Обретенная Эквестрия. Часть 3. Хранители
Глава 19. Слово пони
Лагерь Лысого Грифа располагался в бывшем поселении индейцев-пуэбло, прилепившемся к склону невысокой горы. Сгрудившиеся в кучу древние двух-трёхэтажные глинобитные дома амфитеатром спускались вниз, тесно прижимаясь друг к другу. Узкие улочки, на которых часто не могли разойтись два человека, напоминали причудливый лабиринт, где можно долго кружить на одном месте, безуспешно пытаясь найти правильную дорогу. Древние здания, стоявшие здесь, наверное, со времён Колумба, окружала вполне современная стена, собранная из старых автомобилей, укреплённых листами железа, мешками с песком и колючей проволокой. Больше всего лагерь напоминал замок феодала, где глава самого могущественного преступного клана Южного Техаса жил словно средневековый лорд, окружённый бойцами, слугами, рабами и холопами. И хотя номинально на контролируемой им территории действовали законы Республики, реально только он один принимал решения – казнил неугодных, награждал верных, вершил суд и учинял расправу. Неугомонная Эплджек неоднократно просила у центра войска, чтобы навсегда покончить с бандитским гнездом, но всякий раз получала отказ. Причина была проста – правительство просто не хотело связываться с Грифом. К тому же он щедро платил за неприкосновенность, а его люди в некоторой степени играли роль пограничной стражи, эффективно борясь с отрядами мексиканцев, периодически пересекающих Рио-Гранде. Впрочем, постоянная борьба с беспокойными соседями не мешала бандитскому лидеру продавать им рабов и пропускать за солидное вознаграждение караваны с контрабандным товаром…
Этим днём на центральной площади было многолюдно. Многочисленные торговцы наперебой расхваливали товар, зазывая покупателей, звучала музыка по крайней мере трёх уличных оркестров, на переносных жаровнях жарили мясо и тонкие мексиканские лепёшки – тортильи. Немолодая стриптизёрша в чёрных стрингах, чьё лицо из-за размазавшейся от пота косметики больше напоминало индейскую ритуальную маску, уныло трясла обвисшей грудью, безуспешно пытаясь привлечь клиентов в расположенное рядом заведение. За её спиной стоял хозяин и время от времени цедил сквозь зубы, не убирая при этом лучезарной улыбки физиономии:
— Шевели выменем, корова! Если и сегодня никто не зайдёт, продам тебя дону Альваресу на корм для доберманов!
Впрочем, прохожим было не до стриптиза. Все они шли к низкому деревянному помосту виселицы, на котором должна была состояться очередная казнь.
Бэбс Сид стояла в напряжённой позе, с петлёй, затянутой на толстой сильной шее. Верёвка была перекинута через скрипучий блок, закреплённый на перекладине, а её второй конец крепко сжимали в руках помощники палача. Сам заплечных дел мастер – сопревший от жары краснорожий детина, расположился рядом с большим металлическим крюком, вбитым в землю. Худой, как жердь, распорядитель казни в чёрном залатанном фраке и цилиндре похоронных дел мастера стоял рядом с приговорённой к смерти поняшкой, тряс над головой пачкой билетов и кричал в жестяной рупор:
— Дамы и господа, торопитесь делать ставки! Победитель получит десять сильверов! До экзекуции осталось пять минут! Спешите, пока ещё не поздно!
Молчаливый мужчина в широкополом сомбреро и длинном, до пят, шерстяном пончо, жуя кончик незажженной сигары, энергично проталкивался сквозь толпу зрителей. Добравшись до палача, незнакомец смачно сплюнул на землю коричневую от табака слюну и, приподняв край шляпы, спросил:
— Прошу прощения, любезный, вы не подскажете новичку, что именно тут происходит?
Палач засопел красным от частых возлияний носом и грубо ответил:
— А чо, сам не видишь? Поняху сейчас вздёргивать будем!
— Это как раз понятно, — улыбнувшись, ответил человек в сомбреро, протягивая собеседнику открытый кожаный футляр, из которого торчали толстые, как крупнокалиберные патроны, сигары. — Но, похоже, тут работает тотализатор? На что именно делают ставки?
— Кубинские? — гораздо более приветливым тоном спросил палач, вытягивая сразу два коричневых цилиндрика. — Так это, мистер, ничего сложного тут нет. Сейчас я прикажу своим молодцам, и они легонечко, значить, потянут верёвку, чтоб у заразы не дай бог позвонки шейные не сломались. Как только копыта от земли оторвутся, так господин Гарсиа включит секундомер, ну а когда по ногам потечет и сучка дёргаться перестанет, то сразу выключит. Здеся считают, насколько долго она протянет, прежде чем сдохнуть. Кто точнее время в билете указал, тот и выиграл.
— Понятно, — кивнул незнакомец. — Жаль, что я не успел сделать ставку. А за что её вешают-то?
— Известно за что – за шею, — загоготал палач. — А чего там она такого натворила, так мне до кактуса, мистер. Я почти каждый день кого-нибудь вздёргиваю, уж и счёт потерял. Что поняхи, что люди, какая разница?
Тем временем распорядитель засунул билеты в деревянный сундучок и торжественно запер его на ключ.
— Итак, ставки сделаны, ставок больше нет! Я достаю секундомер… Теперь дело за нашим мастером, синьором Паблито! Прошу вас!
— Ну, парни, давайте, — рявкнул палач. — Тянем осторожно, без рывков…
Человек в сомбреро вскинул правую руку, словно приветствуя кого-то в толпе, и указал пальцем на Гарсиа. Никто не обратил внимания на этот жест, взгляды зрителей оказались целиком привлечены к Бэбс, которая, чтобы не задохнуться раньше времени, была вынуждена встать на задние ноги. Копыторуками поняша пыталась ослабить петлю на шее, но без особого успеха – синьор Паблито великолепно знал своё дело. Вот её тело вытянулось в струнку, а мордочку исказила гримаса ужаса, вот копыта заскребли по чёрным доскам помоста, вот, наконец, тело, полностью оказавшееся в воздухе, забилось в судорожных попытках спастись. Помощники палача зацепили верёвку за крюк и отступили. Гарсиа держал запущенный секундомер во вскинутой над головой руке, и зрители хором принялись отсчитывать секунды.
Пользуясь тем, что все следят исключительно за бьющимся в агонии телом, Орк не медля выхватил из ножен острый как бритва нож-«боуи» и прыгнул к палачу. Коротким отточенным ударом двенадцатидюймового лезвия он перерезал Паблито горло, и тугой кровяной фонтан окатил стоящих рядом людей. Расчистив таким бесцеремонным образом дорогу, Винченцо подбежал к верёвке и рассёк её тремя быстрыми ударами. Бэбс обрушилась на доски, словно мешок яблок. В следующее мгновение раздалось громкое шипение и верхняя половина туловища распорядителя казни рассыпалось чёрным пеплом. Секунду, наверное, толпа прибывала в полном шоке, затем крики «лазерная винтовка» и «снайпер» буквально разорвали тишину. Народ заметался, давя друг друга – никому не хотелось получить смертельный «привет» от затаившегося стрелка.
Помощники палача, увидев жуткую расправу над своим патроном, похватав ножи, кинулись на Орка, изрыгая проклятия. Тот не медля выхватил короткий пистолет-пулемёт с тонким магазином и хлестнул нападавших длинной очередью. Бедняги повалились на землю, а их убийца с автоматом в одной руке и клинком в другой принялся пробиваться к помосту. Больше никто не пытался его остановить – на территории лагеря огнестрельное оружие имели право носить только охранники и привилегированные бандиты. Остальных за нарушение запрета ожидал огромный штраф или даже смертная казнь, так что желающих подставляться под пулю с бесполезными ножами не нашлось.
Привлечённые шумом охранники кинулись в самую гущу событий, расталкивая бегущих. Они представляли отличные мишени для таинственного снайпера, и тот, конечно, поспешил этим воспользоваться. Энергетические импульсы принялись укладывать одного бандита за другим. Служители порядка заметались, пытаясь укрыться за спинами людей, но это помогало мало.
Лазерная винтовка в руках умелого стрелка – практически идеальное оружие. Заряд летит к цели со скоростью света, так что не требуется брать упреждение. Кроме того, на импульс не влияет ни ветер, ни дождь, а прицел не сбивается от отдачи. Конечно, в результате рассеивания луч со временем теряет мощность, но происходит это далеко не сразу. Также очень важным фактором является отсутствие вспышки и звука выстрела, благодаря чему засечь позицию практически невозможно. Теоретически, неведомый помощник Винченцо мог спокойно перестрелять половину лагеря, прежде чем бандиты сумели бы обнаружить, откуда ведётся стрельба.
Хаос нарастал. Слышалась беспорядочная пальба и крики, повсюду метались перепуганные люди. Хозяин стрип-бара и его танцовщица лежали на земле, срезанные случайной очередью какого-то охранника. Пользуясь суматохой, Орк подскочил к Бэбс Сид, очумело вертящей головой, и помог ей стянуть с шеи петлю. Поняшка громко, с надрывом закашляла, сплюнула кровавую слюну и, хрипя поврежденным горлом, спросила:
— Трахни меня аликорн! Ты ещё кто такой?
— Неважно. Где Эплблум?
— В камере киснет.
— Веди скорее!
Не задавая больше вопросов, розовогривая поднялась на ноги и побежала, расталкивая людей железными плечами. Её спаситель мчался рядом, не выпуская оружия из рук. Они вывернули на узкую улочку и начали взбираться в гору по широким глиняным ступеням.
— Там у входа будет охрана, — предупредила Бэбс.
— Сколько?
— Человек пять-шесть.
— Без проблем.
Часовых на самом деле оказалось всего двое, видимо, остальные отправились на помощь своим товарищам на площади. С ними справились без стрельбы. Одного уговорил Орк и полковник Боуи, второго Бэбс буквально размазала по стенке копытами. При этом мордочка поняшки выражала практически неземной восторг.
Сняв с пояса стражника связку ключей, Винченцо отпер камеру. При виде его явно чем-то страшно расстроенная Эплблум мгновенно вскочила с подстилки.
— Орк? — изумлённо вскрикнула она, — Но… что ты тут делаешь?
— Пришёл за тобой.
— Ты его знаешь? — изумилась Бэбс.
— Ага. Он не так давно приезжал к ЭйДжей с письмом от Рарити.
— Нет времени на болтовню. Уходим отсюда, живо! — приказал их неожиданный спаситель.
— Погоди. Ты ведь хедхантер. Кто твой работодатель?
— Одна белая единорожка с тремя бриллиантами на крупе. Она сейчас в Техасе, решила навестить старых знакомых.
— Ничего себе! Тогда пошли! Джо, ты с нами?
Оранжевошкурый жеребец, не без опаски наблюдавший за разыгравшимися событиями с безопасной дистанции, неуверенно кивнул.
— Пожалуй, я присоединюсь к вам. Если можно, конечно.
— Можно, — бросил Винченцо, — Главное не путайся под ногами. Ходу, ходу!
Беглецы выскочили на улицу, и Орк повёл их ко вторым, «малым» воротам лагеря. Прохожие почти не встречались, большинство обитателей крепости или прятались по домам, или клубились в районе площади, пытаясь выяснить причину переполоха.
Ворота охраняли шесть вооружённых до зубов молодцов. По счастью, их основные орудия убийства – спаренный крупнокалиберный пулемёт и короткоствольная пушка, смотрели в сторону гор и не могли стрелять внутрь лагеря.
Перед тем как напасть на охрану, Винченцо снабдил Бэбс и ЭйБи «понячьими» револьверами, так что на обеспокоенных часовых обрушился огонь сразу трёх стволов. Джо просто оцепенел, глядя, как ловко его соседки по камере обращаются с оружием. Нет, он, конечно, тоже умел неплохо стрелять и частенько ходил на охоту, но здесь было совсем другое. Прикрывая друг друга огнём, бойцы сумели приблизиться к башне, в которой засели остатки охранников, и точно брошенная граната поставила точку в скоротечной схватке.
Пока Бэбс с Эплблум перезаряжали оружие, Орк, поднявшись наверх, снял замок с орудия и вынул затвор у пулемёта – ему очень не хотелось получить порцию свинца в спину. Затем все четверо выскочили за стену и побежали по узкой горной дороге, больше похожей на тропу для перегонки скота. Оказавшись в узком ущелье, Орк остановился и вытащил из-под пончо плоскую кожаную сумку, внутри которой лежали десять дисков размером с чайное блюдце. Оформлены они были по-разному – один имел вид навозной лепёшки, другой выглядел как плоский камень, третий – как кучка гравия. Аккуратно выдёргивая из каждого диска тонкую проволочку чеки, он принялся раскладывать их на дороге в живописном беспорядке, тщательно присыпая пылью и песком.
— Что он делает? — нервно поинтересовался Джо у спутниц. — И что это за штуки такие?
— Сенсорные противопехотные мины, — коротко пояснила Эплблум. — Не завидую я тем неудачникам, что бросятся в погоню.
— Понятно, — жеребец сглотнул. — Опасные у тебя приятели.
— Да я и сама не копытом делана, — осклабилась ЭйБи.
— Всё готово, можем идти дальше, — сказал Винченцо.
— Ты оставил свой байк в горах?
— Нет. По этим кручам можно проехать только на лошади. «Дракон Спайк» ждёт меня в надёжном месте.
Беглецы снова припустили вверх по тропе, стараясь двигаться как можно быстрее. Десять минут спустя из ворот лагеря вырвался отряд бандитос численностью в два десятка сомбреро. Безжалостно шпоря мустангов, они неслись сломя голову, потрясая оружием и гневно вопя. Парни хотели крови. Но как только первый конь влетел в ущелье, раздался тонкий писк и невзрачная кучка навоза внезапно подпрыгнула. Следом раздался оглушительный взрыв и несколько сотен стальных игл веером разлетелись в разные стороны, пронзая всё на своём пути. Второй, третий и четвёртый взрывы не заставили долго ждать. Раненные мустанги вставали на дыбы, скидывая седоков, и в панике разбегались. Полностью деморализованные бандитос кинулись обратно. Погибших не было, но ранения получили все участники неудачной погони. Их командир, баюкающий искалеченную руку, словно мать капризного младенца, приказал послать за овцами, которых можно было использовать в качестве сапёров-добровольцев…
Тем временем беглецы продолжали уходить всё глубже в лабиринт ущелий и каньонов. На развилке двух троп Орк неожиданно остановился.
— Будем ждать здесь, — лаконично пояснил он.
Бэбс, у которой на шее набухла широкая багровая полоса, отлично заметная даже сквозь густую шёрстку, повалилась на колени. Её бока тяжело вздымались, из горла доносился громкий, сухой хрип. Винченцо открутил пробку у фляги, и несчастная висельница сделала несколько торопливых глотков.
— Поцелуй меня Луна под хвост, как хорошо, — прошипела она. — А ведь уже решила, что всё, труба, посмотрю мультики напоследок. И тут ты… Я теперь твоя должница!
— Сочтёмся, — улыбнулся её спаситель. — Рарити была бы недовольна, если б ты погибла.
— Эта напыщенная фифа? Не думаю. Но всё равно, спасибо и ей.
— Как ты нас нашёл? — спросила Эплблум.
— Вы оставили за собой такие глубокие отпечатки подков, что не заметить их было сложно.
— А что с моей сестрой и остальными?
— Их вызволением занимается Рарити, Дэш и Твайлайт Спаркл. Полагаю, не стоит волноваться, эти трое знают, что делают. Впрочем, сейчас мы должны думать о том, как самим унести ноги.
— Так кого же мы ждём? — взвилась Бэбс.
— Моего напарника… И, судя по топоту, он уже на подходе.
Действительно, вдали послышался цокот копыт и вскоре из-за поворота вылетел всадник – парнишка лет пятнадцати. Его лицо цвета красной меди было украшено горизонтальными алыми полосами, а чёрные волосы, заплетённые в две тугие косы, украшали несколько орлиных перьев. Следом скакал великолепный чёрный мустанг под седлом. Осадив коня, мальчишка лихо спрыгнул на землю и вскинул в приветствии правую руку.
— Хайя! Мы сделали это!
— А то! — Винченцо ударил ладонью о ладонь подростка. — Спасибо за помощь, парень, ты отлично справился.
— Так ведь пушка-то какая чудная, даже жаль расставаться, — улыбнулся тот, снимая со спины тяжёлый ранец энергобатареи.
— Не спеши, и у тебя такая будет, — утешил его Орк, принимая лучемёт.
— Главное, что сегодня я наконец отомстил за деда и сестру. Грязные наёмники Грифа получили по заслугам. Жаль только, что не смогу прибить скальпы этих собак к тотему Железного Орла, как велит обычай.
— Ничего, думаю, что Орёл и так получил достаточно жертв, — успокоил его Винченцо. — Теперь уходи и постарайся увести погоню за собой.
— Конечно. Эти тупые койоты будут плутать в горах до конца времён.
— Мы на тебя рассчитываем. И вот ещё что – когда вернешься домой, не позволяй своим младшим братьям трогать мотоцикл, а то знаю я их повадки.
— Не бойся. Я сказал соплякам, что твоя машина ездит на воде, потому что в моторе у неё живёт демон, который очень не любит, когда его беспокоят без дела. Так что у каждого, кто его потревожит, вырастут титьки, словно у девчонки.
— Это серьёзно, теперь я спокоен, — рассмеялся Орк.
Юный индеец улыбнулся, лихо вскочил в седло и, коротко попрощавшись, унёсся словно ветер. Винченцо подошёл к оставленному мустангу, подтянул подпругу и повернулся к своим товарищам.
— Укроемся в горах, пока Быстрый Ручей будет водить их за нос. Затем перейдём границу, найдём передатчик и свяжемся с Рарити. Думаю, что к тому времени активные поиски прекратятся.
— Простите, что встреваю, — робко заметил Джо, всё время старавшийся не очень мозолить глаза, — но, возможно, вы выслушаете, если, конечно, моё предложение покажется вам интересным…
— Говори, только скорее, — бросил Орк, — у нас мало времени.
— Конечно-конечно! Понимаю, что это может показаться достаточно неожиданным, но почему бы вам не укрыться в моей долине?
— А где ты живёшь?
— В Воулт-Гейт.
— Ах, ну да, мог бы и догадаться, глядя на твой комбинезон… Что же, идея неплохая, у вас тихое и, главное, очень защищённое место. Я был там пару раз, и тамошние Смотрящие мне кое-чем обязаны.
— Я хорошо помню, как вы приезжали, — кивнул Джо. — Можете поверить, вас встретят с распростёртыми объятиями.
— Тогда не будем терять время. При самом удачном раскладе дорога туда займёт дня два, не меньше. Надеюсь, что ты, Бэбс, сможешь быстро бежать?
— Конечно, смогу. Когда за спиной болтается верёвка с петлёй, об усталости как-то забываешь, раздолби меня Селестия копытом!
Крошечный разведывательный зонд, размером не больше шарика для пинг-понга, тихо жужжа моторчиком, висел над центром Остина, исправно передавая в рубку «Мстителя» чёткую картинку. Мы с Искоркой наблюдали на экране, как солдаты, торопливо сдёрнув брезент с кузовов грузовиков, разворачивают зенитные ракетные установки и пулемёты.
— А ведь я был прав, там у них действительно лежало всё для фейерверка.
— Угу, — кивнула единорожка. — И стоит нам зависнуть над городом, как мы увидим его во всём блеске.
— Давай лучше воздержимся от просмотра. Пять минут уже прошли?
— Ещё нет, но, думаю, не стоит заставлять ждать почтенных джентльменов.
— Согласен. Компьютер, прямую связь с Капитолием.
Экран вспыхнул, и через несколько секунд мы увидели всё тот же успевший уже надоесть конференц-зал. Разноцветные пленницы понуро стояли у стены, рядом в нетерпении прохаживался Джексон.
— Итак, — сказал президент, поворачиваясь в нашу сторону. — Вы готовы принять моё предложение?
— Нет, — беспечно бросила Искорка и взмахнула хвостом.
— Что значит «нет»? Вы понимаете, что в наших руках находится всё правительство Эквестрии? Мне отлично известно, зачем так понадобилась Эплджек – без неё вы не в состоянии полностью овладеть комплексом. Если откажетесь, тогда их у меня купит Назаров. В любом случае мы не останемся внакладе.
— Да на кой ляд нам сдались эти старые перечницы? — фыркнул я. — Вечно придираются, болтают всякие глупости. Нет, без них веселее.
— Верно, — подхватила Искорка и, протянув свою ехидную мордочку как можно ближе к камере, громко добавила:
— Мам, раз уж так получилось, я возьму себе твои жемчужные бусики? И серёжки с рубинами? Они ведь тебе всё равно БОЛЬШЕ НЕ ПОНАДОБЯТСЯ!
Последние слова единорожка произнесла чётко и громко, тщательно выговаривая каждый слог. Пустые глаза Твайлайт внезапно вспыхнули.
— Больше не понадобятся! — повторила она.
— Больше не понадобятся… Больше не понадобятся, — эхом подхватили остальные пленницы.
— Что за… — воскликнул в изумлении президент, но его прервал громкий звук, словно лопнула натянутая до предела рояльная струна. Стальные цепочки тройной закалки, блестящие на ногах у Твайлайт, порвались, словно были сделаны из гнилых ниток. Следом лопнули кандалы её подруг.
— Остановите их! — истошно заорал генерал Кёрби, вскакивая на ноги. Следом начался ад…
Милую мордочку Флаттершай исказила демоническая гримаса. Жёлтошкурая пегаска стремительно прыгнула вперёд. На концах её крыльев выросли длинные клинки молочно-белого цвета, изогнутые как турецкие ятаганы. Стоявшие на пути два охранника даже не успели вскинуть оружие. Топот копыт, яростный взмах, свист рассекаемого воздуха, и вот уже по полу катится предмет, чем-то отдалённо напоминающий баскетбольный мяч. Правда, мяч очень странный – с аккуратно подстриженными усами и бородой-эспаньолкой. Тем временем второй бедняга, истошно вопя, безуспешно пытался приложить обратно к плечу отрубленную под корень правую руку.
Твайлайт атаковала секунду спустя. Её рог, удлинившийся примерно вдвое, стал похож на тонкую, как игла, шпагу. Подскочив к бойцу из «Бригады Дэвида Крокета», поняшка легко прошила солдата насквозь, затем, резко мотнув головой, скинула бьющееся в агонии тело, которое, пролетев несколько метров, врезалось в стену.
— Веселье! Веселье! — радостно прокричала Пинки Пай. Из её копыт выдвинулись короткие широкие треугольные ножи, напоминающие по форме плавники акулы. Совершив свой фирменный головокружительный прыжок в самую гущу вояк, она принялась скакать, раздавая смертоносные удары направо и налево. Немыслимо острые клинки резали тела, словно горячий нож масло. Каждый взмах гарантированно обрывал чью-то жизнь.
Президент и его помощник с ужасом смотрели на разыгравшуюся бойню. Внезапно Грант, рванувшись как пришпоренный, попытался бежать, но Рарити, неподвижно стоявшая рядом с Дэш, быстрым толчком копыта вернула его на место.
Обезумевший от ужаса рядовой выпустил в их сторону длинную очередь, которая имела все шансы поставить жирную точку в политической карьере Исайи Джексона, но синешкурая пегаска неожиданно встала на дыбы, прикрывая телом почтенного президента. Несколько пуль попали ей в грудь, но, похоже, не принесли никакого вреда. В следующее мгновение горе-стрелка срубил «ятаган» Флаттершай.
— Какой кошмар, — с чувством сказала Твайлайт Спаркл, незаметно вышедшая из укрытия. Единорожка встала рядом с дочерью и теперь глядела на экран со смесью отвращения и ужаса. — Эта пятёрка, она… она просто ужасна! А ножи… зачем они вообще понадобились?
— Я ведь уже говорил, что роботов готовили для борьбы с перевёртышами, — пояснил Майк. — Клинки должны были легко рассекать сверхпрочные панцири ченджелингов. По сценарию, столь надёжным и безотказным оружием вас наградила принцесса Селестия, которая использовала для этого самое могучее заклинание дружбомагии.
— Ничего себе, — брезгливо поморщилась Твай. — Разве Магия Дружбы и убийства сочетаются?
— Спроси это у людей, писавших сценарий, я-то тут причём? Говорю же, что тогда авторов больше уже не интересовала внутренняя логика сюжета.
— Одного не пойму, — задумчиво сказал я. — Как металлодетекторы не смогли ущучить спрятанное в телах роботов оружие?
— Так ведь клинки не стальные. Никакой металл не смог бы так лихо крошить кости и плоть. Это сверхпрочная керамика. Невероятно дорогая и качественная вещь…
Идея использовать роботов-двойников в качестве парламентёров пришла в голову одновременно мне и Твайлайт. Даже идиоту было понятно, что нельзя доверять «джентльменскому слову» президента Исайи и соваться в самое пекло. Пока мы летели обратно в Эквестрию, Майк извлёк машины из контейнеров, сдул с них пыль, установил новые батареи, протестировал и, убедившись в полной исправности, приступил к перепрограммированию. Разумеется, Твайлайт выступала против демонстративной резни охранников, но так как экспедицией по спасению Эплджек руководил я, ей пришлось уступить. Меня самого, признаться, подташнивало при мысли о возможной бойне, но врагов нужно было напугать и шокировать до такой степени, чтобы у них не осталось и мысли о возможном сопротивлении. Увы, как всегда, за грехи высокопоставленных негодяев приходиться расплачиваться простым бойцам.
Резня в конференц-зале подошла к концу. Уцелевшие солдаты и Кёрби отступили к дверям, с ужасом глядя на неуязвимых противниц, занявших позицию около белых, как смерть, Джексона и Гранта.
— Продолжим беседу, господин президент? — как ни в чём не бывало поинтересовалась Твайлайт, появляясь на экране.
Несколько секунд Исайя тупо смотрел то на неё, то на молчаливого робота, замершего в двух шагах, пока, наконец, на его лице не появился признак понимания.
— Двойники! Всего-навсего двойники! — воскликнул он. — Вы поступили бесчестно, мисс Спаркл, это очень плохо! Думаю, что переговоры окончательно зашли в тупик!
— Вор, который кричит, что его обокрали! — засмеялась единорожка. — Давайте прекратим сей глупый спектакль. Наши двойники – отличные машины, ничем не уступающие настоящим поняшам, так что не понимаю, чем вы так недовольны? Торжество довоенных технологий, они были сделаны специально, чтобы вводить в заблуждение окружающих. Представляете, этих милашек даже снабдили желудочными мешками для съеденной пищи – вдруг робота пригласят на званый ужин и ему придётся кушать в присутствии свидетелей. Отправляя их сюда, мы решили, что плохо идти в гости голодными, и потому забили желудки наших посланниц до отказа. Так как милашкам всё равно, что глотать, их накормили не маффинами, а небольшими капсулами с… — Твайлайт повернулась ко мне, — как называется эта адская смесь, Макс?
— Эйпирит.
— Верно, капсулами с эйпиритом. Десять килограмм мощнейшей взрывчатки внутри каждой пони. Если они сдетонируют одновременно, от вашего Капитолия останется лишь аккуратная воронка.
— Ты блефуешь, — каркнул президент, вытирая платком мокрый от пота лоб.
— Дэши, солнышко, покажи, пожалуйста, что скрывается в глубинах твоего тела, — ласково попросила единорожка.
— Ну вот, чуть что, сразу я, — пробормотала кукла, перенявшая независимый характер от своего прототипа, а затем захрипела, давясь, словно кошка, пытающаяся отрыгнуть комок шерсти. На пол упал небольшой зелёный «мячик». Пегаска толкнула его копытом, и он резво покатился в сторону солдат. Один из офицеров подхватил сомнительный подарок, осторожно разрезал ножом плотную оболочку, высыпал на ладонь несколько желтоватых кристаллов, понюхал и утвердительно кивнул.
— Это действительно эйпирит, господин президент!
— Опустите оружие, — прошипел Кёрби. — Никому не стрелять без приказа!
— Что вы хотите? — устало спросил Джексон. Он осунулся и весь словно бы сдулся.
— Вы прямо сейчас свяжетесь с Аламо и прикажете этапировать Эплджек, Свитти Бель и Скуталу в место, которое я вам укажу. Затем в сопровождении двойников тихо выйдете из здания, сядете в большую машину и отправитесь туда же. Там произойдёт окончательный обмен – пленницы поднимутся на борт суперкоптера, а вы и мистер Грант получите долгожданную свободу, избавившись от навязчивых спутниц, обладающих слишком… взрывным характером.
— А какие вы можете предоставить гарантии, что отпустите нас, после того как ваши чёртовы подруги перейдут на корабль?
— Да кому вы нужны! Впрочем, если хотите, я дам вам слово пони. Надеюсь, этого вполне достаточно