Как закадрить единорожку и не остаться с одним глазом! Краткий курс для чайников и земнопони

Санни пытается наладить культурный обмен между земнопони и единорогами, но вскоре понимает, что в Гривландии очень странные традиции. Особенно это касается серьёзных отношений. А ведь от дружбы до любви всего один шаг. Санни просит Хитча поехать в Гривландию, чтобы познакомиться с любовными обычаями единорогов и составить справочник для земнопони. Шериф без долгих раздумий соглашается на пикантную миссию, предвкушая весёлую поездку. Однако он даже не подозревает, чем обернётся его "любовный тур".

Другие пони ОС - пони

Сказка, в которой тяжело добраться до Дракона

Продолжение рассказа "Сказка про долгий путь домой". Немногое из этого - записи из дневника Принца Земли. Эта история о городе, раздираемом гражданской войной и одном пони, который пытается спасти его от того, что он считает Большим Злом.

Рэйнбоу Дэш Спайк ОС - пони

Как пегас в посудной лавке

Пусть Вондерболты и считаются величайшими летунами в Эквестрии, но за границей, в стране грифонов, авиация стала практически синонимом имени Жерара Голденвингса. Ходят слухи, что живая легенда проводит отпуск в Эквестрии и что он ищет себе ученика. Рэйнбоу Дэш уже не терпится встретиться с ним и доказать, что она достойна его наставничества. Всё, что ей нужно для этого сделать, это решить одну простую задачу: поймать маленькую птичку.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Эплджек

About the cutie mark

Свити Белль и Скуталу уже получили свои кьютимарки. Эпплблум, оставшись единственной пони в классе, которая не получила еще свой знак, начинает усердно искать помощь у взрослых пони. Как ни странно, откликается Пинки Пай. Но добры ли ее намеренья помочь Эпплблум? Каким образом Эпплблум получить свою кьютимарку, и пострадают ли при этом другие?

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай Эплблум Другие пони

Я достану тебе звезду с неба

Старлайт решилась восстановить старую дружбу, но одной ночью что-то пошло не так.

Старлайт Глиммер Санбёрст

По ту сторону окопов

Октябрь 1918 года. Союзники наступают по всем фронтам, перехватив инициативу после провала немецкого «Кайзершлахта». Боевые действия перешли в стадию манёвренной войны, но окопы напоминают о себе.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки

Ученица

Каждому хочется стать лучше. Некоторым это удаётся. Но приносит ли такое будущее счастье? Нет ответа. Этот короткий рассказ о судьбе одной кобылы с дырявыми ногами. Вообще, он о многом, о любви, предательстве, необычных судьбах.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия ОС - пони Кризалис

Не приглашайте ведьм на свадьбы

Королева Кризалис − самый совершенный, гениальный и умный противник, с которым когда-либо сталкивалась Эквестрия. Всего через несколько дней она собирается осуществить свой план по захвату Кантерлота, а затем и всей Эквестрии, целиком и полностью. Даже сейчас ее уже ничто не сможет остановить! Можно просто сидеть сложа копыта и наслаждаться жизнью, пока не настанет момент приниматься за дело. Сансет Шиммер далеко не идеальна, но она отлично провела время в Седельной Аравии и ждет не дождется рассказать обо всем принцессе Кейденс! Они, конечно же, поладят.

Кризалис Сансет Шиммер

Орк в Эквестрии

Наш герой — настоящий гриб, Гриб с большой буквы. Механьяк, попавший в Эквестрию вполне закономерно (нет, действительно, если стоять рядом с пьяным чуднабайцом, то можно и не только в Эквестрии оказаться). Первое знакомство с Эквестрией оказывается очень по душе истинно орковскому байцу. На этом историю оставляю вам.

Вечно молода

«Никто не говорил, что дружба между Флаттершай и Дискордом будет идеальной. А разница между их продолжительностями жизни отнюдь не помогала, но эту проблемку Дискорд может решить шелчком когтя, конечно, до тех пор, пока Флаттершай не догадается. Всё же Дискорд не из тех, кто легко сдаётся. Он сделает всё, чтобы сохранить своего единственного друга. Всё что угодно.»

Автор рисунка: Siansaar

Кэррот и дубина

Глава 2: Опа! Топы!

Поезд шел по сельской местности, колеса ритмично постукивали по рельсам. Я смотрел в окно, любуясь пейзажем. Вдали несколько пегасов расставляли по местам пушистые облака, и я обнаружил, что радуюсь тому, что решил не делать карьеру на погодных фабриках. Слишком похоже на настоящую работу.

— Еще раз, — пихнула меня в бок Кэррот Топ, выдергивая из мечтательного полузабытья. — Где мы встретились?

— На… открытии галереи? — напряг я мозги, вспоминая детали из тяжелой папки, которую она мне впихнула, как только мы заняли свое купе.

— На показе мод. Том, что устроила модельерша из Понивилля.

— Да что мне вообще делать на показе мод?

— Встречать меня.

— Если бы я хотел встретить кобылу, то я бы выбрал местечко получше, чем показ мод.

— Это не важно. Важно то, что я бы туда пошла, — фыркнула Кэррот. — Вполне удачное место, чтобы встретить кого-то.

— Но не меня.

— Ты хоть годовщину нашей встречи помнишь? — заскрежетала зубами Кэррот.

— Да ни капли, — пожал я плечами. — Честно, так даже правдоподобнее.

— Если мы так будем спорить, никто не поверит, что мы встречаемся.

— Ты права. Все решат, что мы уже женаты.

— Ты невыносим.

— Я шантажирован.

— Перестань жаловаться. Все будет просто, если ты хоть немного обратишь внимание.

— “Просто” обычно не включает в себя папку, толщиной с телефонную книгу.

Раздался свисток и проводница начала свой обход.

— Следующая остановка — Понивилль!

— У нас мало времени, — выражение лица Кэррот скисло (а это уже говорит кое-о-чем). — Нам выходить после него, а ты до сих пор плаваешь в деталях.

— Смотри, — потер я переносицу. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы все прошло гладко. Но на самом деле ты все переусложняешь. Это, слава Селестии, не одна из твоих “операций”. Все, что нам нужно — ненадолго притворится, что нравимся друг другу, и твои родители будут уверены, что ты — нормальная кобыла, а не одна из любимых костоломов Фэнси Пэнтса.

— Все не так просто.

— Все именно, что просто. Учитесь, пока я жив, мисс Топ. Лучшая ложь — не та, что заготовлена загодя. Нет, лучшая ложь — это когда ты не собираешься лгать в первую очередь, потому что понибудь уже все додумал за тебя. Ты просто подкидываешь кое-какие сочные детали, а дальше уже дело воображения. Все, что тебе остается — улыбаться и кивать. Думаешь, как проходимец, вроде меня, стал так популярен в Кантерлоте?

— Тупо повезло?

— Помимо того.


— Вон там. Хиллтоп, — Кэррот указала на большой деревенский дом, сидящий на вершине покрытого травой холма. Летний воздух был густым и жарким, но не слишком. Около дома резвился целый полк земных пони — прямо образец деревенского праздника. Старшие болтали, разбившись на небольшие группки, а кобылки и жеребчики гонялись друг за другом.

— А вы не сильно напрягали воображение, давая ему название, — сказал я.

— Я бы попросила. Моя семья живет в этом доме поколениями. А теперь пойдем, — Кэррот соорудила улыбку поискреннее и повела меня вверх по холму.

— Кэррот! — кобыла средних лет с пышной белой гривой едва не сбила мою спутницу с ног. — Ты приехала! А мы-то уже забеспокоились!

— Извини, мам, поезд задержался, — ответила та, обнимая мать. — Но я рада тебя видеть.

— Мы не виделись так долго!

— Я знаю, я знаю. Я просто была занята.

— Работа, да, — Кэррот почесала шею сзади и сумела виновато улыбнуться. — Но, знаешь, те страховые ставки сами себя не сверят.

— Но не слишком занята, как я посмотрю, — миссис Топ выглянула из-за плеча дочери и с любопытством посмотрела на меня. — Это твой… друг, о котором ты писала, так?

— Флеш Сентри, — выдал я свою шикарную, как на рекламе зубной пасты, улыбку. — Рад встрече, миссис Топ.

— Прошу вас! Достаточно просто Коттон Топ. А то я чувствую себя совсем старой.

— Даже и не думал. И если бы я не знал, то подумал бы, что вы — старшая сестра Кэррот.

— Льстец, — захихикала Коттон Топ, прикрыв рот копытом.

— НЕ МОЯ ЛИ ЭТО МАЛЕНЬКАЯ МОРКОВОЧКА?! — прогрохотал глубокий бас, сильно ударивший по моим барабанным перепонкам через весь холм. Через секунду сквозь толпу проскакал самый здоровенный жеребец, которого я видал, и поднял Кэррот, будто она не весила ничего. — ОНА!

— Па-а-ап! — Кэррот разразилась звонким девичьим смехом и завертелась в его копытах.

— И позвольте представить моего мужа, Овер зе Топа.

— ОТЛИЧНО! — еще раз громыхнул Овер зе Топ, и я начал гадать, не являются ли Топы дальними родственниками принцессы Луны. — А КТО ТВОЙ ДРУГ, МАЛЕНЬКАЯ МОРКОВКА?!

— Папа, это мой… поньфренд, — надо отдать должное актерским талантам Кэррот. Она даже не моргнула, произнося это. — Флеш Сентри.

— ФЛЕШ! АГА! — Овер зе Топ схватил мое копыто двумя своими и затряс так, что у меня застучали зубы. — ТОТ САМЫЙ ФЛЕШ СЕНТРИ, ИЗ КОРОЛЕВСКОЙ ГВАРДИИ?

— Именно, сэр, — ответил я, когда мои глаза перестали трястись.

— МОРКОВОЧКА МОЯ, ЧТО ЖЕ ТЫ НЕ СКАЗАЛА, ЧТО ВСТРЕЧАЕШЬСЯ С ГЕРОЕМ ВОЙНЫ?

— Я бы так далеко не заходил, сэр, — сказал я чисто автоматически. Суть поддержания достойной героической репутации — постоянно ее отрицать. — Я лишь делал свою работу.

— ХА! Я СЛЫШАЛ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ ВО ВРЕМЯ БИТВЫ ЗА КАНТЕРЛОТ, ФЛЕШ! БИТЬСЯ С ПОДМЕНЫШАМИ ЛИШЬ ГОЛЫМИ КОПЫТАМИ! ХОТЕЛ БЫ Я ТАМ ОКАЗАТЬСЯ, БУДЬ Я ПРОКЛЯТ! Я СЛУЖИЛ В ПЯТОМ ИМПЕРСКОМ ИНЖЕНЕРНО-САПЕРНОМ ПОЛКУ, ЗНАЕШЬ ЛИ! ДИСКОРД ПОБЕРИ, Я НЕ ВИДАЛ ХОРОШЕЙ ДРАЧКИ СО ВРЕМЕН ГАЛЛОПОЛИ! УВЕРЕН, ТЫ УЖ ПОКАЗАЛ ЖУЧАРАМ, ЧТО ПОЧЕМ, ДА?

— Что? — спросил я, полуоглохнув.

— ОТЛИЧНЫЙ ПАРЕНЬ! — хлопнул меня по плечам Овер зе Топ. — ДЕРЖИСЬ ЕГО, МОРКОВОЧКА! ОН ЗАЩИТНИК! ЭЙ, ДА НАМ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ЕГО ПОМОЩЬ ПОТОМ! МЕРЗАВЦЫ ИЗ ДОЛИНЫ СНОВА ЗАШЕВЕЛИЛИСЬ — И НАМ ПРИГОДИТСЯ ЕЩЕ ПАРА КОПЫТ, ЧТОБЫ ИХ ПРОУЧИТЬ!

— Мерзавцы из долины? — спросил я.

— Это сложно, — поморщилась Кэррот. — И неважно.

Прежде, чем я смог задать другие неудобные вопросы, к нам прискакала пухленькая кобылка и бросилась на шею Кэррот.

— Эй, сестренка! — девочка выглядела как чуть более молодая, низенькая и гораздо менее смертоносная версия ее сестры. Ее метка изображала какую-то выпечку.

— Эй, Маффин, — Кэррот взяла голову девочки в дружеский захват и потрепала пышную рыжую гриву. – Держалась подальше от неприятностей?

— Не-а!

— Правильный ответ, — рассмеялась Кэррот. — Думаю, тебе стоит познакомиться с…

— Флешем Сентри, — кивнула Маффин. — Я слышала папу. Из дома.

— Ты привыкнешь, — сказала Коттон Топ, пожав плечами.

— Пойдем, дорогой, — коснулась она ноги Овер зе Топа. — Ты совсем придавил несчастного мальчика.

— Я? ПРИДАВИЛ?

— Ох, потише, — улыбнулась Коттон Топ. — Пойдем, мне нужна твоя помощь на кухне.

— ДА, ДОРОГАЯ, — Овер зе Топ потерся о жену, изобразив отвратительно милую картинку с открытки, и они отправились на кухню.

— Он… всегда такой? — спросил я Кэррот, потирая болящие уши.

— Нет, на самом деле, — пожала плечами она. — Иногда еще громче.

— Могла бы и предупредить.

— Ты бы знал, если бы озаботился прочесть… — запнулась Кэррот, осознав, что Маффин еще рядом. — ...письма, которые присылала моя семья. Ты сказал, что не хочешь их читать, потому что они личные.

— А, да. Эти, — кивнул я.

— Дааааа? — удивленно посмотрела на нас Маффин.

Чтобы отвести подозрения, я решил сменить тему.

— Ты голодная? А то я бы чего пожевал, — сказал я на этот раз правду. — Как думаешь, твои родители долго провозятся с обедом?

— У нас полно еды! — мигом позабыла о всех подозрениях Маффин. — За мной!

Она повела нас к длинному столу, забитому всяким печевом.

— Я даже сделала свои фирменные черничные сконы!

— Хорошо вывернулся, — пробормотала мне Кэррот.

— Я же говорил, что хорош в этом, — пробормотал я в ответ. — Самое сложное уже позади — так что расслабься и наслаждайся праздником.


Следующие несколько часов я помню смутно. У Топов, похоже, были неисчислимые запасы вкусной выпечки и дальних родственников, и с ними обоими меня старались познакомить. Там были Хай Топ, восходящая звезда баскетбола, Блэк Топ, инженер-строитель, бородатый старый хрыч по имени дядя ЗиЗи, и еще дюжины других. Где-то по пути был вскрыт бочонок сидра, и вскоре я обменивался историями со службы и распевал солдатские песенки с ее отцом. Это, конечно, ее крайне смутило — а потому, сообразил я, ее легенда стала еще лучше. Не то, чтобы кого-то пришлось много убеждать — я просто болтал помаленьку, аккуратно отводя все попытки расспросить подробнее. Но пределы есть даже легендарной выносливости земных пони, и мало-помалу празднование начало утихать.

— Устал? — материализовалась рядом Кэррот Топ. И я не знал, как я ее не заметил — то ли благодаря ее практически ниндзяйской незаметности, то ли потому что вымотался.

— Очень, — вытянул я крылья и покрутил головой. — Где ты была?

— С сестрой, большей частью.

— Мило звучит.

— Это было… хорошо, — улыбнулась Кэррот, а потом покачала головой. — Теперь нам лучше лечь спать. Пойдем. Мы остановимся в моей старой комнате.

— О, — моргнул я. — Логично. А твоя семья ничего не скажет?

— Я уже взрослая пони, — задрала нос Кэррот. — Не говоря уже о том, что всякий иной диван, раскладушка и гостевая комната уже заняты. Многие спят на матрасах на полу. Это единственное место, где мы двое можем поспать. Только без всяких дурных идей, хорошо?

— Даже не думал.

Кэррот Топ повела меня сквозь дом и мимо многочисленных набившихся в него родственников. Несколько раз мне приходилось взлетать, чтобы перемахнуть через каких-нибудь дядюшек-тетушек, расположившихся особенно неудачно. Наконец, Кэррот открыла дверь, и я ахнул.

Даже с тем невеликим освещением в практически спящем доме я мог сказать, что маленькая уютная спаленка Кэррот Топ была розовой. Очень розовой. Подозрительно розовой. Достаточно розовой, чтобы даже самые полные оборок фасоны Кантерлота казались скромными и незаметными.

Кэррот, должно быть, заметила мое ошеломленное выражение лица, потому что раздраженно нахмурилась и втолкнула меня в комнату.

— Комната не менялась с тех пор, как я была маленькой кобылкой.

— Вижу, — осмотрел я нестройный ряд рисунков и наград за победы в соревнованиях по копытопашному бою на платяном шкафу. — Хотя и сложно поверить, что ты когда-то была маленькой кобылкой.

— Ха-ха, — закатила она глаза и стянула с кровати подушку. — Давай, можешь устраиваться поудобнее.

— Хорошо, хорошо, — кровать чуть скрипнула, когда я на нее запрыгнул. Потянулся — и только тогда кое-что заметил. — Погоди. Ты что делаешь?

— Я буду спать на полу, — Кэррот положила подушку и начала сворачиваться в уголке.

— Погоди, ты не можешь, — скатился я с кровати. — Смотри, это твоя спальня, потому кровать должна занять ты.

— А ты гость.

— Я полупьян. Я едва замечу пол. Мне приходилось засыпать в местечках и похуже.

— Верю, — проворчала Кэррот. — Но, говорю тебе, я буду спать на полу. Почему это тебя вообще беспокоит?

— Я… точно не уверен, но, клянусь, смог бы дать тебе убедительную причину, если бы твой отец не влил в меня пару галлонов сидра, — я моргнул мутными глазами и подавил неожиданный позыв рыгнуть.

— Извини за папу. Его немного… многовато.

— На самом деле, он хороший парень – пока находишься на другой стороне комнаты.

На этот раз Кэррот рассмеялась по-настоящему.

— Спи, Сентри. Завтра у нас долгий день, — она была куда более права, чем ей казалось. Но пока мы об этом не догадывались.

— Хорошо, хорошо, — я прижал крылья к бокам, поджал под себя ноги и попытался получше устроиться на досках пола. – Я устроюсь тут, а ты ляжешь на кровать, как цивилизованная пони.

Кэррот упрямо глянула на меня с другой стороны комнаты, а потом шлепнулась на пол, оставив кровать нетронутой. Я хотя бы попробовал, подумал я, проваливаясь в заслуженный сон. Кто виноват, что она такая упрямая?

— Вот значит оно как, да? – спросил я.

— Ага.

— Мы оба будем спать на полу, хотя тут дожидается отличная кровать.

— Ага.

— Ну и хорошо. Просто чтобы убедиться. Только не жалуйся поутру, что у тебя все затекло.

— Спокойной ночи, Сентри.

— Спокойной ночи, Топ.

И мы заснули.


Когда первые лучи света проникли через окно, я застонал. Я уже был готов натянуть на голову подушку, когда краем глаза заметил движение. Включились параноидальные части моего разума, и я немедленно напрягся, подготавливая себя к любым надвигающимся на меня ужасам. В течении нескольких секунд меня никто не пытался убить, и я отважился полностью раскрыть глаза.

Кэррот Топ стояла посередине своей комнаты, занимаясь какими-то упражнениями на растяжку. Она подняла одно копыто, отвела его от себя, потом сместила свой вес, опустила копыто и повторила весь процесс с другим. Через несколько секунд наблюдений я сообразил, что это приемы копытопашной, но проводимые в сотни раз медленнее.

Такие абстрактные (и не несущие в себе намерения ударить) движения были элегантными и артистичными, как у балерины. Я не мог не любоваться движениями мускулов под шкуркой Кэррот. Ее освещал солнечный свет, добавляя зрелищу странной красоты. Я мог понять, почему в ее кодовое имя было добавлено «Голден».

Выдохнув в последний раз, Кэррот встала на все четыре копыта. Она открыла глаза и немедленно подозрительно посмотрела на меня.

— На что смотрел?

— Ни на что! – брякнул я, может немного громковато. Когда я вставал, некоторые мои суставы хрустнули и заскрипели, и я обнаружил, что думаю, что стоило воспользоваться дискордовой кроватью. – Просто не ожидал, что ты устроишь маленькое представление, вот и все.

— Оно было не для тебя! – фыркнула Кэррот. – Это чтобы… расслабиться. Не говоря уже о том, что тут – единственное место в доме, где я могла не попасть никому на глаза.

— Понимаю. Если поможет, могу выйти.

— Поздно уже. И ты уже видел меня в действии раньше, — она поднесла одно копыто к подбородку и надавила на него, заставив шею слегка хрустнуть. По крайней мере, не один я страдал от неудобного места для сна.

— К сожалению, — подавил я желание поежиться.

— Есть хочешь? – Кэррот наклонила голову в другую сторону, слегка хрустнув еще раз. – Моя мама делает лучшие…

— Кэррот! – Коттон Топ влетела в комнату, с широко раскрытыми и полными слез глазами. Он неожиданности я раскрыл крылья и подумал, хорошо или плохо то, что Коттон Топ не наткнулась на нас в более компрометирующей ситуации. Но это уже не имело значения, потому что кобыла кинулась к дочери, всхлипывая в панике. – Это кошмар!

— В чем дело, мам?

— Маффин пропала!