Билл увидит, что вы вооружены, он занервничает, и может начать разборку раньше времени.
– Хорошо сэр, у нас как раз есть пистолеты, – сказал Мэтти.
– Хех, вот же повезло мне, что у вас все так схвачено, – одобрил он, – и не забудьте одеть бронежилеты. Они вам могут пригодиться. Он достал крылом из нагрудного кармана часы и посмотрел на них, – ну а теперь мне пора. Как выйдете отсюда и пойдете к развалинам, ничего не бойтесь и не переживайте. За вами будут приглядывать мои пони, так что держите хвосты пистолетом и верьте в успех. Я подготовил для этого дела целую армию и вдобавок хотел еще заручиться поддержкой твоей семьи Мэтти, но они все куда-то пропали, так что, похоже, нам придется рассчитывать лишь на свои собственные силы.
Он встал, чтобы уйти, но тут же остановился.
– Ах да, еще одна вещь. Вы же не местные. Куда идти-то хоть знаете?
– Нет, – честно признался я.
– Тогда… хм… что же делать? А, точно! Дай-ка мне на минутку свой ПипБак, – велел он, – и открой в нем карту.
Я протянул ему ногу со своим браслетом, открыл карту и он пометил на ней место возле края карьера.
– Вот, теперь вы в курсе, куда надо идти. Желаю удачи, и надеюсь, что завтра утром мы все соберемся вместе у меня дома и как следует, отметим нашу победу.
– Пока, – попрощался я, и мы с Мэтти стали не спеша собираться и прикидывать, куда можно будет спрятать наши пистолеты.
Через два часа мы вышли из бункера, напряженные, взмокшие, одетые в бронежилеты, с оружием, тщательно спрятанным в складках одежды и карманах. Задержавшись ненадолго в туннеле, мы дождались сигнала от Серого Призрака и незаметно выскользнули на улицу, а затем побрели в направлении подъема ведущего на поверхность. Бампкин-Таун уже спал, в некоторых его домах еще горел свет, а кое-где можно было услышать разговаривающих пони, но большую часть времени мы шли в тишине, которая в данных обстоятельствах казалась нам враждебной и пугающей. Какое-то время мы оба хранили молчание, нам было не до слов, но потом Мэтти неожиданно заговорил:
– А красивые сегодня звезды, правда Джек? – спросил он, подняв голову вверх.
– Что? – удивился я столь необычному вопросу.
– Звезды. Я только что понял, что уже несколько недель брожу по поверхности, но так ни разу на них и не посмотрел. Даже когда мы с Беном шли на свалку. Не видел в этом особого смысла. А теперь я их увидел, и мне даже стало грустно от мысли, что это возможно последний раз, когда я могу насладиться их красотой.
– Эй, а ну-ка прекращай, – проворчал я, хотя на душе мне тоже было тяжко, – ты так говоришь, будто мы сейчас идем на казнь.
– А разве нет? – приподняв бровь, поинтересовался он, – мы идем в западню, где нас, скорее всего, пристрелят. И не важно, кто их двух местных "шишек" победит, нам от этого легче не станет.
– Ты прав, но я все же надеюсь, что мы справимся, и… эх… не знаю даже что сказать. Немного помолчав, я спросил: – скажи Мэтти ты и теперь не жалеешь что увязался за мной? Ведь ты бы мог сейчас быть дома со своим орденом. Да жизнь там может и не супер, но все же не такая опасная, как тут, где каждый проходимец в ковбойской шляпе мечтает тебя использовать или убить.
– Нет Джек, не жалею, – не задумываясь ответил он, – там я жил словно во сне, не зная зачем вообще существую. Без надежд, без свободы, а пойдя с тобой, я повидал за несколько дней больше, чем за всю свою пустую жизнь. Плюс если бы я остался с орденом я бы не встретился с Куки. Как жаль, что она попала в плен из-за меня.
– Мне тоже. Во многом это и моя вина Мэтти, – опустив голову, пробормотал я, – ведь это я предложил взяться за работу шерифа. Не стоило нам ввязываться в эту дурацкую авантюру. Кто знает, может быть, если бы я отдал редуктор Биллу, все пошло бы иначе. Но что сделано того уже не воротишь, и все что я могу теперь сделать – это помочь тебе спасти твою возлюбленную.
– Спасибо Джек, – улыбнулся земной пони, – я это ценю. Ты настоящий друг, такой, каких у меня еще никогда не было.
– Ай, хватит уже, а то наш разговор и впрямь начинает походить на прощание. Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом, – попросил я, и тоже посмотрев на звезды, сказал, чтобы отвлечься: – а ведь и правда, они сегодня красивые. Возможно, где-то там живут принцессы и наблюдают за тем, что здесь происходит. Жаль только что они не могут помочь нам сейчас.
– Жаль, – повторил Мэтти, и мы продолжили идти вперед по спящему ночному городу.
– Похоже, мы пришли. Судя по карте это те самые руины, – сказал я, сверившись на всякий случай со своим ПипБаком, когда мы подошли к полуразвалившимся останкам довоенных домов, которые некогда окружал железный забор, лежащий сейчас на земле, покрытый ржавчиной и утопающий в траве. Руины находились в гуще одного из оазисов, и поэтому нас со всех сторон окружали деревья и пышные кусты. Несколько стен оплетали лианы, а внутри центрального дома росло толстое дерево, чья крона возвышались над остатками крыши. Заросший двор выглядел мрачным и запущенным сплошь покрытый высокими камнями, видимо свалившимися со скалы над нами. В воздухе стояла мертвая, звенящая тишина.
– Ну, и где же похититель? – нетерпеливо спросил Мэтти, – неужели мы опоздали?
– Скорее пришли рано, – сказал я, посмотрев на часы, – еще только без десяти двенадцать.
– Ясно, но все же подозрительно. Я думал, что этот проходимец придет сюда пораньше чтобы…
– Ай-ай, назвать меня проходимцем, как невежливо! Ну да ладно. Учитывая ситуацию, при которой мы вынуждены были тут собраться я, так и быть, пожалуй, прощу тебе столь нелестное обо мне суждение. Но только на этот раз.
К нам навстречу из-за ближайшей стены вышел Билл Хакстер собственной персоной, лениво покуривая смолянистую сигару, в чистом белом костюме и шляпе. Вслед за ним из разных углов повылезали здоровенные как быки громилы, держащие в телекинезе стволы и дубины. Земные пони зажимали в зубах спусковые крючки от боевых седел, на которых были закреплены автоматы.
– Ну вот, амиго, я же говорил тебе, что мы еще встретимся. Правда я надеялся, что это будет при несколько других обстоятельствах, но ты сам выбрал, на чью сторону перейти. Он усмехнулся, к нему сбоку подошли двое верзил и один из них – единорог, магией вытащил у Билла изо рта сигару, чтобы тот выпустил дым и сплюнул, а затем вновь вернул ее обратно. – Признаюсь, я не был уверен, что ты и твой приятель придете сюда, даже чтобы спасти его жену, но, похоже, что я ошибся. Прямо как в тот раз, когда сделал тебе свое щедрое предложение, – он с издевкой посмотрел мне прямо в глаза, – что, решил что с шерифом тебе ничто не будет угрожать? Большая ошибка. Это не его, а мой город и это я решаю, как распоряжаться им и его… хе-хе, жителями.
– Билл, – сердито проговорил я, – я так и знал, что за всем этим стоишь ты.
– Ну, разумеется, – хохотнул он. Его головорезы, тем временем, начали медленно расходиться полукругом, беря нас в кольцо. Позади нас тоже раздался топот. Мы были окружены. – А что еще мне оставалось делать? Ты и твой друг поставили под удар мой бизнес, будущее этого славного города, а еще связались с этим недоумком шерифом и решили, что вам это сойдет с копыт. Вот я и не мог спокойно сидеть на крупе и наблюдать как вы, и этот негодный пегас губите дело всей моей жизни, и пошел на решительные меры, которые поверь, мне очень претят.
– Ага, так я и поверил, что такому подонку как ты впервой кого-то похищать! – сердито бросил ему Мэтти.
– Ну-ну, советую не зарываться, горячая голова, – уже не улыбаясь, произнес Билл, – я простил тебе одно оскорбление в свой адрес, но больше этого не сделаю. Советую не забывать у кого здесь численный перевес. Одно мое слово и эти милые жеребцы набросятся на вас как стая изголодавшихся гончих и порвут в клочья. Он окинул взором свою свиту, и те с мрачной усмешкой потрясая оружием и роя ногами землю дали понять, что он не шутит.
– Ладно, Билл, мы тебя поняли, – вмешался я, – давай не будем тянуть резину и покончим с этим. Мы сделали то, что ты от нас хотел, и взорвали этот треклятый бур. Пит больше не сможет рыть с его помощью шахты.
– Да, я впечатлен. Честно говоря, я и не надеялся, что вы сделаете это. Даже нет, не так: я не надеялся, что вы сделаете это, да еще и останетесь живы. Пит, видимо совсем разучился набирать персонал, раз они за один день умудрились дважды упустить нарушителей, которые проникли прямиком к нему в дом. Хе-хе, ну разве не удивительно, что этот слабак столько лет доставлял мне неприятности, при такой-то охране? Но, тем не менее – отличная работа. Ему опять вытащили сигару изо рта, он сплюнул и сказал мне: – конечно, всего этого можно было бы избежать, если бы ты мой дорогой просто послушался меня и принес этот редуктор мне. Но ты сделал свой выбор и теперь уже ничего не изменишь.
– Да, я сделал выбор, – подтвердил я, – может он был и не верным, но это уже в прошлом. А теперь, раз ты добился своего, отдай нам Куки, и мы разойдемся.
– Эй, парни, вы слышали его? – громко и с издевкой воскликнул ковбой, и все его наемники дружно расхохоталась. Подождав несколько минут, Билл резко взмахнул ногой, и смех как по нажатию кнопки стих, – нет, я серьезно. Этот славный малый, который отверг мою доброту и предал меня, теперь хочет, чтобы я вернул жену его друга. Что скажете? Может мне сделать это? Показать ему, как надо держать свое слово? Его наемники как зрители в студии начали кивать головами и на разные лады соглашаться с ним. – Похоже они не против. Ну, хорошо, приведите сюда юную миссис Амберфилд.
Из-за массивного камня посреди двора вышел большой уродливый единорог, держащий в телекинезе болотного цвета связанную веревками кобылку с кляпом во рту. Это была Куки. Судя по ее сердитому виду и дерганым движениям, она была не очень-то и испугана, скорее наоборот: сильно раздражена. И не исключаю, что не будь у нее сейчас связаны ноги негодяю, который держит ее жутко бы не поздоровилось. Когда они приблизились к Биллу, я увидел что нос и ноги у единорога были сплошь покрыты укусами и синяками. Да эта пони даже находясь в плену не давала себя в обиду.
– Куки! – дернулся вперед Мэтти, но я придержал его, памятуя о том, что Билл неспроста был таким уступчивым. Как и говорил нам Пит, Билл решил поиграть с нами, и вот-вот должна была случиться развязка.
Кобылка недовольно промычала что-то в ответ и с размаху стукнула держащего ее единорога головой в висок. Жеребец выругался и замахнулся, чтобы ударить ее в ответ, но Билл остановил его:
– Не надо Джаргс. Будь джентельпони. Не трожь эту пылкую особу, по крайней мере, на глазах у ее мужа. Он повернулся к Мэтти и сказал: – прошу, твоя жена. Как видишь целая и невредимая, несмотря на желание моих парней неоднократно прибить ее, за то, что она сломала некоторым из них зубы, а кое-кому и отбила "хозяйство". Из-за буйного характера миссис Куки мне даже пришлось запереть ее у себя в подвале на несколько дней. Но как видишь, ее это не сильно-то и сломило.
– Довольно! Хватит уже этой комедии Билл! Отпусти ее! – велел Мэтти.
– Как пожелаешь, – с поклоном сказал ковбой и бросил своему верзиле: – ну, что стоишь ослиная морда? Не слышал, что он сказал? Отпусти ее.
Здоровяк направился было с кобылкой в нашу сторону, но Билл тут же его остановил, выставив вперед ногу, – а с другой стороны, я подумал и решил, что не стану этого делать. Видишь ли, твоя милая женушка пришлась по вкусу некоторым моим парням. Их, знаешь ли, заводят кобылы с характером, и они уже давно ждут случая… кхе-кхем позабавиться с ней. Так что я, пожалуй, оставлю ее у себя. В конце концов, я же должен заботиться о своих пони.
– Нет! – воскликнул Мэтти.
– Мерзавец! – прошипел я.
– А, кроме того, раз наш добрый шериф объявил награду за ваши головы, прошу заметить – лишь за головы, все остальное мне совсем не нужно, я намерен ее получить. Он медленно повел плечом и с правого боку у него выдвинулся закрепленный в боевом седле дорогой покрытый серебром пистолет, – а знаете, это даже забавно. Я не только сумел разрушить планы этого негодного пегаса, но еще и получу за это от него же крышки. Ну, разве не здорово? Он начал приближаться к нам вместе с двумя сопровождающими, Куки осталась на месте с тем верзилой. – Знаю-знаю, вы мне не поверите, но мне действительно жаль, что все так вышло. Тут он замолчал, а затем, так гаденько засмеялся и сказал: – хотя нет, вру. Мне совсем не жаль. Вы мне сильно помогли, устроив весь этот балаган, и при других обстоятельствах я возможно даже предложил бы вам у себя работу, но что поделаешь, – он прицелился мне в голову, – пора.
Он собирался меня убить, но тут прогремели два громких выстрела, и его ствол, соскочив с крепления, отлетел в сторону, а в шляпе образовалась большая дыра и, кувыркнувшись, упала на землю. Билл коротко вздрогнул и, позабыв о нас, уставился на лежащую в грязи шляпу.
– Билл, стой, где стоишь, и не двигайся! Если ты или кто-то из твоих наемников сделает хотя бы один лишний шаг, я прикажу своим пони открыть огонь на поражение! – раздался громкий крик Пита, а через секунду из-за ближайших деревьев к нам навстречу вышел шериф окруженный отрядом вооруженных охранников одетых в боевую броню, с нацеленными на врагов винтовками и автоматами. У самого пегаса на боку висел довоенный автомат с круглым барабаном расположенным снизу поперек ствола.
Билл на мгновение побледнел, но тут же быстро взяв себя в копыта спокойно и громко произнес:
– А, шериф! Рад Вас видеть в эту чудесную ночь! Полагаю, у Вас есть веские причины приходить сюда и покушаться на мою голову бья исподтишка, что было немного невежливо и даже гнусно. Но, тем не менее, я не сержусь на Вас и не имею никаких претензий за эту оплошность. Но все же прошу объясниться – что заставило Вас взять меня на мушку и едва не убить?
– Довольно словоблудия Билл! Я пришел сюда не для того чтобы трепаться с тобой! Я здесь чтобы арестовать тебя!
– Арестовать меня? – с все той же спокойной и наигранной вежливостью переспросил ковбой, – и на каком же основании?
– На перечисление всех твоих грехов Билл потребуется нескольких дней и их с лихвой хватит, чтобы навеки заточить тебя в Тартар, – с раздражением сказал шериф, – но в данный момент я арестовываю тебя за то, что ты похитил одну из жительниц моего города. А еще собирался убить этих жеребцов. И все это в присутствии меня и моих свидетелей. Так что у меня есть все основания, для того чтобы оформить тебе и твоим громилам отдельные номера в казенном доме.
– Убить их? Боюсь, что тут произошла ошибка, шериф, – с улыбкой сказал Билл, – эти двое, если Вам еще неизвестно, являются теми самыми пони, что совершили несколько дней назад нападение на Вашу шахту. Это они взорвали Ваш бур. И я как законопослушный гражданин нашего славного города решил задержать их и при необходимости применить оружие.
– Все мне известно Билл. А вот тебе кое-что следует знать: не взрывал никто мой бур, а все это было специально спланировано, чтобы вывести тебя на чистую воду. И теперь тебе не удастся уйти от правосудия. Так что вели своим наемникам по-хорошему сложить оружие и отойти от него на десять шагов. Закон, который я здесь представляю, велит мне оставить тебя в живых, но попробуй только выкинуть какой-нибудь фокус и я не побоюсь пристрелить тебя. Ну, что ты на это скажешь?
К нашему (и возможно Пита) удивлению, Билл нисколечко не занервничал после сказанных слов, а лишь кротко и с расстановкой затопал передними ногами в аплодисментах.
– Браво! Браво Пит! Я впечатлен, – сказал он, переходя в разговоре с шерифом на "ты", – похоже, что на этот раз, тебе действительно удалось провести меня, и моя песенка спета. Ой, подожди, забыл тебе кое-что сказать: я предвидел подобный поворот событий и успел подготовиться к нему.
– Ты про своих снайперов, которые должны прикрывать тебя со скалы? Извини, но спешу тебя огорчить – их там уже нет, – ответил Пит.
– А ты шустрый, как и все пегасы, только разве что не летаешь (Пит злобно сжал зубы). Не зря я столько лет считал тебе своим самым сильным врагом. Но, если бы ты был более осмотрительным, то ты бы понял, что я никогда не ограничиваюсь одним прикрытием. Тут ковбой громко свистнул и я краем глаза успел увидеть как из-под земли, словно поднявшиеся из могилы мертвецы, позади шерифа повылезали одетые в черную камуфляжную форму и маски жеребцы-единороги, и быстро достав автоматы, с которых они сорвали полиэтиленовые пакеты, направили их на Пита и его бойцов.
– Знакомься, мое "запасное прикрытие". Ну? Что рот разинул? Думал, только у тебя есть ловкачи умеющие прятаться в тени? Отнюдь. Твои пони-под-прикрытием уже несколько минут как мертвы, а сейчас пришел твой черед. Билл не спеша поднял свой пистолет, шляпу и, водрузив ее себе на голову, направился к пегасу.
– Знаешь Пит, похоже, что Богини меня действительно любят, раз дарят такие щедрые подарки судьбы. Я убью сразу двух зайцев – покончу со своим злейшим врагом и приберу к копытам этот маленький городишко. И все это с любезной подачи самого Законника Крысы Пита. Он подошел к шерифу вплотную и, плюнув в его сторону огрызок сигары, произнес: – Ну, похоже, что наша многолетняя вражда подошла к концу, как и все твои ничтожные попытки, удержать этот город. Хех. Есть, что сказать напоследок?
– Да, – сквозь зубы процедил Пит, – ты мразь.
Билл и его наемники засмеялись.
– Очаровательно. И это были последние слова нашего, последнего в истории Бампкин-Тауна шерифа. Но не будем больше медлить парни у нас впереди еще столько дел. Столько трупов предстоит закапывать. Начинаем!
Наемники Билла навели на нас и пони Пита стволы, но прежде чем успели что-либо сделать, неожиданно тишину ночи нарушили множественные беспорядочные выстрелы. Это были не снайперы Пита, стреляли из ружей и винтовок и, судя по вспышкам, они шли прямо из зарослей. Жеребцы в камуфляже, державшие в прицеле Пита и его бойцов как подкошенные рухнули на землю, словив множество пуль. Из кустов с хрустом и криками выбежало все семейство Амберфилдов одетые в кустарную броню, с кастрюлями на голове, держащие самодельные щиты из дверей машин и крышек от мусорных баков укрепленных спереди листами железа.
– Иииха! Мочи этих выродков! Мочи их! – прокричал громче всех бегущий впереди Реджи с мятым дуршлагом на голове, и толпа реднеков без колебаний и предисловий бросилась на головорезов Билла.
– Убейте их! Убейте их всех! Шерифа и этих деревенщин! – заорал Билл и, отстреливаясь, начал отступать назад, пытаясь скрыться, в то время как среди руин завязалась настоящая перестрелка, "почище", чем в фильмах про Дикий Запад. Пит и его охрана тут же воспользовались представившейся возможностью и, укрывшись за деревьями, присоединились к стрельбе. В мгновение ока остатки наемников державших их в прицеле были убиты, но оставалось еще немало тех, кто пришел с Биллом. Семейство Амберфилдов атаковало их сбоку. Наемники открыли по ним огонь. Нескольких они ранили и убили, но остальные пробились вперед, и завязалась копытопашная. Толстяк что несколько дней назад отнял у меня ведро, одетый в некое подобие кольчуги из больших гаек с воем набросился на стрелков и, подняв одного из них на вилы, откинул в сторону, а затем принялся со смехом колоть, не забывая при этом выкрикивать что-то несуразное. Еще двоих застрелил Саймон. Он стрелял во врагов из револьвера, а одного наемника который набросился на него с ножом и вовсе превратил в швейцарский сыр, быстро начав давить на курок ногой и чуть ли не с автоматной скоростью разрядив в него весь барабан. Пони Пита метко палили из-за деревьев и со снайперской точностью отправляли на тот свет каждого, кто пытался к ним приблизиться или норовил удрать. Потеряв дюжину своих бойцов, наемники стали отступать к руинам, огрызаясь и продолжая драться с родственниками Мэтти. Кобылка немного похожая на Куки (но другого окраса) кинулась наперерез нескольким здоровым единорогам, размахивая битой сплошь утыканной гвоздями и выбив у них оружие, быстро размозжила обоим головы, а после, не колеблясь, вцепилась в нос еще одному жеребцу и, сомкнув челюсть, оставила часть его носа у себя во рту. Шериф и его пони, завидев, что враг бежит, начали короткими перебежками продвигаться вперед, пытаясь заблокировать наемникам путь к отступлению. Первых двух негодяев решивших порваться через них шериф пристрелил лично из своего автомата, который он держал крыльями. Широко расставив ноги он, выпустив в них целый веер из пуль. Остальные наемники попали под перекрестный огонь его бойцов и полегли, не успев даже сделать ни единого выстрела.
И это не считая других отдельных стычек и перестрелок, которые шли возле руин и в близлежащих кустах. Казалось, выстрелы летели сразу со всех сторон: стреляли из пистолетов, ружей, дробовиков, без перерыва тарахтели автоматы и громыхали винтовки. Не желая поймать случайную пулю, я вызвал магический щит, и вместе с Мэтти вооружившись (я пистолетом, а он молотком) поскакал вперед, намереваясь спасти Куки. Земной пони лично свалил ударом молотка того типа, что держал кобылку и я расширив щит под нас троих взвалил ее Мэтти на спину, и мы побежали в сторону большого камня вдалеке, подальше от руин и быстро укрылись за ним.
– Умм! Умм! – сердито мычала Куки.
– Потерпи дорогая, сейчас я сниму повязку, – сказал Мэтти, срывая кляп с мордочки кобылки, и та тут же укусила его за щеку.
– Ай! За что? – воскликнул он.
– За то, что втравил меня во всю эту бучу. Она куснула его еще раз, – а это за то, что так долго меня спасал.
– Нам нужно как-то перерезать веревку, – не обращая внимания на их ссору, сказал я. Выглянув из-за камня, я заметил, что неподалеку лежит мертвый наемник, у которого на ремне в ножнах висит нож (свой нож, который подарил мне Бен, я оставил в сумке, в доме у Амберфилдов).
– Я сейчас, – сказал я, и ненадолго убрав щит, высунулся вперед, телекинезом вытащил нож и, подтянув его к нам, вновь создал щит (держать его и одновременно пользоваться телекинезом, мне пока еще было трудно), а после передал нож Мэтти.
Мэтти взял его ртом и быстро перерезал веревки держащие ножки Куки. Освободившись, кобылка неожиданно прыгнула к нему и с силой поцеловала.
– Ммм… а это за что? – чуть размякнув, спросил он.
– За то, что все же спас меня, – с нежной улыбкой сказала она.
– Ну, я же не мог, бросить тебя в беде и потом…
– Берегись! – внезапно крикнула она, увидев что-то за его спиной.
Из-за обломков стены на нас бросился здоровый верзила с дубиной в зубах и начал бить по моему щиту. От неожиданности я на секунду потерял концентрацию, и щит рассеялся (проклятье, вот же недотепа!). Мэтти и Куки отскочили в сторону, а я рухнул на спину, уронив свой пистолет. Жеребец взревел как дикий кабан и обрушил дубину на меня, я увернулся, едва не получив травму не совместимую с жизнью. Перекатившись на спину, я увидел, что к наемнику на помощь уже несется второй амбал-единорог.
– Осторожно Мэтти, он идет прямо на тебя, – успел крикнуть я, уходя от очередного удара. Наемник еще раз замахнулся дубиной и я, воспользовавшись тем, что он встал на дыбы ткнул своим рогом прямо ему в подбородок. Он выронил дубину изо рта, но тут же сомкнул свою вонючую челюсть у меня на ухе.
– Ай! Отпусти ухо, грязная скотина! – завопил я, стукая его ногами в грудь.
В это время тот тип, что кинулся к Мэтти, подобрал мой пистолет и стрельнул в его сторону. Пуля пролетела немного выше над головой Мэтти и взъерошила его гриву. Наемник попытался выстрелить снова, но Куки быстро упала на землю и перекатилась точно ему под ноги. Жеребец, потеряв равновесие, упал на бок. Мэтти набросился на него сверху и принялся бить по голове молотком. Всего пара ударов и наемнику пришел конец.
– Черт! Сволочь! Ты что голодный?! Отпусти! – тем временем приговаривал я, отчаянно пытаясь вырваться из зубов мордоворота, который навалился на меня.
– Эй! Не отпускай его, чтобы я смог выстрелить! – раздался вопль из-за ближайших кустов и к нам выскочил еще один урод с винтовкой.
– Проклятье! – выругался я и, приложив невероятное усилие, все же смог освободить свое ухо, едва его не разорвав. Плюхнувшись на жесткие камни, я стал отползать от наступающего на меня бандита. Его дружок тем временем уже направил на меня винтовку и сделал выстрел. Сам не знаю как, возможно чисто автоматически, но я успел вызвать свой магический щит, и пуля отскочила в сторону. Это усилие меня окончательно вымотало, и мой щит рассеялся. Второй раз вызвать его я не смогу, значит нужно что-то делать. Но отбиваться мне было нечем, камни за моей спиной плотно утопали в земле и я вспомнил про пистолеты. Мой десятимиллиметровый лежал возле наемника убитого Мэтти, но был еще и второй "Анаконда", который я запихал в глубокий карман своего плаща. Быстро выхватив его, я прицелился в ближайшего врага и нажал на спусковой крючок. Пистолет гаркнул как артиллерийское орудие и с силой приложил мне по носу. У меня потекла кровь, но пистолет все же сделал свое дело: в груди негодяя едва не съевшего мое ухо образовалась большая дыра, а у того что держал винтовку и так удачно оказался на линии выстрела голова лопнула как арбуз и они оба как подкошенные рухнули на землю.
– Аха-ха! Вот так! – восторженно прокричал я, не обращая внимания на кровь и сломанный нос.
– Джек, ты цел? – тяжело дыша, спросил у меня подошедший Мэтти, выплюнув молоток изо рта.
– Цел-цел, чего не скажешь об этих типах, – на эмоциях воскликнул я, заикаясь от адреналина.
– Па, они тут! – услышали мы знакомый голос и к нам сзади подбежали двое братьев единорогов в сопровождении мистера Амберфилда. У Реджа над левой бровью красовался свежий порез, а у Карла на ноге была покрасневшая от крови повязка, но в остальном они были в порядке.
– Ребята! – обрадовался я.
– А вот и наши герои, – прибавил Мэтти, взяв переднюю ножку Куки, своими двумя, – так вы значит, все это время были рядом?
– Не совсем, – ответил Карл, – когда один из охранников шерифа рассказал нам о том, что вас собираются использовать в каком-то плане, о котором нам знать не положено, я решил, что за Питом нужно установить наблюдение, и поручил это дело своему сыну Корки. Как только Пит и его пони вышли из шахты, Корки предупредил нас, и мы отправились вслед за ними, а затем незаметно обогнули руины со стороны зарослей и стали ждать. Я собирался напасть на Билла по-тихому, но Хади меня опередила и просто погнала всех в атаку. Вот же бешенная пони. Но как видите, у нее все получилось, и мы успели вас спасти. Он присел возле Куки на землю, и спросил: – доченька, ну как ты милая? Надеюсь, эти наемники тебя не обидели?
– Нет, папа. Мэтти и Джек смогли защитить меня.
– Это хорошо. Спасибо парни, я у вас в неоплатном долгу, – сказал старик, снимая шляпу, – но сейчас вам лучше уйти, кто знает, сколько еще у этого Билла осталось головорезов. Пит и его кавалерия уже практически всех перебили, но кто-то ведь мог и затаиться.
– Но папа, я могу сражаться! – запротестовала кобылка.
– Как и мы, сэр, – поддержал я.
– Нет! – не терпящим возражения тоном сказал мистер Амберфилд, – на сегодня с вас сражений достаточно, да и нам уже пора закругляться. Он посмотрел на Мэтти, – ты Мэтти отвечаешь за мою дочь. Я хочу, чтобы ты немедленно отвел ее домой. Ты меня понял?
– Да сэр, – ответил земной пони.
– Вот и молодец. А чтобы у вас не появилось желания прогуляться где-то еще, ты Саймон пойдешь вместе с ними.
– Хорошо Па, – кивнул единорог.
– Вперед Реджи у нас еще есть дела. Увидимся молодежь, – попрощался старик и вместе с сыном ушел в сторону руин. Немного переведя дух, я встал на ноги и, подобрав свой пистолет сказал:
– Ну, раз здесь мы закончили, давайте и впрямь вернемся домой.
– Пошли Джек, – согласился Мэтти, и приобняв Куки одной ногой направился вместе со мной и Саймоном в сторону спуска, держась края каньона. Пока мы не покинули оазис, я держал наготове свой пистолет, ожидая, что на нас в любой момент может кто-то броситься. Но, похоже, что Пит и Амберфилды уже успели расправиться со всеми наемниками, и мы благополучно и без приключений вышли из оазиса, а дальше пошли по открытой местности, никого не встречая кроме шустрых ящерок и пустынных жуков.
Пока мы шли, я думал о том, что же случилось с Биллом. Успел ли он сбежать? Погиб ли вместе с наемниками? И будет ли и дальше доставлять нам неприятности, если по-прежнему жив? Но прежде чем я успел до чего-то додуматься, мы как раз поравнялись со скоплением больших валунов, и я увидел, как несколько пони из семейства Амберфилдов зажали в углу знакомого нам ковбоя в испачканном некогда белоснежно-чистом костюме.
– Ну что ублюдок, добегался? – злобно воскликнул крупный жеребец, огрев Билла по голове и отпихнув стоящей рядом кобылке.
– Решил, что можешь наезжать на нашу семью? – спросила она, лягнув его в бок, и толкнула дальше "по кругу" следующему пони – единорогу с ломиком в телекинезе.
– Думал, что мы до тебя не доберемся? – с хохотом поинтересовался он и заехал ковбою по передним ногам, отчего тот упал.
Этот круг унижения продолжался еще несколько минут. Саймон ненадолго задержался и с улыбкой стал наблюдать за экзекуцией. Куки тоже не сильно-то волновало, что прямо у нее перед глазами избивают пусть и не самого лучшего, но все же живого пони. Мэтти сердито прищурился и начал рыть копытом землю, когда Билла стали с ожесточением запинывать ногами. А вот мне было не по себе от подобного зрелища. Даже несмотря на то, что мне уже не раз приходилось убивать, я все же чувствовал, что это неправильно и не мог долго смотреть, как кого-то мучают. Даже такого подлого слизняка как Билл.
– Давайте уйдем отсюда, – попросил я, отводя взгляд.
– В чем дело Джек? – удивленно фыркнул Саймон, – тебе не по душе, что этого подонка бьют? Он же тебя чуть не убил. Разве не приятно посмотреть на его страдания?
– Он конечно подонок, но все же нехорошо вот так вот измываться над беспомощным врагом.
– Он бы тебя не пожалел, окажись ты на его месте, – заметила Куки, – так что незачем его жалеть. Он этого не заслуживает.
– Возможно. Но, тем не менее, я не хочу на это смотреть.
– Ладно, ребята, зрелище и впрямь не очень хорошее, так что давайте пойдем дальше, – увидев, что мне нехорошо, сказал Мэтти, за что я был ему благодарен.
– Как скажешь, но мы пропустим все самое интересное, – пожал плечами Саймон.
– Эх! – вздохнула кобылка.
И Куки с Саймоном неохотно направились вслед за нами, так и не увидев, чем закончилась разборка их семейства с Биллом. Хотя это было и не нужно. Последнее что я заметил, была миссис Хади приблизившаяся к еле живому, истекающему кровью ковбою наперевес со старым двуствольным ружьем. Я отвернулся и спустя несколько секунд услышал громкий сдвоенный выстрел. Билл вскрикнул один единственный раз, а после разразилась шумная канонада из множества ружей, винтовок и пистолетов сопровождаемая громкими криками, смехом и гиканьем. Мы шли вперед, а она все продолжалась и продолжалась, словно Амберфилды собирались потратить на расстрел уже мертвого тела все имеющиеся у них патроны. Как только стрельба прекратилась, миссис Хади воскликнула:
– Ну вот, семья, наш обидчик получил по заслугам, но зачем же останавливаться?! Предлагаю продолжить веселье! Идем в город и поищем тех, кто был с ним заодно! И под восторженные вопли пони поскакали мимо нас в сторону города и, не переставая палить в воздух, стали спускаться вниз по склону, видимо, собираясь еще кого-то убить или сделать что-то не менее ужасное. Признаюсь, с этого момента семейство Амберфилдов уже не казалось мне таким милым как прежде. До этого они были для меня простой деревенской семьей с крутыми нравами и добрым сердцем, но после их расправы над Биллом, я стал видеть в них жестоких и мстительных пони, которым лучше не стоит переходить дорогу.
Без каких-либо происшествий добрались мы до «Стремительной вагонетки» (из центра города доносились крики и стрельба) и спустились в поместье Амберфилдов. У ворот Саймон попрощался с нами и, сказав, что собирается помочь семье убежал на поверхность, а мы трое зашли внутрь и добрели до дома, где поднявшись на второй этаж, разошлись по комнатам. Оказавшись у себя в комнате, я как подкошенный упал на койку и практически сразу уснул. Ночью мне снилась какая-то змея размером с дракона, которая без крыльев летала над большим городом из металла и бетона и, изрыгая яркое пламя изо рта, хватала его жителей и заглатывала целиком.
Получено достижение: «Tipstaff» (Условие – выбрать сторону Пита и помочь ему победить Билла).
Утром я был немного измотан и едва держался на ногах. Еле поднявшись с постели, я какое-то время просидел на ее краю стараясь собраться с мыслями. Все случившееся прошлой ночью сильно меня потрясло, и я чувствовал себя виноватым, потому что именно из-за моих действий случился весь этот конфликт. Все эти смерти. Что ни день то новые испытания. Может для жителей Пустоши нечто подобное и является чем-то обычным, но мне прожившему большую часть своей жизни в тихом и лишенном каких-либо серьезных проблем стойле очень непросто было с этим смириться. Забавно. Когда я убил первых трех бандитов, я думал, что вскоре к этому привыкну, и со временем уже ничто не сможет меня смутить. Но как оказалось каждое новое зло, ощущается по-разному и к нему нельзя так просто привыкнуть. Особенно когда ты понимаешь, что мог бы его избежать. Луна дорогая, и зачем только я взялся за поиски этого чертова редуктора?
Покинув свою комнату, я первым делом хотел было постучаться к Мэтти и Куки, чтобы разбудить их, но занеся ногу над дверью, все же передумал и решил, что им лучше побыть наедине и сам, спустившись по лестнице, вышел в пещеру, собираясь немного пройтись и размяться. Выйдя за дверь, я застал все семейство Амберфилдов весело отмечающих свою вчерашнюю победу и затаскивающих внутрь какие-то ящики и коробки. Их было очень много, они стояли во всех уголках пещеры, и я какое-то время не мог понять, откуда у Амберфилдов взялось все это добро, но потом увидел жеребят играющих с большим чучелом крокодила с открытой пастью, и до меня дошло – они ограбили магазин Билла. И возможно даже не один. Те пони, кто не таскал ящики, занимались их вскрытием и, доставая содержимое наружу, раздавали нетерпеливо ждущим у них за спиной родственникам. Другие расхаживали в новых чистых майках и куртках, а кое-кто из кобылок, нацепив на себя непонятное сочетание из нескольких платьев и юбок, взобравшись на бочки или камни, красовались в них как на подиуме перед жеребцами, и те громко им аплодировали, топая ногами и свистя. У входа в дом на скамейке сидели Саймон и Редж в окружении все тех же коробок и, хохоча, играли в карты.
– Ставлю свои новые сапоги против твоего золотого зуба, – сказал Саймон.
– Принимаю ставку, – кивнул Редж, кладя на скамейку испачканный в засохшей крови золотой зуб, – ну что, открываемся?
– Давай. Итак, что тут у нас? Вот хрень! Ты выиграл! Но ничего, сейчас я отыграюсь. Ставлю на кон накопытные часы.
– Прибавь еще ту седельную сумку с вышитыми одноголовыми браминами на лугу, и я согласен, – сказал Редж.
– Ну, ты обнаглел! Может тебе еще мою шляпу отдать? – возмутился Саймон, поправляя дорогую шляпу с пряжкой у себя на голове.
– А что, она мне нравится, как раз подойдет к этой седельной сумке, – усмехнулся его брат-близнец.
– Ай, Дискорд с тобой! Договорились, – махнул ногой Саймон, кладя рядом красивую кожаную сумку и перетасовывая карты.
– Привет, – зевнув, поздоровался я.
– А, Джек соня! Как дела приятель?! – заметив меня, помахал Редж, – ну, как ты себя чувствуешь? Уже отошел от вчерашнего мандража?
– Что? От какого мандража? – не понял я.
– Ну как же. Саймон мне рассказал, что ты вчера немного побледнел, когда наши принялись избивать Билла. Вот я и подумал что ты… – тут Саймон отвесил ему пинка, и Редж резко осекся, – а не важно, ты лучше посмотри, сколько у нас всякого добра. Кстати, примерь-ка это. Он достал из стоящего у скамейки ящика новую рубашку и прислонил ее к моему боку.
– Кажется твой размерчик, – задумчиво произнес единорог, – а если нет, можешь покопаться здесь сам и найти то, что тебе подойдет. И вообще бери все что захочешь! У нас сегодня – "День открытых ящиков"! Он встал со скамейки и приобняв меня за шею стал тыкать в стороны разных припасов ногой:
– Вон там у нас ящики с одеждой. Там новые инструменты. Там книги и журналы. Ты же любишь читать? Я не очень, как и многие из нас, так что можешь взять себе столько сколько унесешь. В тех коробках у нас посуда, столовые приборы и прочая ерунда. Там лежит оружие и взрывчатка. Если что-то приглянется, скажи сперва об этом Па, он у нас занимается распределением огнестрела и патронов. Ножи и кортики бери без спроса, но они у нас по одному на нос, так что не жадничай. Если захочешь взять себе какой-нибудь довоенный сувенирчик вроде фарфоровой фигурки или шкатулки из дерева, это в том углу. Там у нас лежат запчасти и электронные детали. Расскажи об этом Мэтти, он же у нас изобретатель и любит всякие хитроумные штуковины. В той стороне мы сложили сапоги. В той детские игрушки. В той седельные сумки из кожи. Ящики со Спаркл-колой. Консервы. Да блин, что я тебе рассказываю-то? Лучше сходи и проверь все сам. Как друг нашей семьи ты имеешь те же права, что и мы, и можешь брать себе все, что понравится.
– Спасибо конечно, но позволь поинтересоваться – откуда у вас все эти вещи? – спросил я, чтобы подтвердить свою догадку, – вы, что, украли их у Билла?
– Украли? Тьфу, ну что за вздор? Крадут только у живых Джек, а Билл уже не бродит по этому свету. Так что мы эти шмотки у него позаимствовали, раз они ему больше ни к чему, а потом раздали их бедным.
– Да, то есть нам, – прибавил Саймон и оба единорога рассмеялись. – Кстати, как тебе мой новый галстук? Похож я на зажиточного фермера? – спросил Редж, демонстрируя мне галстук Боло, который я до этого видел на шее у Билла.
– Немного, – сказал я, покачав передней ногой. – Так значит, вы ограбили его магазин?
– Хех, магазин? – переспросил Саймон, – мы ограбили все его магазины, а затем спалили их дотла, вместе со всеми кто там находился.
– Вы сожгли магазины Билла? – всхрапнул я, – в центре города? Вы что, с ума сошли? За вами же теперь будет охотиться шериф!
– Не бойся Джек, не будет, – с уверенностью заявил Саймон, – Па уже поговорил с ним и Пит пообещал, что нас никто не тронет. Видимо так он решил отблагодарить нас за свое спасение. Да и если быть откровенным не мы одни наложили этой ночью копыта на товары Билла. Пит и его пони тоже там хорошенько помародерствовали.
– Шериф тоже в этом участвовал? – удивился я.
– Еще как. По правде говоря, это он убил большую часть тамошней охраны, и помог нам взломать двери. Но это наш с ним маленький секрет, так что никому не слова. – Саймон по-заговорщически выставил вперед ногу и прошипел. – В общем, этой ночью мы знатно повеселились, спасли нашего шерифа и на долгие месяцы обеспечили себя всем необходимым. Конечно, мы также потеряли и нескольких своих кузенов, Селестия помилуй их, но они погибли не напрасно, потому что в итоге этот ублюдок Билл заплатил за похищение Куки кровью. Так что можно сказать смело – ночь прошла не напрасно.
– Да, я рад за вас, – недовольно пробормотал я, не в силах поверить в то, что Саймон так просто говорит про убийства, и что шериф, который должен защищать закон этой ночью грабил магазины, – очень рад.
– Ох, Джек, опять ты за старое, – сказал Саймон очевидно уловив в моей похвале нотки осуждения, – хватит уже переживать из-за судьбы дохлого торгаша. Лучше сходи к ящикам и насладись плодами нашей вылазки. Ты это заслужил. Он подозвал к себе брата, и тот опять усевшись на скамью, продолжил играть вместе с ним в карты. – Ах да, чуть не забыл, – внезапно произнес единорог, – Пит просил передать, что как только вы с Мэтти проснетесь, то должны будете сходить к нему в шахту. Очевидно, он хочет вас поздравить или вручить какую-нибудь награду.
– Спасибо Саймон, – поблагодарил я и, вернув рубашку Реджа обратно в коробку, побрел мимо ликующих пони в сторону ворот.
– Вот так номер, – подумал я, – сегодня ночью Амберфилды вместе с шерифом в открытую напали на магазины Билла, а затем ограбили их и убили всех кто там был. Жестокие же законы царят на пустошах. Нет, я конечно рад, что Билл получил по заслугам, но честно говоря, я представлял себе это немного иначе. Когда Куки похитили, и мы с Мэтти отправились ее спасать, я думал, что нас ждет обычная перестрелка с последующей нашей победой или смертью. Но мне и в голову не приходило, что все это может привести к массовым беспорядкам, в которых будет участвовать сам шериф.
– Все вышло гораздо хуже, чем я думал, – вслух произнес я, – хотя, может это и к лучшему? Ну, посуди сам Джек: на службе у Билла состояли лишь отъявленные головорезы и мерзавцы. И убивая их, Пит оказал городу большую услугу, спасая от смерти множество невинных пони, которых эти подонки наверняка прикончили бы позже. Ты же не забыл, что сказал тебе шериф про то, как Билл и его бандиты грабили торговые караваны, приезжающие в город? Вот и выходит что те товары, которые Амберфилды у него отняли, были добыты незаконным путем.
– А значит, мне не стоит корчить из себя ханжу и отмахиваться от них, – подытожил я, – пожалуй, я тоже себе что-нибудь возьму, как только вернусь назад.
Эти рассуждения меня окончательно успокоили и я, перестав переживать, прошел остаток пути, размышляя о том, что именно мне следует взять из добытых Амберфилдами шмоток. Но стоило мне выйти из пещеры, как на смену мыслям о комиксах и новых седельных сумках вновь пришло сожаление, когда я увидел в свете утреннего солнца окутанный дымом город. Снаружи царила напряженная суета. Пони носились по улицам и пытались найти охранников, а кое-кто передавал по цепочке ведра с водой и тушил еще дымящиеся во многих местах остатки домов. Сгоревшие магазины Билла, как выяснилось, обрушились и подожгли несколько простых зданий, и теперь жильцы пытались спасти их, не переставая причитать и ругать напавших на город мерзавцев, которые устроили все это безобразие. Охранники шерифа там тоже были, но вместо того чтобы помогать просто отгоняли любопытных зевак и с холодным безразличием отвечали на гневные возгласы и просьбы о помощи лишь то, что они делают все, что в их силах и просят жителей не вмешиваться в их работу. Вот же сволочи! Многие из них этой ночью грабили и жгли магазины, а теперь не хотят даже помочь простым пони потушить то, что они сами же и спалили. Просто ужас!
Сердито сжав зубы, я ушел подальше от центра и решил пройтись по Болотной улице, где было гораздо спокойнее. Пони, жившие там, казалось, совсем не замечали случившегося в городе переполоха и вели себя так же, как и всегда: подремывали на грязных диванах, копались в мусоре, курили сидя на скамейках или попивали вместе с соседями самогон.
Обойдя рухнувший магазин Билла (с упавшей на землю вывеской, которую покрывали многочисленные следы от копыт), где мы с Мэтти несколько дней назад покупали взрывчатку, я направился вдоль трейлеров и гнилых хижин и вскоре поравнялся с домом самогонщиков. Там я застал Клифи Хуфа, сидевшего на перевернутой коробке и наблюдавшего за поднимавшимся в воздух дымом.
– Привет Джек, как поживаешь? – поздоровался он, – нехилое нынче утро выдалось, правда?
– Это верно. А ты я как погляжу, совсем этому не удивлен.
– Ну, была у меня мыслишка, что вскоре может произойти что-то подобное, и вы с Мэтти окажитесь в этом замешаны. Ведь с вашим приходом в наш сонный городок, все как-то зашевелилось. Сперва на вас устроили охоту, пообещав гору крышек. Потом неизвестные напали на нас прошлой ночью. А теперь вы двое объявлены героями, а наш шериф, несмотря на бедлам, не спешит наводить в городе порядок, хотя, обычно первым торопится все уладить. Готов поставить свой месячный запас сидра на то, что это он причастен ко всем этим поджогам. Угадал?
– Наверное. А почему ты меня спрашиваешь? – насторожился я.
– Да так, без причины, – подмигнул он, – не переживай, я тебя ни в чем не обвиняю. Да и вопрос был риторический. Поверь, я не единственный пони, который так думает.
– Вот как. Но если все подозревают шерифа то, что же они теперь будут делать?
– Ничего, – пожал плечами единорог, – а зачем им что-то делать? Теперь, когда у шерифа не осталось конкурентов он возьмет Бампкин-Таун в свои копыта и у нас станет легче жить. Да, многие подозревают, что он что-то мутит, но открыто выступать против него никто не захочет. Во-первых – потому что он может дать им хороший отпор, а во-вторых как-то глупо лишать наш город единственного защитника который способен держать местных дебоширов в узде. Ну… как правило.
– Значит, жители Бампкин-Тауна просто "забьют" на это? – не поверив своим ушам, спросил я.
– Именно. Они постараются как можно быстрее забыть о том, что сегодня случилось. Встанут на ноги, начнут восстанавливать свое имущество. Шериф, скорее всего, вскоре предложит им помощь, как уже делал это прежде, а через пару месяцев все опять вернется на круги своя.
– А что в Бампкин-Тауне и прежде случались подобные эпизоды?
– Ну да, пару раз. Когда появлялся какой-нибудь заносчивый или просто очень успешный пони, который желал склонить чашу весов в свою сторону. Но в итоге наш шериф всегда побеждал, а потом устраивал бучу и под видом заботы о ближних помогал всем восстановиться за свой счет.
– Понятно Клифи. Ну, спасибо что просветил. Я, пожалуй, пойду. Удачного тебе дня.
– И тебе Джек. И не забывай: от всех печалей всегда может спасти мой фирменный сидр.
– Не забуду, – с фальшивой улыбкой (которая скрывала грустные мысли) пообещал я и пошел дальше по улице, которая вскоре окончилась тупиком, и я оказался в ненаселенной части каньона, где находилось дикое болото. Сперва я не хотел туда идти, опасаясь наткнуться на каких-нибудь диких животных или болотных монстров, но потом, немного осмелев все же передумал, и осторожно побрел вдоль берега, наблюдая за прыгающими в пруду лягушками и пролетающими мимо насекомыми. На одном островке неподалеку сидели огромные комары, которые взлетая, могли запросто поднять собаку (или пони) и я, остановившись, отошел от кромки воды подальше и направился к стене каньона. Пройдя немного вперед, я набрел там, на расположенный правильным прямоугольником кованый забор, который принял поначалу за останки довоенных построек, но подойдя чуть ближе, увидел, что это были не руины, а кладбище. Местное кладбище, где жители Бампкин-Тауна хоронили своих умерших, и я был здесь не один. Возле свежевырытой могилы стояла кобыла средних лет и горько плакала.
– Здравствуйте. Извините, что спрашиваю, но Вы сегодня кого-то потеряли во время ночных беспорядков? – спросил я, снимая шляпу в знак уважения к покойному.
– Да, своего сына, – не оборачиваясь, ответила она и тут же разрыдалась, – он был таким славным, таким милым жеребчиком. С годами он мог бы стать достойной опорой нашей семье. Но его убили, когда он возвращался с работы.
Я посмотрел на воткнутую в землю дощечку, и у меня перехватило дыхание, когда я увидел на ее краю знакомые бусы с клыком.
– А… кем он работал? – с дрожью в голосе пробормотал я.
– Простым продавцом в одном из магазинов, что сегодня сожгли. Он как раз недавно туда устроился и хотел сделать карьеру в торговле. Несчастный дурачок. Она грустно улыбнулась, – он всю жизнь мечтал заниматься торговлей, и однажды начать водить собственные караваны. Но теперь… его больше нет. Я пыталась попросить помощи у шерифа, но он отказался взяться за это дело, сказав, что напавшие на город бандиты уже сбежали и он не может никого выделить на их поиски.
Она отвернулась и продолжила горевать, а я со щемящим сердцем начал пятиться назад, а когда дошел до забора резко бросился прочь, словно хотел убежать от своей вины, хоть и понимал что это невозможно.
– Привет Джек, – поздоровался Мэтти, который стоял возле входа в «Стремительную вагонетку» и с открытым ртом наблюдал за суетой в городе.
– Привет Мэтти, – сказал я в ответ, подходя к нему с опущенной головой (чтобы скрыть свои покрасневшие от слез глаза), – что, тоже не по душе картинка?
– Ну да. Никогда бы не подумал, что родственники Куки способны на такое.
– Не они одни, – угрюмо заметил я.
– Ты о чем? – непонимающе поднял он бровь.
– А тебе разве не сказали? Большую часть беспорядков в городе устроили не Амберфилды, а шериф и его охрана.
– Пит? Серьезно? Ну и дела. Видать, он тоже решил поживиться бесхозным барахлом Билла.
– Ага, и заодно подготовил себе почву для будущей благотворительности.
Я рассказал ему о подозрениях Клифи относительно того, что задумал Пит, и о том что я увидел на кладбище.
– Вот же… – с паузой неодобрительно цыкнул земной пони, – …Дискорд. Нехорошо получилось. Шериф устроил налет на свой собственный город. Нда, мне не раз говорили, что нравы на пустошах довольно жестокие, но это настоящее варварство даже по меркам Стальных Рейнджеров.
– А главное, из-за всех этих беспорядков пострадали невинные жители, такие как тот продавец. И хотя многие пони догадываются, что за всем этим стоит шериф, никаких доказательств у них нет. Возможно, нам следует обо всем им рассказать.
– Да, это нехорошо. Но лучше нам не вмешиваться в это дело.
– Что? – удивился я.
– Буду с тобой откровенен Джек: то, что произошло прошлой ночью, мне не по душе. Серьезно. И я не в восторге от того, что из-за нашего союза с Питом пострадали невинные пони. Но сейчас по твоим собственным словам он объявил нас героями, и с нашей стороны было бы глупо лезть на рожон и мутить воду, рискуя подорвать его к нам доверие и расположение.
– Мать твою за ногу, Мэтти! – выругался я, – так ты что, тоже хочешь спустить все на тормозах?
– Честно говоря – да Джек. Согласись, поссорившись с шерифом, мы не вернем назад тех, кто уже умер. Да и не все из них были порядочной публикой. И хоть я признаю, что они, по сути, стали жертвами случившихся обстоятельств, я все же верю, что со временем их жертва может принести мир и порядок в Бампкин-Таун. К тому же очередной конфликт шерифа с местными может "поставить точку" на существовании этого города. Если конечно они не примут сторону Пита и не пойдут против нас. Так что может нам не стоит раскачивать дырявую лодку, у которой еще есть шанс благополучно доплыть до берега?
Я ничего на это не ответил, терзаемый сомнениями. С одной стороны я понимал, что он говорит правду и от разоблачения шерифа никому легче не станет, но в глубине души мне было мерзко от мысли, что единственно верное решение оказалось таким ужасным.
– А, кроме того, я всерьез подумываю о том, чтобы остаться здесь жить, когда нагуляюсь по пустошам и вернусь назад к Куки, – прибавил он, – и мне бы не хотелось иметь у себя во врагах первого пони в городе. Так что прошу тебя – давай не станем добавлять себе новых проблем.
Он встал передо мной и посмотрел прямо в глаза:
– Пообещай мне Джек – что ты никому ничего не расскажешь. Сделай это не ради шерифа, а ради меня и Куки.
– Эх… хорошо Мэтти, – немного поколебавшись, согласился я, – ради вас.
– Спасибо, – с улыбкой поблагодарил он, – это для меня очень много значит. А теперь, знаю, что тебе это может не понравиться, но нам нужно сходить и навестить Пита. Близнецы рассказали мне, что он хочет нас видеть. Так что нам следует к нему зайти и выразить свое почтение, а также поздравить с победой. По своему опыту могу сказать: что ему как начальнику это понравится.
– Да ладно, я все понимаю. Раз нужно значит пошли, – согласился я, кивая в сторону дороги, – не будем заставлять шерифа ждать.
Мы с Мэтти спустились вниз по лестнице, и пошли в сторону шахты Пита, стараясь не обращать внимания на происходящее в городе волнение. Мне это давалось нелегко. То и дело я поворачивал голову, и виновато сжав губы, наблюдал за идущими по дороге лишенными крова жеребцами и кобылками, за которыми медленно плелись перепачканные в саже жеребята. А вот Мэтти держался стойко и, несмотря на то, что также был не в восторге от увиденного, намного лучше скрывал свои эмоции и никак не подавал вида, что его это беспокоит (за исключением крохотной еле заметной слезы, которая "украдкой" скатилась с уголка его глаза). Я даже немного позавидовал его сдержанности и хладнокровию.
Вскоре мы дошли до сетчатого забора, за которым вопреки моим ожиданиям было тихо и спокойно. Странно. Я ожидал увидеть там охранников в приподнятом настроении, шумно отмечающих победу над Биллом. Но нет, они вели себя так же, как и всегда: ходили в патруле, проверяли и чистили свое оружие, непринужденно смотрели за проходящими мимо местными и затаскивали в казармы большие коробки (догадываюсь, откуда взятые). Они даже не были напуганы или взволнованы и, глядя на них я бы ни за что не догадался, что многие из этих пони прошлой ночью пережили опасную перестрелку, если бы лично не принимал в ней участие. Словом они никак не подавали вида, что вчера что-то случилось. Возле ворот за шлагбаумом стояло несколько неизвестных нам кобылок.
– Привет, мы пришли к Питу, – сказал я, помахав им ногой, – нам передали, что он хочет с нами встретиться.
– Ага, мы в курсе, – кивнула одна из кобылок, поднимая шлагбаум, – можете проходить ребята, шериф у себя в кабинете.
– Что, даже обыскивать нас не станете? – спросил земной пони, демонстративно переступая за линию поднятого шлагбаума.
– Нет. Согласно распоряжению шерифа, вы теперь считаетесь нашими друзьями и вам можно без ограничений носить оружие в шахте, – усмехнулась она, – особенно теперь, когда его главный конкурент отправился на корм червям. Но все же не зарывайтесь. Учтите нас тут много.
– Это мы в курсе. Не бойтесь, мы будем сама невинность, – пообещал я и вместе с Мэтти без сопровождения направился к внутренним воротам. Постучавшись, мы увидели в открывшемся смотровом окошке два покрасневших синих глаза (довольно необычное сочетание), и моего носа коснулся крепкий аромат спирта, от которого я закашлял.
– О, а вот и наши герои, заходите, – подвыпившим голосом сказал жеребец на той стороне и отворил нам ворота. Мы зашли внутрь и я наконец-то увидел то самое оживление, которое ожидал увидеть снаружи. Возле каждого из домов были расставлены длинные столы, а на них многочисленные яства и большое количество бутылок с алкоголем. Охранники и шахтеры сидели за столами, и громко разговаривая и смеясь, отмечали победу, время от времени поднимая кружки и рюмки и произнося очередной тост за какого-нибудь пони или просто за своего босса. Когда мы проходили мимо один из жеребцов завел песню, к которой тут же присоединилось множество дружных голосов и по шахте загуляло громкое эхо от их пения. Да, атмосфера здесь была куда веселее, чем в городе. Среди отмечавших я заметил и Брейка. Как следует, повеселившись, он мирно подремывал, прислонившись спиной к углу дома. На его животе равномерно поднимаясь, покачивалась пустая кружка.
– Ну, надо же, Пит не поскупился на угощения, – сказал я глядя на ломящиеся от еды столы.
– Еще бы, ведь не каждый день ему выпадает возможность стать единоличным владельцем целого города, – заметил Мэтти, – а это стоит отпраздновать.
– Да, настоящая вечеринка. Интересно как бы к ней отнеслась Пинки Пай, узнай она о причине веселья? – подумал я.
Мы прибавили ходу и вскоре дошли до офиса Пита. Возле ступеней по-прежнему была охрана, но они нас без колебаний пропустили, и мы, поднявшись наверх, вошли к нему в кабинет.
Пегас сидел у себя в кресле в окружении нескольких пони, среди которых я узнал Шарп. На столе у него стояла пара полупустых бутылок с дорогим виски и бренди, а еще тарелки с закусками. Возле терминала поставили радио, из которого раздавалась громкая ковбойская песня, и пегас с красными как у рака щеками время от времени постукивал копытом по столу аккомпанируя певцу. А после и вовсе резко вскочил на ноги и, сняв крылом шляпу, протянул переднюю ногу Шарп, предлагая ей станцевать. Что она и сделала и, невзирая на то, что в помещении было очень тесно, они вместе лихо исполнили резвый ковбойский танец, несколько раз задевая своими боками тумбы.
– Эй! Хе-хей! А вот и наши гости! Заходите, заходите, мы вас уже заждались! – заметив нас, громко засмеялся шериф и, поправив перекошенный пиджак, подошел к нам и с силой обнял крыльями, а затем хлопнул каждого по спине ногой.
– Ох, как же я рад вас видеть! Давайте, садитесь и выпейте с нами! – он махнул нам на свободные стулья, придвинутые к торцу стола и явно приготовленные специально для нас. Мы уселись и шериф, подойдя к ящику возле стола, достал запылившуюся коричневую бутылку, и сдув с нее пыль прочитал: – Виски «Аль Кольто Консейери», трехсотлетней выдержки. Ого, очень дорогая вещь. Многие коллекционеры на пустошах готовы выложить целую кучу крышек за одну такую бутылку. Целую, дискордову, необъятную кучу! И было бы глупо откупоривать ее сейчас, но, нет, посмотрите, что я делаю: – он вставил штопор в пробку и рывком открыл ее, – я плюю на все эти крышки, чтобы выпить с вами. Со всеми вами. Моими друзьями, верными работниками, а главное двумя замечательными пони, благодаря которым в мой город наконец-то пришел мир и порядок. И сказав это, он разлил по рюмкам каждому из нас немного виски.
– Ну, пони, давайте выпьем: за победу, за героев которые приблизили ее (он кивнул в нашу сторону), за славное семейство Амберфилдов без которых многих из нас сегодня бы здесь не было. За тех, кто пал этой ночью, борясь с тиранией Билла и за то, чтобы с этого момента наш великий город начал процветать, и с каждым днем становиться все лучше и лучше. За Бампкин-Таун! И подняв свою рюмку, он залпом выпил ее, как и все мы. Напиток оказался довольно приятным хоть после него, и ощущалось сильное "мятное" жжение в горле. Пит сел в свое кресло и взяв крылом дольку очень крупного яблока с удовольствием вдохнув ее аромат и съел.
– Спасибо мистер Пит. Мы рады, что все наконец-то закончилось, – сказал Мэтти, тоже закусив яблоком.
– Ба, ну что за фамильярности, – возмутился пегас, – мистером Питом меня называют только рабочие и местные жители, а для друзей я просто Пит. Так что и вы можете называть меня только по имени. Ведь вы мои друзья и друзья всему городу. Кстати, на случай если вы еще не в курсе: этим утром я объявил вас спасителями Бампкин-Тауна и теперь каждая собака в городе знает, кто вы такие и скольким мы вам обязаны. А главное теперь благодаря вам мы быстро поднимемся, и все близлежащие города станут расти и развиваться, покупая воду, которую мы будем им поставлять. Он еще раз налил себе виски и выпил, а затем сказал: – Боже, Селестия всеведущая, ни за что бы не подумал, увидев вас несколько дней назад, что вы станете решением всех моих проблем. Но вы стали, и теперь я вам по гроб жизни обязан. Спасибо.
– Не за что Пит, – сказал я, – мы просто хотели помочь и заодно спасти жену моего друга. Но у меня вопрос: как же быть с беспорядками, что сейчас происходят в городе?
– С беспорядками? – переспросил шериф, – ты про небольшие волнения на улицах? Это все мелочь и ерунда. Уверяю тебя – скоро все будет в порядке.
– А как же быть тем пони, что потеряли свои дома? – спросил я, несмотря на недовольный взгляд Мэтти, – и тем, у кого погибли родные и близкие?
– Не переживай Джек, у меня все под контролем. Через пару дней, как только ситуация уляжется, я объявлю о начале восстановительных работ в городе и помогу погорельцам отстроить их дома. А еще выплачу нехилую компенсацию за потерянное имущество и организую похороны всех погибших. В итоге пострадавшие заживут еще лучше, чем раньше и никто не уйдет недовольным.
– И ты думаешь, что этого достаточно? – хмуро поинтересовался я.
– Конечно. У пони появятся крыши над головой, новые вещи и крышки, а меня за мою помощь станут любить как никогда прежде. Так что все в выигрыше. Плюс я планирую построить несколько новых магазинов, чтобы не дать экономике города зачахнуть с уходом нашего главного предпринимателя. Он подмигнул, – и для этого я предусмотрительно запасся всем необходимым.
Он кивнул на два больших ящика в углу с названиями брендовых марок виски на боках.
– Но как же быть с мертвыми? – настойчиво повторил я.
– Никак, они уже мертвые и этим все сказано, – безучастно ответил Пит, – их смерть, конечно, вызывает у меня слезу, но мы живем в суровое время, и не стоит слишком сильно заострять на этом внимание. Сейчас мне нужно подумать о живых. О тех, кому в отличие от покойников еще есть что терять.
Я хотел было возразить, но Мэтти отвесил мне под столом пинка и я, поймав его взгляд, решил больше не поднимать эту тему. Тем более Пит явно не беспокоился, что в результате его действий кто-то погиб.
– А теперь подставляйте рюмки, – тем временем распорядился пегас, – чтобы мы смогли выпить за вас. И за твою красавицу жену Мэтти, спасая которую мы спасли также и наш город.
Я взял магией рюмку и хоть был немного зол на Пита и на то, как он холодно отнесся к гибели невинных пони, все же выпил с ним, про себя пожелав умершим лучшей доли в загробном мире.
Посидев какое-то время у шерифа, и еще несколько раз выпив за разные вещи, мы с Мэтти вежливо попрощались с ним и его гостями и, пошатываясь, покинули шахту, направившись в «Стремительную вагонетку».
– Ну что Джек? – спросил у меня еле двигающимся языком земной пони.
– Что Мэтти? – в тон ему повторил я.
– Когда мы пойдем на Изумрудное озеро то теперь?
– Уж точно не завтра, – резко махнув ногой, воскликнул я, едва не упав, – а то после всего, что случилось, нам понадобится отдых. И не такой как сейчас.
– Согласен, – поддержал он, – значит, мы тут еще погостим.
– О да… – еле произнес я, и мы двое пошли вперед, собираясь доковылять до поместья Амберфилдов и уже там завалиться дрыхнуть.
У вас повысилась репутация с жителями Бампкин-Тауна: Кумир – сообщество обожает вас за добрые дела и стремление прийти на помощь.
В итоге мы задержались в Бампкин-Тауне практически на целый месяц. Чтобы не бездельничать и не тратить впустую время мы с Мэтти приняли предложение Пита и устроились к нему на работу. Мэтти стал главным механиком, а я офицером охраны, таким как Брейк, и наша жизнь потекла тихо и размеренно. Мэтти занимался починкой различного шахтерского оборудования и обучал других работников особенностям ремонта сложных довоенных машин, я же в основном патрулировал улицы и шахту с несколькими молодыми жеребцами и кобылками, которые находились у меня в подчинении. Что, кстати, очень походило на мою прежнюю работу в стойле, с той лишь разницей, что я теперь следил за порядком не в тесных коридорах бункера, а на улицах крупного города, где помимо пьяных драк и редких краж практически не случалось никаких серьезных происшествий.
На следующий день после перестрелки Мэтти и Куки переехали к ней в дом и зажили там счастливо вместе. Ее старшая сестра, чтобы помочь им жить самостоятельно, уступила свою комнату, а сама переселилась в одноэтажный коттедж, который купила у Пита практически за бесценок (надо сказать, что к семейству Амберфилдов с тех пор, Пит проявлял особое расположение). Разумеется, Мэтти было не просто привыкнуть к жизни в большой семье, которая по его собственным словам чем-то напоминал его бывший орден. Как и раньше его часто заставляли куда-то ходить и чем-то заниматься. Он работал в огороде, таскал мешки, ходил на охоту. Но со временем он к этому привык, и даже начал получать от этого определенное удовольствие. Ведь в отличие от ордена семья Амберфилдов относилась к нему с теплотой и расположением и всячески поддерживала, чего он никогда не замечал у Стальных Рейнджеров. Вдобавок, как только он начал зарабатывать крышки, то тут же принялся их тратить на всякие запчасти и механизмы и собирать из них разнообразные устройства. И это делало его по-настоящему счастливым. Поместье Амберфилдов за пару недель обзавелось хорошей системой освещения с мощными лампами вместо маленьких лампочек, несколькими самодельными генераторами, сигнализацией, которую он установил на воротах, и с которых позже снял проржавевшие железные вставки, а затем с помощью своих родственников укрепил их ровным рядом заклепок и новыми перекладинами. Вдобавок он втайне от меня и других начал мастерить какой-то странный прибор. Для этого он даже построил возле своего дома небольшой сарай-мастерскую, на обустройство которой потратил немало крышек. Не знаю, что именно он там изобретал, но ему было необходимо жидкое горючее (как-то во время ночной смены я застал его идущего домой с двумя канистрами топлива для бура). Словом, ему нравилось создавать что-нибудь своими копытами, не испытывая никаких ограничений. Вдобавок он променял свой старый рабочий халат и жилетку на выцветшие джинсы и черную майку, а поверх начал носить желтую рубашку и черную ковбойскую шляпу с полями.
Мне Пит отдал большой деревянный дом на одном из горных уступов, который раньше принадлежал головорезу Билла, причем за бесплатно. Домишко был слегка запущенный, но приложив немного усилий я очень быстро привел его в порядок. В сущности ничего особенного: небольшая прихожая, две комнаты в одной из которых кровать, отдельная кухня, дровяная печь, а еще подведенное электричество и туалет (чья труба выходила прямо в расположенное внизу болото). Перетаскав туда свои вещи, и купив новую мебель и матрас, я начал помаленьку осваиваться и через пару дней смог почувствовать себя как дома.
Через несколько дней Пит сдержал свое слово и занялся восстановлением города, не экономя на крышках и стройматериалах. Он щедро оплатил все расходы и издержки, организовал похороны погибших родственников Куки и местных, а также тех бандитов, что служили Биллу. По его распоряжению было построено несколько новых домов, магазинов и общежитий, а всем малоимущим пони, которые нуждались в работе, он предоставил места у себя в магазинах. Надо признать: шериф действительно помогал простым жителям, и какие бы у него не были мотивы, он сделал все на отлично (я даже нашел в себе силы простить его). Вскоре жизнь в городе вновь вернулась в прежнее русло, и пони зажили также как прежде, возможно даже лучше. Если бы мы с Мэтти пришли в Бампкин-Таун сейчас, то ни за что бы не догадались, что недавно тут произошли какие-то беспорядки.
И вот, прошло около трех недель. После работы я регулярно заглядывал к Мэтти в гости, чтобы обсудить с ним наши планы и изучить старые карты Джолли Флейка. А еще, чтобы отдохнуть с ним за игрой в карты или посетить местный бар. В остальное же время я тренировался с магическим щитом. В ночь перестрелки я утратил над ним контроль, и едва не погубил себя и своих друзей. Поэтому я твердо решил посвятить все свободное время практике, чтобы этого больше не повторилось.
Должен признаться с каждым днем прожитом в этом городе он начинал нравиться мне все больше и больше. Днем я работал, вечером отдыхал, ходил в гости к семейству Амберфилдов, общался с друзьями и приятелями. Все это казалось мне таким естественным и приятным, что я поневоле начал ловить себя на мысли: что не очень-то и хочу уходить отсюда. Но в то же время внутри меня постепенно разгоралось желание вернуться к поискам Пинки Пай. Каждую ночь я ворочался в постели, думая о ней, а пару раз и вовсе видел во сне как иду к той таинственной лаборатории и нахожу ее там. Оба этих желания – остаться и уйти постоянно боролись во мне, пока в один прекрасный день желание найти мою особенную пони не одержало верх, и я решил, что пришла пора двигаться дальше. Да и обещание, которое я дал Крипи Спину, уже начинало "тухнуть". Пора было его сдержать. Мэтти узнав о моем решении, захотел пойти со мной, чтобы по его собственным словам отдохнуть немного от простой деревенской жизни полной тяжелых мешков с тошкой и копаний в грязи. Да и приключений, как он сказал, у нас уже давно не было.
За день до ухода мы с ним зашли к шерифу, чтобы отпроситься от работы и он, услышав про наши планы, сильно удивился:
– Да парни, с вами точно не соскучишься. Вы словно дикие яки которым не терпится доказать свою храбрость. То вы лезете в пещеру с призраками (пару недель назад я рассказал ему о том, что мы там видели, но я не думал, что он мне поверит) где многие погибли, теперь вот сюда. Вам не кажется, что может пора уже остановиться, пока ваша удача не повернулась к вам крупом?
– Я бы и рад, но у меня там есть очень важное дело, которое надо решить, – заявил я.
– Ну, раз важное, то кто я такой чтобы спорить? Вы можете идти, я отпускаю вас на неделю. Но будьте осторожны и постарайтесь там не погибнуть, потому что зомби и ядовитое облако совсем не одно и то же что бесплотные призраки и незрячие скелеты. Несколько сильных пони из нашего города уже заглядывали в этот город, и не всем из них удалось вернуться. Так что я желаю вам удачи и хочу, чтобы и на этот раз вы вышли сухими из воды.
– Спасибо на добром слове, – поблагодарил я.
– Мы будем бдительны. К тому же недаром я столько дней таскал во рту мешки, – сказал Мэтти, – и теперь могу с легкостью проломить голову любому зомби, который на нас бросится.
– Ну, тогда я спокоен. Да и еще: если вы хотите без проблем дойти до Джолли Флейка то вам лучше пойти по этой дороге, – сказал он, доставая карту местности и показывая нам на петляющую среди скал линию, идущую от каньона до самого озера. – На этом пути дежурит несколько моих снайперов, которые не дают зомби прокрасться в город. Обычно они не сильно жалуют мародеров, но я предупрежу их, что вы идете, так что можете не волноваться. Но на всякий случай будьте аккуратны, и прежде чем подойти к скалам свяжитесь с ними по рации, на частоте 764.3. Ваш позывной Гамма-Танго-Два. Это код для работающих на меня пони идущих на озеро. Вам должны будут ответить и назвать ответный код: Дельта-Пять-Восемь-Один. Запомнили?
– Да Пит, спасибо за предупреждение, – сказал я.
– Ну, тогда это все. Еще увидимся. Хорошей вам прогулки по городу мертвых, – пожелал шериф, прежде чем мы покинули его офис.
На следующее утро, встав спозаранку и быстро перекусив, я пошел к Мэтти, и мы начали собираться в дорогу. Взяв новые седельные сумки, позаимствованные из запасов Билла, мы сложили туда все необходимые нам вещи: рации, медикаменты, инструменты, бинокль, фляжки, запас еды и воды, несколько колчанов полных стрел, взрывных и обычных, к ним арбалеты, наше стандартное оружие и патроны. На случай непредвиденных сложностей я захватил с собой брикеты с взрывчаткой (Пит не стал ее у нас забирать), две гранаты Бена и свой бронежилет (второй я отдал Мэтти, и Куки нашила на него сверху его рабочий халат, в котором он и пошел). Для драк с зомби земной пони сделал для нас два коротких топора с широкими лезвиями и ножами, установленными сверху, из-за чего они смахивали на средневековые алебарды. Еще он взвалил к себе на спину большой мешок с самодельной турелью, которую как оказалось, все это время мастерил. А в завершении повесил мне набок небольшую канистру с топливом и зачем-то плоскую четырехколесную тележку. Закончив со сборами, мы вышли на улицу и, попрощавшись с Куки (которая на прощание со смаком поцеловала Мэтти), покинули каньон, направившись в сторону Джолли Флейка.
На поверхности в отличие от города было намного прохладнее. Утреннее солнце еще только поднималось и не успело разогнать тучи. Поэтому нам пришлось, как следует закутаться в плащи, пока мы медленно брели в сторону маячивших впереди невысоких гор, за которыми если верить карте ПипБака находился отравленный город. Чем ближе мы подходили к озеру, тем сильнее я начинал волноваться. Я думал о погибших там мародерах, о том, с чем мы можем столкнуться и каких еще монстров там повстречать (перед походом я несколько раз заглянул к Клифи и услышал от него немало пугающих историй об этом месте) а также о том, что мы взяли с собой слишком много вещей. Наши сумки были довольно увесистыми, и это могло стать серьезной проблемой, если нам придется быстро убегать от зомби. Но когда я поделился своими опасениями с Мэтти, он лишь отмахнулся и пообещал мне, что при подходе к городу снимет с нас часть поклажи и соберет свою турель, чтобы нам было легче идти.
К полудню мы добрались до ряда длинных скал, среди которых извивалась дорога и я, достав рацию, связался с дежурившими где-то на вершине пони-снайперами.
– Прием, прием. Мы Гамма-Танго-Два, идем в город по распоряжению Пита.
– Принято Гамма-Танго-Два, это Дельта-Пять-Восемь-Один можете проходить, – услышал я в ответ голос кобылки, разбавленный помехами, – аккуратнее там. Вчера днем оттуда вылезло целых три мертвяка. Что-то они сильно расшевелились в последнее время.
– Вас понял, Дельта-Пять-Восемь-Один, конец связи, – сказал я, и мы пошли вперед по дороге. Через какое-то время, когда одинокие скалы остались позади, а до горного массива было практически ногой подать, нам начали попадаться отдельно лежащие тела. Не скелеты, а именно тела принадлежащие пони, по странному внешнему виду которых нельзя было точно определить, как долго они здесь лежат. У каждого из них на коже были вздутые вены и нарывы, у всех отстрелены конечности и головы, а на месте ран проступала неестественно яркая розовая плоть, выглядевшая, практически свежей, словно их убили всего несколько минут назад. Но кобылка-снайпер сказала мне, что последних трех зомби она пристрелила еще вчера. А здесь их намного больше. Значит, они лежат тут не первый день. Но если это так, то почему их раны не сохнут? Из-за чего они выглядят так неестественно и… "мокро"? Неужели Розовое Облако не дает им разложиться даже после смерти? Жуть! Напрягало и другое: у некоторых из них на коже и на ногах были словно расплавленные под высокой температурой обычные повседневные вещи – согнутые зонтики, грязная одежда, шляпы, ложки, булыжники ("прилипшие" к копытам), банки, стекла и прочие мелкие и не очень предметы. У некоторых из них на теле попадались раны (пустые глазницы, шрамы и порезы), но в остальном они выглядели практически нормально, и я бы ни за что не догадался что это зомби, если бы не знал наверняка.
– Вот они какие – жители Джолли Флейка, – склонившись над одним из тел, сказал Мэтти.
– Не совсем. Эти уже отходились. А те, что ждут нас на озере, будут гораздо опаснее, – заметил я, брезгливо поморщившись.
Осмотрев еще несколько тел, мы двинулись дальше по дороге, которая вела к открытому разрыву в горной цепи (а дальше начинался покатый спуск вниз). Выйдя с другой стороны, мы наконец-то увидели Изумрудное озеро во всей его красе. Вдоль берега находился полуразрушенный туристический город с рядами вилл и высотных домов, который окутывала зловещая розовая дымка.
Заметка: Получен новый уровень.
У вас осталось одно нераспределенное очко способности.