Странствия Единорога
Глава 2
Юнхи
Город Хотград был не только самым большим, но и самым красивым городом Рысачества. Строили его и единороги, и люди — потому некоторые дома достигали двух, трёх, даже четырёх этажей. Внутри них вместо лестниц в привычном понимании были специальные винтовые подъёмники — постепенно поднимающиеся площадки из дерева или камня без ступенек. В центре города находился замок, точнее, три башни, соединённых зубчатой стеной, и такой же стеной окружённых. Защищаться единорогам не от кого, врагов у них нет, просто так уж повелось, что замок — символ королевской власти. Говорят, от людей пришло.
Впрочем, свойственной человеческим городам пустоты здесь не было — всё вокруг усажено деревцами в кадках, меж камней растёт трава и мох. Сам замок окружён великолепным садом, а по его каменным стенам до самых башен вьются ростки, весной распускающиеся синими, белыми, красными цветами: великолепное зрелище!
Редко бывал Азар в столице, залюбовался прекрасными улицами, с приветливыми жителями поговорил немного, расспрашивая их, что да как. Тьма не достигла пока Хотгарда — и понятно, почему Небелию здесь не поддержали. Её слова воспринимались скорее страшилкой, нежели предупреждением. Но чем они были на самом деле? Кто знает... Возможно, библиотекарь?
Библиотека Хотграда находилась совсем недалеко от пристани — она служила главным украшением и одной из достопримечательностей города. Здание было всего в два этажа, но при этом достаточно высоким; круглой формы, с колоннами по периметру, а на стенах были барельефы драконов, никогда в жизни Азаром не виденных: четверолапых и с крыльями, причём по большей части драконы были не чешуйчатыми, а пушистыми. Легенды говорили, что когда-то именно они подарили письменность и знания сначала людям, а те, уже потом — лошадиным… Правда ли? Воспоминаний о тех днях даже в этой библиотеке не сыскать.
Вошёл Азар в зал полутёмный, но уютный, обширный, но не давящий сводами, полный книг в шкафах и на полках. Библиотекарь был тут же: единорог в летах, старик бородатый, седогривый, с прищуром близорукости и хитрецы. Жаль только, ничего не смог он найти о Ханхэле ни в картотеке, ни порывшись в томах там, где указывал алфавитный порядок. Быть может, известен был здесь древний город людей под иным названием, либо вообще неизвестен?
— Не всё в книгах можно найти... — вздохнул седогривый единорог, снимая с носа аккуратные очки. Азар, уже надеявшийся на увлекательное чтение, даже приуныл слегка.
— Что же получается, совсем ничего нет? — спросил он расстроенно.
Библиотекарь лишь бородой покачал.
— Если люди не хотели запоминать те времена, то могли о них и не писать.
— Спасибо тебе в любом случае, отец. Если повезёт нам, то и не узнаем мы о том городе ничего, — пожал Азар копыто библиотекарю и вышел обратно на солнечный свет.
После полутьмы ярким он показался — потому Азар присел, щурясь, на входе в библиотеку, правда, в сторонке от входа, чтобы другим посетителям не мешать. Поморгав, показал язык высокой драконессе с копытами вместо задних лап, меч в небо поднимающей, и крепко задумался. Ну и дела… Что же могло такого произойти, что люди не только своё старое королевство оставили, но и вспоминать о нём не хотят? Наверное, что-то очень плохое, стыдное очень? А каким оно было до запустения, о котором Небелия рассказывала?
И услышал Азар вдруг колокольный звон. Словно белые стены выросли перед ним, да не такие, как в Хотграде, а выше, величественнее, мощнее. В стенах — бойницы, на вершине — воины-люди в доспехах сияющих, с копьями, мечами и луками. А в середине, уже за стеной — город каменный и улицы, камнем вымощенные. Стоят телеги с товарами разными, торговцы бойко о товаре рассказывают. А сколько гостей! Не только люди по улицам ходят — единороги, драконы и звери разумные. И вдруг — всё пропало, как ветром смахнула. Мрачные тёмные стены стоят, внутри лишь пыль и пепел, и человеческий череп в улыбке оскалившись на Азара глядит…
— Эй! Постойте! Забирать книги из библиотеки могут только жители города! Эй!
Вырвавшись из видения, Азар повернулся на голос — а потом мотнул носом вслед за метнувшейся в улочки крылатой единорожкой, схватившей в зубы чью-то старую записную книжку. Ого! Пожалев библиотекаря, жеребец вскочил и припустил за воровкой, попытавшись её остановить телекинезом.
Уже через миг магией подхватив её за копыто, он попробовал потянуть её назад, но рог её тоже сверкнул. Вот это да! Азар только сейчас осознал, что у неё был рог, длинный, красивый… А ведь судя по размеру и окрасу, она полукровка! А у тех обычно только крылья…
И ещё осознал Азар, что магия странной воровки не только переборола его собственную — она ещё жеребца подхватила и в воздух подняла! А поняв это, он испуганно копытами дёрнул, но и вскрикнуть не успел, как кобылица потянула его за собой.
— Что ты творишь?! — закричал Азар что есть мочи. Но кобылка прикрикнула на него неразборчиво:
— Спасаю вас всех, остолоп! Не ори!
Воровка, грубиянка и наверняка магическая преступница! Правда, Азар не знал, считается ли преступлением поднятие телекинезом без разрешения, но лично ему это не нравилось! А крылатая уже тянула жеребца в лабиринт улиц, скрываясь и от пожилого библиотекаря, и от взглядов любопытных.
Как выглядела похитительница книг, Азар разглядел, лишь когда она опустила его в густую траву уединённого дворика.
Перед ним предстала действительно рогато-крылатая лошадка. Ростом она была с самого Азара, но намного стройнее, шерсть её оказалась серовато-белой, а грива отливала бронзой. Были бронзовыми и аккуратные копытца, а вот глаза… Изумрудные, необычайно глубокие, они смотрели на Азара с интересом и недовольством одновременно. Но жеребец не поддался её чарам, и сказал твёрдо:
— Брать чужое — плохо, а книги воровать так и вовсе последнее дело.
В ответ пони наклонила голову и любопытство пересилило в ней все остальные чувства.
— И как же ты сюда попал, такой чудной? И на пегаса ты ничуть не похож, откуда тогда знаешь о Мёртвом Царстве?
— Азар, к вашим услугам, — фыркнул жеребец, протянув копыто за записной книжкой, но «рогато-крылата» ловко сунула её под крыло. А у самой глазки так и поблескивает от смешинки. Ну уж нет, он в эти игры играть не станет.
— Мне про Ханхэл сама владычица Небелия рассказала!
Азар и крикнул вроде негромко, и даже копытом не притопнул, а всё равно кобылка испуганно дёрнулась. Нет, не испуганно — удивлённо, и теперь она смотрела на Азара уже без смеха. А тот грудь колесом, голову вверх, знай наших!
— Сама Небелия? Правитель Южных облаков? Вот это да! — воскликнула кобылка. — Ну, тогда прости меня… Если не солгал.
— Хвостом и гривой клянусь! — гордо и немного обиженно Азар произнёс, а потом добавил для уверенности. — Плыла Небелия в воздушной ладье, а вместе с нею…
— Верю-верю, уже одной ладьи хватило. Значит, был на борту, и она тебе рассказала… — кобылка копытце ко рту приложила, задумываясь. — Но почему? На воина ты не похож, уж прости, на путешественника тоже.
Тут уж обижаться было не на что.
— Я — лодочный мастер, сын Эзера и Нарии. Не воин, даже не путешественник, а просто обычный рыскалец. А тебя как зовут?
— Ой, — спохватилась кобылка. — Моё имя — Юнхи, можно просто Юн. Дочь Неба и Земли, седьмой посол владычицы Небелии.
Ты искал не то и не совсем там. Люди и вправду стыдятся прошлых дней, потому постарались скрыть историю погибшего королевства. Даже мы, пегасы, знаем о тех днях слишком мало, потому что не способны достигнуть с той высоты, с которой такое далёкое прошлое можно рассмотреть. Но всё же не все летописи тех времён были уничтожены. Некоторые сохранились, потому что люди пожелали научиться на своих ошибках. А от вас, обычных единорогов, она скрыта, чтобы вы не совершали собственные.
— Но чем же она так опасна, что её решили спрятать? — удивился Азар. — Неужто все заглянувшие в неё сойдут с ума и пойдут воевать?
— Не обязательно, хотя возможно. Но опасность книги не в том, что она содержит историю Ханхэла. Это — сборник множества тёмных сказаний, описанных людьми, но не только людей касающихся.
Я выкрала записную книжку библиотекаря, чтобы с её помощью узнать, где именно хранится нужный нам том, чтобы получить его быстро и без шума. Потом я всё верну на место, всё же я уважаю библиотечные правила, — хохотнула медногривая. Но Азар лишь свёл брови:
— Думаешь, после твоей выходки в библиотеке не усилят охрану, а тебя не объявят в розыск?
— Первое мне не помешает, а второе было сделано ещё очень давно! Ну как, ты мне поможешь нужную книжку достать?
— Что? Я?
У Азара на языке закрутились сразу нескольких вариантов ответа. "Я что, вор?", "Какое мне дело?", "Я вообще-то приплыл сюда не за этим", ну и так далее. Но перечислять их было бы слишком долго, а потому он выразил удивление лишь коротким «Что? Я?».
— Да, ты, — уверенно ответила Юнхи. — Тебя же послала Небелия? Неужели думаешь, что она не знала о недоступности книги? Не знаю, правда, каким образом ты можешь мне помочь, но придумаю — вдвоём будет легче, чем одной!
Азар не мог хотя бы допустить мысль о том, что Небелия свела его с воровкой. Более того, каким образом воровка может быть послом у непорочных пегасов? А ведь её разыскивают, если судить по её же словам! И она просит Азара помочь украсть книгу — а если она солгала? А если она вовсе не служит Небелии? Он бы задал ей какой-нибудь каверзный вопрос о владычице пегасов, но где гарантия, что она ответит, потому что близка к ней, а не потому что её изучала?
— Тогда давай так. Меня не разыскивают, поэтому я верну бедному библиотекарю этот блокнотик, будто бы я его у тебя отобрал. Но сам запомню, где лежит нужный том, и прочту о мёртвом городе прямо там, в библиотеке, пересказав потом тебе.
— Тебе никто книгу не даст, — отрицательно завертела головой Юн. — Даже в ту часть библиотеки не пустят... В таком виде. Тебе и вправду придётся пойти в библиотеку, но с другого входа и в другом виде.
Прежде, чем Азар смог выразить свои сомнения, рог Юнхи вспыхнул и светло-золотистая магия опустилась на жеребца, образуя вокруг него прозрачное облачко, а потом осела сверкающим нарядом из богатых шелков, блестящими подковами и даже шпагой с филигранным эфесом под копыто.
— Вот, это увеличит твои шансы.
— Это прелестно... — смущённый жеребец оглядел себя, — но ты думаешь, там не запомнили меня в морду?
— Старик будет не в морду тебе смотреть, а на твои наряды, будь уверен!
— Надеюсь... — проговорил жеребчик, оглядывая себя, поворачиваясь и так, и так.
Если честно, Азару не очень-то понравилась его одежда. Единороги в ней вообще не нуждаются, разве только послы в человеческих и звериных землях, для эстетики. А обычные единороги максимум плащи накинут, от дождя или солнца скрываясь. То же и шпага — красивая, конечно, но Азару казалась ненужной кочергой, к боку привязанной.
— Иди сейчас ко входу, но пройди налево и следуй за красным длинношеим драконом, — тем временем принялась напутствовать единорога Юн. — Так ты дойдёшь до входа на западе. Найти его легко — полосатый дракон указывает на него левой лапой. Старайся держаться увереннее, чтобы не вызывать подозрений. Как войдёшь, иди к третьему стеллажу, там на самом верху слева найдёшь нужную нам книгу. Только на ней замок, а ключ — у библиотекаря.
— И как мне его доставать? Обман — ещё ладно, но не воровство, — хотел Азар покрутить копытом у виска, но чуть не сбил большую глупую шляпу.
— М-м-м... Ты лорд Разар, и берёшь эту книгу по своей воле, — кобылка поднесла копытце к груди Азара и жеребец вздрогнул, увидев, как золотистая дымка скользнула с него и превратилась в золотистый медальон. — Вот тебе знак власти и права.
Азар осторожно приподнял медальон на копыте. На нём горела серебром буква "П" в ровном круге.
— Наш семейный герб... Откуда ты его знаешь?
Рогатая пегаска дёрнулась странно, крыльями даже взмахнула.
— Семейный... Но... Ладно, потом расскажешь. Сначала дело.
Азар чувствовал себя очень и очень неуютно — связался с воровкой, идёт теперь обманывать бедного библиотекаря и красть книгу... Но раз уж влез, напяливай хомут. Стараясь придать себе гордый, независимый вид (прямо как вычурный гость из столицы, приезжавший в Поводье на праздник шестого урожая), он направился ко входу для элитных персон.
Его встречали совсем другие статуи — не полулегендарных драконов из забытых времён, а хорошо знакомые по урокам истории правители, восстанавливавшие Рысачество после тяжёлых времён, светлой эпохи своим трудом добившихся. Тут и Кучум Кум Собиратель Лугов, и Талхээрбек Великий... Высокородным господам приятно было осознавать, что они находятся почти наравне с древними повелителями, ведь и сами происходили своей родословной кто от "разводных", кто от "конкурных".
Кроме них никакой стражи у входа не было — правда, Азар сразу ощутил лёгкое покалывание, пробежавшее по телу от морды до хвоста. Защитное заклинание? Жеребчик не был настолько сведущ в магии, чтобы определить его силу и задачу, но думается, не только для антуража Юнхи создала на нём одежду.
"Так, успокойся!" — мысленно приказал себе Азар. Он играл роль высокородного господина, а не мастера по дереву...
Внутри его действительно обслуживал тот же старичок, что и в прошлый раз, да только отношение было другое — более деловое и быстрое, менее участливое... А вот книжечку Азар получил, не то, что в прошлый раз.
— Только с собой мы не сможем вам выдать книгу, для подобных услуг существуют магазины. Экземпляр в единственном экземпляре, — от волнения работник повторялся, подавая "благородным жеральдам и кобыльерам" едва сохранившийся томик. Корешок отсутствовал полностью — просто две полуистлевших картонки между трухлявой стопкой бумаги.
— А все страницы на месте, конюх? — Азар настолько вошёл в роль, что начал пугать и грубить. — Ладно, кнут с тобой... Почитаю тут.
Присаживаясь на невысокую табуретку за таким же столом, он взглянул из-под шляпы на библиотекаря. Тот совершенно не узнавал Азара, так торопился. И исчез с глаз долой, едва юный господин откинул обложку. Первый лист открыл ему карту Рысачества… И не только. Жеребец скинул шляпу, бросавшую тень на страницу — вместе с Рысачеством ему открылись многие страны Большого Мира.
На северо-западе — горы Дашан, где обитали драконы. Если верить Небелии, Ханхэл должен быть ещё севернее. Звери селились больше по востоку, от низовья Стремицы до Торгового Моря. Пока ничего необычного... Но стоило перевернуть страницу, как в круге, что совпадал по размеру с кругом карты, Азар увидел свернувшегося в кольцо чёрного дракона, находившегося между мрачных скал, вставших идеальным квадратом.
Этот рисунок был так хорошо выполнен, что Азар даже содрогнулся: казалось, он смотрел с высоты на этого дракона, пролетая над ним, словно какой-то пегас... Единорог поспешил перевернуть лист, и неприятное чувство отпустило его — перед собой он увидел письмена, призывающие читателя поберечься.
— Всё не то... — Устало протянул Азар, со скукой переложив страницу. Старые книги без оглавлений, и как только найти в них нужные сведения... Заснёшь раньше! Что бедный жеребец и сделал, уткнувшись носом в страницу с картой подземного мира. Удивился бы этому, если бы смог.
Но Азар не удивился даже, когда сам вдруг оказался посреди плоской, как площадь, каменистой долины из тёплого камня под серым небом. Во сне вообще удивляться не свойственно. А вот испугаться можно — ещё бы, когда перед тобою громадный дракон, чей торчащий из пасти зуб больше всего твоего тела раза в два!
Таким большим не был ни один разумный дракон в мире. Но когда Азара обдало его дыханием и грозный голос загрохотал громовыми разрядами, стало понятно — разумом этот крылатый обладал! И ещё каким!
— Не ожидал увидеть я такого мальца, да ещё и сующего нос в чужие дела! — дракон издал то ли смешок, то ли недовольный рык, и заговорил уже тише. — Ну, и кто ты?
— Ездок на бочках! — Из сказок Азар знал, что иначе драконам представляться нельзя — а то догадаются, откуда ты пришёл, и пожгут родной город. — Я всего-то хотел прочесть про Ханхэл, город древних людей, но так и не нашёл про него ни слова.
— Потому что слишком невнимательно читал, — фыркнул дракон, разминая громадные крылья. Азар изумлённо уставился на них — пернатые! Как у пегасов!
— Я — Мэргэт Всезнающий, и зря ты пытаешься меня обмануть, Азар из Поводья! Но твой задор мне по душе, и чистота помыслов защищает тебя... — он сделал паузу для большего эффекта. — От моих клыков.
Если это и был сон, то какой-то кошмарный.
— Не бойся, я не обижаю жеребят, — Мэргэт расплылся в улыбке, и выглядело это жутко. Улыбка дракона зрелище жуткое.
— Так... Вы знаете про Ханхэл? — спросил Азар.
— Больше, чем все ныне живущие, — усмехнулся дракон. — Хочешь, поведаю о нём?
Азар хотел было ответить утвердительно, но язык прилип к нёбу, а из горла вырвался лишь сдавленный хрип. Мэргэт расправлял свои крылья, и между них вдруг появилась какая-то прекрасная земля: высокие деревья и вымощенные камнем дороги, по которым катили крытые повозки, запряжённые… Да кем только не запряжённые! И пассажирские, и торговые — вереницами они двигались в сторону красивого города, чьи высокие каменные стены и множество башен сразу говорили о том, что его построили люди. Затем картина сменилась, и Азар увидел множество воинов — целые отряды в сверкающих доспехах, с копьями и мечами, с луками и арбалетами, кто пеший, кто конный — они выстраивались для смотра.
И вдруг картина меж крыльев Мэргэта стала стремительно темнеть. Азар не смог удержаться от крика — под тяжёлыми тучами разыгралась настоящая битва. Люди шли стеной… На кого? Копья и клинки сверкали, окрашивались в красный цвет и рубя… Волков, единорогов, в общем — представителей иных рас! Но как, зачем, почему?
— Человек возгордился. Не весь род, но многие, — печально произнёс Мэргэт, складывая крылья и разрушая видение. — И тогда люди подняли оружие на других разумных, собираясь покорить их, подчинить себе. Войска Ханхэла угрожали подмять под человечество весь остальной мир. И тогда мой создатель, небесный волк Бурхан, создатель всего сущего, приказал нам с братом приструнить человека. Урт использовал свои силы, чтобы мирные жители покинули город людей, а я… Я по воле Бурхана проклял всех воинов, и всю их землю. Ныне Ханхэл — это королевство проклятых, место, куда я согнал самые грязные человеческие души. А чтобы другие люди не стали подобны тем, кто навечно остался в Ханхэле, и чтобы никто из разумных не повторил их путь, я взял всю тьму их сердец на себя и создал это место.