Тьма

Тьма сгущалась.

Твайлайт Спаркл ОС - пони

Эпизод 2: Новая надежда

My Little Pony: Friendship is Magic, вторая серия: шестёрка пони отправляется на поиски Элементов Гармонии. Но теперь в космосе!

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Вкус победы

Твайлайт с подружками прорвались в Замок Двух Сестёр, однако Найтмер Мун волнуют вовсе не Элементы и не Вечная Ночь... у неё проблема посерьёзнее.

Твайлайт Спаркл Найтмэр Мун

Саморазрушение

В Эквестрии есть деревня, где пони могут быть кем угодно. Возможно, ты слышал об этой деревне всякие гадости. Ходят слухи, что у жителей украли кьютимарки, а правит всем одержимая властью единорожка. Нелепицы о натянутых улыбках и пугающих взглядах. Всё это ложь. Кроме слуха о том, что жители деревни пришли сюда добровольно. Это правда. Мы все сбежали от прежней жизни.

Пиррова победа Трикси.

Трикси победила! Но рада ли она этому? Или еще точнее, рада ли она тому, что привело к победе? Она точно не рада тому, что дороги назад нет.

Принцесса Селестия Трикси, Великая и Могучая Найтмэр Мун

Мыльные пузыри - красивые

Доброе и немного грустное воспоминание Дерпи о своём детстве.

Флаттершай Дерпи Хувз

Восход Луны 2.0, или Дайджест для Ленивых

Однажды появилась у нас с Гепардом мысль сделать сокращённый вариант "Восхода Луны" для тех, кому лениво читать полноразмерный роман. Ну, а чтобы не повторяться, я сделал его пародией несколько "по мотивам". ))

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки

Вспомнить прошлое

Семейная жизнь, воспитание детей, банальные, но разнообразные бытовые проблемы... Нет, кое-что заставит Патрика вспомнить его прошлое ради Эквестрии. Ради друзей. Ради своей семьи. Готов ли он и его друзья пойти на риск, пожертвовать чем-то?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора Другие пони ОС - пони Дискорд

Колыбельная

Небольшая зарисовка о закате в один из дней на границе лета и осени.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна DJ PON-3 Октавия

Exter

Ребенок, спасённый от гибели родного мира, волей судьбы попал в Эквестрию. Какой будет его судьба в этом мире? Сможет ли он стать частью этого мира — или же будет всеми отвергнут? Найдет ли он счастье — или будет проклят своей человеческой сущностью?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки Кризалис

Автор рисунка: Siansaar

Fallout Equestria: The secret of a forgotten lab

Глава 3: Послание от любимой

– Иии-эх! – громко зевнул я, потягиваясь у себя в постели. Выключив разбудивший меня ПипБак, где после объявления новостей от Ди-джея Пон-3 весело заиграла джазовая музыка (благодаря установленной Фениксами на вершине горы антенне наш бункер теперь мог спокойно принимать радиосигналы с пустошей), я посмотрел на часы в виде фиолетового дракончика и увидел, что уже было полвторого.

– Ну, вот и отлично, – сказал я вслух, ленивым движением ноги приглаживая растрепавшуюся гриву, – в коем-то веке мне удалось, наконец, как следует отдохнуть. – Хотя, – тут же прибавил я, – я не сильно-то и устал за эти два дня. Ведь с тех пор как к нам приехали Фениксы, как таковой работы у меня в принципе не было. Если быть честным – я вообще ничего не делал и целыми днями отдыхал у себя в бункере. Ходил в гости к родным, развлекался с друзьями, наслаждался вкусными пирогами в столовой, которые опять начала печь наша кулинарная кудесница – миссис Варм и даже сумел посвятить целый вечер уборке собственной комнаты, никуда не спеша и ни на что не отвлекаясь.

О да, давненько мне не удавалось так хорошо расслабиться, и я был этому несказанно рад, чего нельзя сказать о Транкл Стэнд и ее подчиненных. Присутствие Фениксов вынудило ее отказаться от некоторых своих планов. Особенно когда они затеяли на уступе перед бункером полномасштабную стройку, из-за которой всем солдатам, вопреки обещаниям Берти, пришлось массово переселиться к нам в стойло и занять свободные места в атриумах и одиночных комнатах. Хорошо еще, что у нас было достаточно места чтобы их принять, а то я читал, что некоторые довоенные бункеры были настолько крошечными, что в них едва смогла бы разместиться и половина наших жителей, не говоря уже о всех остальных.

И раз уж я упомянул обитателей стойла, то стоит сказать, что им поначалу тоже было не по душе подобное соседство. Особенно когда они узнали, что теперь помимо солдат им придется также мириться и с присутствием Фениксов, которые активно захаживали к нам в гости и постоянно что-то рассматривали, изучали, а иногда даже мерили. Среди молодежи пошли разговоры о том, чтобы подгадать нужный момент и вновь запереть внешнюю дверь (похоже, они позабыли о моих словах касательно ее ненадежности), но вскоре все успокоились, и во многом это была заслуга наших новых соседей. Как Фениксов, так и солдат.

Подопечные Транкл Стэнд, вопреки всем моим ожиданиям вели себя довольно сдержанно и дружелюбно, и никто из них не позволял себе никаких вольностей. Всего за несколько дней, им удалось полностью завоевать доверие окружающих (особенно старика Варлайка Харта, который был на седьмом небе от счастья, когда познакомился с настоящими военными, служившими при самой принцессе Луне) и стать популярными. Та группа, что поселилась у нас в атриуме, регулярно посещала наш давно пустеющий спортзал и делала там зарядку. Надо ли говорить, что среди военных было немало симпатичных кобылок и жеребцов и это привлекало нашу молодежь, ходившую туда вместе с ними, чтобы, что уж скрывать – украдкой понаблюдать за тем как занимаются на тренажерах и делают растяжки все эти спортивные и подтянутые пони. Вечерами же солдаты рассаживались в круг на скамейках и кроватях и начинали рассказывать друг другу различные интересные истории из жизни, а еще играли на гитарах и пели песни, что также способствовало их популярности. Для наших привыкших к однообразной и полной подозрений к соседям жителей все это было так ново и необычно, что они поневоле тянулись к ним снова и снова и с интересом слушали их военные байки или россказни о том, какой была Эквестрия в свои лучшие годы.

Что же касается Фениксов, то они и вовсе стали местными знаменитостями. Эти пони, грифоны и минотавры продвигали дружбу "на полную катушку" и старались со всеми поладить, чему я был искренне удивлен, потому что после нескольких знакомств с ними привык видеть в этой группировке жестких и суровых наемников (почти таких же, как Когти), которые лишь для виду говорили всем о равенстве и справедливости, а на деле были властными и коварными манипуляторами. Однако все это оказалось неправдой (ну или почти правдой). Большинство из них, когда прогуливались по бункеру, никогда не упускали случая вступить с нашими жителями в беседы или охотно обсуждали с ними различные интересующие тех темы. Не всем поначалу это нравилось, все-таки сказывались годы недоверия и жизни в затворничестве но, похоже, у Фениксов был какой-то особый дар располагать к себе окружающих, и многие из наших пони вскоре привыкли к ним и даже начали радоваться тому, что они появились здесь.

Больше всего им нравилась Пина, и не только потому, что была минотаврицей, которую никто до этого никогда раньше не видел. Просто у нее был очень добрый и покладистый характер и она, как и все Фениксы любила делиться своими историями и рассказывать об удивительных местах, которые посещала, будучи Странницей. А еще она обожала мультфильмы и настольные игры, и этим быстро завоевала расположение у многих наших подростков. Ну и, конечно же, жеребят, которые буквально облепляли ее со всех сторон, когда она приходила в столовую на завтрак и просили рассказать им об очередном необычном месте вроде Радужных Водопадов, где она спускалась в бочке по жидкой радуге или Грозовых Пиков, на которых обитали каменный драконы.

Не меньшей популярностью пользовалась и Джинкс с ее другом Бустером. Эта грифонша тоже была не прочь поболтать о своих приключениях, вот только истории ее сильно отличались от тех, что рассказывала Пина, и часто заканчивались тем, что Бустер в очередной раз отрывал голову какому-нибудь рейдеру, а Джинкс мастерски нарезала на кусочки толпы мутантов своими острыми как бритва клинками. Что примечательно: на истории грифонши собирались в основном кобылки, чтобы полюбоваться на накачанный торс Бустера, а некоторые из них не скрывая, часто говорили – что им нравится также и Джинкс. Не только как рассказчик, но и весьма привлекательная грифонша, что ей весьма симпатизировало.

Берти, в свою очередь, в свободное от работы время посещала наш общий кинотеатр и просматривала там дискеты с довоенными фильмами вместе с заядлыми любителями кино из стойла. Какой же был для них сюрприз, когда выяснилось, что она принадлежит к группе Киноманов (у Фениксов это было что-то вроде отдельной общины или даже касты), которые посвятили свою жизнь кино и до сих пор продолжали снимать свежие фильмы и клипы. На второй день своего пребывания она принесла с собой несколько дискет со снятыми ими картинами и подарила их своим поклонникам, которые после просмотра пришли в полный восторг. Да и я, должен признаться, оценил их, особенно один интересный фильм про неубиваемого супергероя в красном трико, который под уморительные и жесткие хохмы мастерски расправлялся со всеми негодяями при помощи пистолетов и двух длинных клинков (интересно только где они взяли город, в котором происходили события фильма?) 4. (@_@). Так наша библиотека кино слегка увеличилась, а Берти пообещала в следующий раз привезти с собой еще больше фильмов, включая несколько довоенных, отсутствовавших у нас в стойле.

– Да, пожалуй, неплохо, что мы позволили им остаться, – сказал я, подавив чудовищный зевок, неожиданно подступивший к моему рту, – благодаря Фениксам и военным у нас впервые появился зыбенький шанс стать, наконец, нормальными и избавиться от своей паранойи.

И это была чистая правда. Я не мог не заметить, что появление в бункере такого большого количества незнакомцев положительно сказывалось на психическом здоровье наших пони. Многие из них постепенно переставали вести себя как ненормальные и становились более открытыми. Правда находились еще чудаки, которые пытались шокировать наших гостей своим поведением или одеждой а-ля спятивший лунатик – состоящей из купального халата и ночного горшка на голове. Но, похоже, Фениксов это только забавляло, а солдаты и вовсе в открытую посмеивались, когда очередной не в меру адекватный житель выпрыгивал на них из-за угла с жуткой маской на носу и пытался напугать.

– Ну ладно, хочу я того или нет, но мне придется вставать, – собравшись с силами сказал я, поднимаясь на ноги. И для верности еще раз размяв спину, я подхватил телекинезом свой ПипБак с воздушными шариками и заштопанный мамой плащ Бена и направился в сторону выхода. – Нужно будет закончить то, что я запланировал, перед тем как вместе с остальными вернуться в Бампкин-Таун. Да и вообще… – прибавил я, выходя в коридор, – …что-то мы тут загостились.

Прошло уже шесть дней, как я отбил со своими друзьями у наемников бункер. А это значит, что завтра будет ровно неделя, с тех пор как мы с Мэтти неожиданно пропали, не предупредив никого, особенно шерифа. Конечно, мы по любому собирались приехать к нему не с пустыми копытами, да и передать весточку уже успели (но об этом чуть ниже). Но риск того что Пит будет недоволен нашим долгим отсутствием все же оставался и мы с Мэтти опасались, что можем потерять работу.

Да и Братья Хуф настаивали на возвращении. Их самогонный бизнес простаивал, и они намеревались завтра же утром двинуться обратно в город. Так что если мы собирались поехать вместе с ними (и их несокрушимым грузовиком) нам следовало поторопиться.

Выходит, у меня оставался ровно один день, чтобы закончить все свои дела в бункере, перед тем как вместе с друзьями отправиться в каньон, где теперь был мой новый дом.

Но это вовсе не означало, что я больше никогда не вернусь в стойло. А потому, я пообещал себе: что всякий раз, когда у меня будет появляться такая возможность, я обязательно стану прилетать сюда и навещать своих родных. Особенно теперь, когда это стало не так уж сложно. Благодаря Фениксам, у нашего города появилась собственная площадка для дирижаблей и это была первая постройка, которую они возвели на следующий день после своего приезда.

Как только Пина закончила возиться с чертежами (на которые у нее ушла целая ночь), она выяснила, какие материалы ей понадобятся для воплощения в жизнь всех своих проектов, и тех припасов, что привезли с собой Фениксы, оказалось недостаточно. Вот почему для их доставки ей необходим был дирижабль, а ему самому – место, где можно будет причалить. Обследовав все окрестности, Пина решила построить для него площадку на вершине горы, а конкретнее – на одной из возвышенностей над нашим входом. Там она вместе со своими помощниками соорудила удобную металлическую платформу с перилами, которая подходила для того, чтобы к ней могли подлетать дирижабли, а после провела вниз широкую лестницу, идущую до самого уступа. На это у нее ушел целый день и большая часть привезенных материалов, но все это окупилось с лихвой, потому что уже на следующий вечер к нам прилетел первый дирижабль, загруженный по самые края стройматериалами.

Но еще до того как это случилось минотавриха не стала останавливаться на достигнутом и приступила к установке той самой антенны благодаря которой мы теперь могли не только слушать радиопередачи с пустошей, но и выходить на связь с другими поселениями.

Что оказалось очень кстати. Когда антенна была подключена, я тут же попросил у Фениксов дать мне связаться с их посольством в Бампкин-Тауне и когда они разрешили, передал через тамошнего представителя сообщение нашему шерифу о том, что мы живы и завтра вечером вернемся в город.

Пони на той стороне пообещал мне, что обязательно предупредит его, тем самым частично избавив меня и Мэтти от лишних тревог.

А значит, я мог полностью сосредоточиться на том, что собирался сделать, а именно: съездить к Бену и навестить его, попутно прихватив с собой пару ящиков с припасами и продуктами из стойла (вот же зебра обрадуется, когда увидит все эти свежие овощи и фрукты).

Поначалу я хотел взять с собой и Мэтти, но он отказался. Как выяснилось, у земного пони тоже были свои планы на сегодняшний день. Вместе с близнецами, он собирался одолжить у военных один из трофейных джипов Когтей и съездить на нем к тайнику, где мы когда-то оставили наши припасы, унесенные с танковой базы. Но поскольку это место было нам по пути, мы договорились, что вначале, он подбросит меня до Бена, а после, когда поедет обратно заберет с собой.

Покинув свой блок, я отправился в столовую, где договорился встретиться с Мэтти, перед отправкой в пустыню, чтобы обсудить с ним все детали. Ну и, конечно же, поесть.

На перекрестке меня встретила одетая в черную юбку и оранжевую рубашку кобылка-пегас, раздававшая проходящим мимо пони листовки и предлагавшая вступить в Фениксы.

– Привет, красавчик, не хочешь стать одним из нас? Нам всегда нужны новые добровольцы, готовые помочь Эквестрии вернуть ее былое величие, – сказала она, протягивая мне листок, – хорошие условия, щедрая оплата и полная поддержка с нашей стороны гарантируются.

– Нет, спасибо у меня уже есть такая бумажка, – вежливо отказался я, – я получил ее в Бампкин-Тауне, и пока не уверен, что хочу оттуда уехать.

– Ну, как скажешь. Однако если вдруг передумаешь, ты всегда можешь обратиться ко мне или кому-то из наших вербовщиков и узнать об этом предложении поподробнее. Для того кто хочет стать Фениксом мы всегда найдем время.

– Что ж, буду иметь в виду, – пообещал я, двигаясь дальше.

– Хорошего тебе дня, – попрощалась она и приступила к обработке следующей "жертвы" – одной из кобылок Блока Селестии.

В столовой, когда я зашел туда, уже вовсю шел обед, а потому было довольно оживленно. Множество жителей из обоих блоков, а также гости с поверхности собирались вместе, чтобы перекусить и непринужденно поболтать, обсуждая повседневные вопросы или строя планы на будущее. Что не говори, но такая атмосфера мне нравилась намного больше взаимного недоверия, которое когда-то считалось нормой для нашего стойла. Все эти пони, позабыв о своих конфликтах, сидели вместе за одними столиками, и их совершенно не смущало, что рядом находятся те, кого они совсем недавно считали врагами. Все они стали гораздо сплоченнее и дружнее и у этого были свои причины.

В тот день, когда нас всех подняли по ложной тревоге и выгнали на поверхность, некоторые охранники по возвращении в бункер рассказали всем о том, что увидели, и это произвело на окружающих сильное впечатление. Они были удивлены и в то же время обрадованы, когда услышали, что внешний мир уцелел и в нем по-прежнему можно жить. А после знакомства с Фениксами, которые любезно поделились с ними своими историями о жизни на пустошах, у обитателей стойла исчезли с глаз черные очки и они перестали бояться Эквестрии, готовые сражаться с ее опасностями плечом к плечу. Видимо, с приходом смелых и сильных чужаков они и сами решили стать такими же.

Взяв телекинезом тарелку, я набрал себе несколько пирожков с капустой и миску овощного рагу и, прихватив стакан морковного сока, пошел вдоль столиков, крутя головой в поисках Мэтти.

Земной пони сидел в правом углу на первом этаже и, зажав карандаш в зубах, что-то увлеченно рисовал на большом листке бумаги. Рядом с ним стояла пустая тарелка полная крошек. Похоже, мой друг уже успел плотно пообедать.

– Доброе утро, Мэтти, – поздоровался я с ним, присаживаясь рядом.

– И тебе доброе, Джек. Хотя по правде: уже не утро, а день, ты сегодня что-то разоспался, – сказал он, не выпуская изо рта карандаш.

– Ага, решил, как следует побездельничать, перед тем как мы вернемся в Бампкин-Таун, где нам опять придется работать. Ну, так как? Наши планы остаются в силе?

– Конечно, сейчас вот дорисую, и мы можем отправляться. Близнецы уже подготовили нам машину и теперь ждут на поверхности, а твои друзья из стойла загрузили несколько ящиков всевозможной снеди, как в подарок Бену, так и нам самим в дорогу.

– Вот и прекрасно, значит, голод нам не грозит, – усмехнулся я, отправляя себе в рот пирожок с капустой и запивая его соком. – А что ты там рисуешь, если не секрет? Я наклонил голову и внимательно присмотрелся к его наброскам.

– Да так, ничего особенного. Просто парочка чертежей, – нерешительно ответил Мэтти пытаясь закрыть от меня ногой листок, но я все равно успел заметить, что на нем была нарисована минотаврица, а точнее ее верхняя часть.

– Ого, неужели ты начал интересоваться другими видами? – подмигнул я, – что, понравились формы Пины?

– Ну, вообще-то да, – как-то чересчур быстро признался он.

– Ох, Мэтти, ты же у нас семейный жеребчик, и вдруг пристрастился к "бомбовозам" другой девушки? Да еще и не нашего вида. Что с тобой?

– Хм? Ты это о чем? А, понятно, ты подумал, что я из "этих" – любителей прямоходящих большегрудых милашек? О нет, в этом плане я традиционалист, – улыбнулся он, – но мне и вправду понравилось то, как она выглядит, а точнее как устроено ее тело. Я вчера весь вечер над этим думал, и решил кое-что позаимствовать из подобной… эм… скажем так – конструкции, чтобы после можно было его скопировать и сделать похожий роботизированный каркас.

– Хех, и зачем тебе это?

– Для усовершенствования корпуса Стар, конечно.

Он показал мне свой рисунок, и я увидел, что помимо картинки там были подробно расписаны различные технические пометки и вычисления, а также стрелочки с указанием возможного размещения тех или иных устройств внутри корпуса.

– С тобой все ясно, друг-изобретатель, – хохотнул я, – значит, ты решил отказаться от тела Рарити и сделать Стар похожей на минотавриху?

– Не совсем. Мне нужна лишь верхняя часть ее тела, которую как только она будет закончена, я установлю вместо головы на корпус Рарити.

– Ничего себе, то есть она у тебя будет наполовину пони наполовину минотавром? – удивился я.

– Вот именно. Здорово я придумал, правда? – с энтузиазмом спросил он, дорисовывая в этот момент круглую голову с рожками.

– Ну, вроде бы… – произнес я, – а что на это скажет, сама Стар?

– Уверен, она будет в восторге, – без толики сомнения ответил Мэтти, – если я правильно спроектирую ее корпус и получу все необходимые детали, то Стар, станет не только крепче и сильнее, но и сможет вместить в себя столько вооружений и дополнительных приспособлений, что переплюнет любого самого совершенного Стража. А грудь минотавра идеально подойдет для размещения источников питания необходимых лазерному оружию или для патронных лент. Я еще не придумал, что именно буду туда устанавливать, но мне потребуется многое заказать у Фениксов, чтобы полностью доработать ее тело.

– Что ж, вижу у тебя грандиозные планы, – удивленно закивал я, – конечно, я не механик, но если Стар, это понравится, то почему бы и нет. Хотя представить себе такой гибрид: пони и минотавра мне пока как-то трудновато.

– И поэтому, я его сделаю! – с воодушевлением сказал он, выплевывая карандаш, – я буду первым, кто создаст подобного робота – сильного, мощного, с толстой непробиваемой броней, кучей оружия и стильным дизайном. И что самое главное – если Стар, однажды захочет выглядеть как обычная пони, ну то есть робо-пони, я всегда могу снять с нее верхнюю часть минотавра и заменить той головой, что уже имеется.

– Да, похоже, ты все продумал, – похвалил я его идею, – ну тогда давай: желаю тебе поскорее собрать этот корпус.

– Спасибо. Но для этого мне понадобятся кое-какие запчасти, а главное детали от лазерных винтовок, – произнес он, вновь беря в зубы карандаш и дорисовывая парочку стрелок возле рисунка, – которые как раз есть в оставленных нами у скалы припасах.

– Ага, так вот почему ты о них вспомнил, – усмехнулся я.

– Конечно, что добру пропадать. Да и Саймон очень просил у меня лазерный пистолет, – сказал он так, будто его родственник это маленький жеребенок. – А, кроме того, будет намного лучше, если эти пушки заберем мы, а не какие-нибудь бандиты. А то они и с ржавыми винтовками довольно опасны.

– Ага, что уж говорить о лазерном оружии, – поддержал я, доедая свой обед и отодвигая пустую посуду.

– Вот именно. Ну-с, – произнес он, дорисовав последнюю линию, и засовывая листок к себе в седельную сумку, – я закончил. Мы можем выходить?

– Да, идем, – сказал я, поднимаясь из-за стола, – пришло время покорять пустоши.


– Ну, вот мы и на месте. Мы заедем за тобой где-то часа через три, или около того, так что смотри не засиживайся тут, – сказал мне Мэтти, когда мы подъехали к ферме Бена.

– Постараюсь, – пообещал я, – вы там тоже будьте аккуратны. Не нарвитесь на рейдеров или кого похуже.

– Не бойся, Джек, если уж мы на кого и нарвемся, то удирать будут уже они, – сказал Редж, помогая мне разгрузить джип и выложить на землю ящики с продуктами. Помимо овощей и фруктов мы привезли с собой также несколько канистр с водой, две новеньких спарк-батареи из стойла, пару свежих фруктовых пирогов и игрушки для Банти.

– Ну, все. Пока, увидимся, – помахал мне Саймон, сидевший за рулем.

– Ага, до вечера, – попрощался я с ним и остальными и как только джип уехал, подхватил телекинезом ящики и канистры и направился к той стороне дома, где был замаскированный секретный вход.

Сложив возле стены поклажу, я наклонился, чтобы отодвинуть перегородку.

«Может, мне лучше выложить продукты и заносить их внутрь по частям?» – подумал я, прикидывая, смогу ли я затолкать в дыру эти ящики. И тут к моему горлу неожиданно приставили лезвие ножа.

– Стой, кто идет? – услышал я невнятный насмешливый голос зебры.

– Сам знаешь кто, Бен. Зачем пугаешь меня так? – спросил я, действительно на секунду похолодев от такого приема.

Повернувшись, я увидел старика. Зебра стоял передо мной в старом, испачканном в земле комбинезоне, с длинным ножом в зубах.

– Чтобы ты не забывал о том, что на пустошах нужно быть осторожней. А то вдруг мой дом уже захватили рейдеры, и ты готов был засунуть свою голову к ним в логово? – ответил старик, убирая нож в висящий у него на шее чехол.

– Ну, это вряд ли. Такого крутого зебру как ты они бы точно не одолели Бен, особенно после того как ты запугал всех своими чучелами и рассказами о том, как поджаришь им ноги.

– Может быть, но вероятность все равно остается, – заметил он и чуть приобнял меня, – так или иначе, я рад тебя видеть, Джек. Хорошо, что ты вернулся.

– Взаимно. Причем заметь – вернулся из той самой аномалии, которая по твоим словам была мне не по зубам.

– Да-да, можешь не хвастаться, я уже об этом слышал, – хмыкнул зебра.

– И… тебя это не удивляет?

– Ну, есть чуть-чуть, но показывать этого я не стану, чтобы ты горячая голова опять много о себе не возомнил. А то знаю я вас – молодежь. Вы такие самонадеянные.

– Ага, а я вас стариков. Вы такие ворчливые, – усмехнулся я.

– Эй-эй, я же просил об этом не говорить! Не люблю вспоминать о своем возрасте, – насупился Бен.

– Да ладно тебе, это я так – по-дружески, – примирительно поднял я ногу. – Ну а сейчас, давай я уже занесу к тебе эти ящики. Я привез вам с Банти кучу разных вкусностей и несколько новых спарк-батарей, так что теперь тебе долго не придется переживать о недостатке электричества у себя в доме.

– Ого, это очень щедро с твоей стороны, парень, – удивленно присвистнул Бен.

– Да ничего особенного, с тех пор как мне удалось отбить назад мое стойло, дела у нас пошли в гору и я теперь могу, как следует тебя отблагодарить. Ведь если бы не ты, я бы никогда не смог столького добиться.

– Спасибо, конечно, но всем этим ты обязан в первую очередь себе, Джек. В конце концов, это ты совершил все эти подвиги, а я лишь отвесил тебе в нужное время направляющий пинок.

– Ха-ха, ну да. Что ж, идем внутрь. До приезда Мэтти у меня есть несколько часов, так что мы с тобой можем немного поболтать и перекусить свежими фруктами.

– Неплохая идея, Джек, – сказал зебра, – давай, и я тебе чем-нибудь помогу, – предложил он, поднимая зубами канистру.


– …а после, когда Лайт уже хотела подойти к приборной панели и нажать на кнопку, я запрыгнул на нее сверху и не дал активировать защиту. В результате чего, ракеты зебр пролетели мимо, так и не взорвавшись, а временной пузырь рассеялся, – рассказывал я с аппетитом, уплетающим сочную дыню Бену и Банти историю о своих похождениях в аномалии. Чтобы теленку не было страшно, я на всякий случай не стал упоминать всякие кровавые моменты и, конечно же, не рассказывал им о том, что в конце мне помогла победить моя "темная сторона".

Лже-Пинки кстати, опять решила меня посетить, и сейчас расхаживала неподалеку, меняя свои наряды всякий раз, когда заходила в тень. То она была в откровенной форме солдата (с обтягивающими узкими шортиками), то в племенном наряде зебр (который я видел на картинках в учебнике истории), а то и вовсе в чудаковатом купальнике с блестками, у которого сзади торчало что-то вроде распушенного павлиньего хвоста. Я немного побаивался, как бы она не решила вселиться в меня и не добавила к моей истории каких-нибудь гадких подробностей. И словно чувствуя это, она нарочно время от времени подходила ближе, озаряя меня коварной ухмылкой.

Не менее подозрительно вел себя и Бен. Пока я рассказывал ему о том, что случилось, зебра ничего мне не говорил и ни о чем не переспрашивал, но по мере моего рассказа уголки его губ начали потихоньку расползаться в улыбке, а во взгляде появилось нечто странное (может его, рассмешили некоторые мои оплошности, которые то и дело всплывали в истории?).

Потерпев еще немного, я не смог больше сдерживаться и закончив на том месте, где меня выпустили из тюрьмы на военной базе, спросил:

– Что?

– Что, что? – не понял старик.

– Ну, этот твой взгляд и улыбка, что они означают? – уточнил я.

– Ах, это… ничего такого. Просто я удивляюсь, каким ты стал за эти несколько месяцев, Джек, – добродушно ответил Бен, – все вспоминаю тот день, когда впервые увидел тебя – такого неловкого, наивного, попавшего в мою ловушку, словно шкодливый лисенок. При этих словах Банти весело прыснул. – И вот ты сидишь передо мной, такой матерый, прожженный житель Пустоши и мне трудно поверить, что это на самом деле ты – Джек из стойла, который повиснув на веревке, когда-то кричал мне про справедливость.

– Да, я сильно изменился с тех пор, – сказал я.

– И должен заметить: не в худшую сторону, – прибавил старик, – поначалу я опасался, что рано или поздно ты превратишься в очередного бездушного головореза, как это часто случается со многими порядочными пони, которым приходится жить на Пустоши. Но, похоже, что тебя ей не удалось изменить.

– А ты в этом уверен? – немного погрустнев, спросил я. Грифонша, которая сидит в нашей тюрьме была другого мнения.

– Безусловно. И прежде чем ты начнешь мне возражать, запомни – порой важно не то, что ты делаешь, а почему ты это делаешь. И даже убийство не всегда является доказательством жестокого сердца.

– Да, что-то подобное мне уже говорила Лайт, – сказал я.

– И она была права. Эта кобылка очень мудрая. Так что, ты можешь ей верить.

– А я и верю, просто… мне пока трудно понять, к чему все это приведет.

– Думаю, к чему-нибудь хорошему, – сказал Бен. – Серьезно, за то время что ты провел на поверхности, ты успел совершить немало добрых дел.

«Ага, конечно, – мысленно усмехнулся я, вспоминая в голове свои прошлые деяния. – Совершал жестокие убийства, устроил разборку в Бампкин-Тауне, из-за которой погибли невинные пони, своим уходом из стойла спровоцировал его захват и смерти наших жителей, а затем еще и гибель нескольких подчиненных Транкл Стэнд».

– Так-так, ты сейчас явно думаешь о чем-то плохом, – внимательно приглядевшись ко мне, сказал зебра. – Я вижу это по твоим глазам. Ну, а теперь, давай вспомни, что у тебя было хорошего.

«Хорошего? – призадумался я. – Я помог Мэтти найти новый дом и любящую семью. Я вернул Крипи Спину ее, давно утраченную сестру. Я спас из временной аномалии солдат из прошлого. Дал кров двум жеребятам, которых избивал пьяный отец. И в заключении я отбил вместе с друзьями у бандитов свое стойло и возможно избавил его от участи быть уничтоженным в ходе бессмысленной гражданской войны между блоками. Да, Бен не ошибся. Не все что я делал, заканчивалось плохо. Были также и хорошие моменты».

Я невольно посмотрел на то место, где была моя закрытая плащом кьютимарка – два подарка. Мне действительно удалось принести кому-то радость.

– Ага, теперь, похоже, ты понял, столько добра успел принести пустошам? – с улыбкой сказал старик.

– И откуда тебе известно, о чем я думаю, Бен? Ты что, телепат? – фыркнул я.

– Нет, просто я знаю, как любят корить себя молодые жеребцы в этом возрасте. Сам был таким, так что ты для меня – открытая книга, Джек.

– Надеюсь, хоть не юмористическая? – фыркнул я.

– Ха-ха, скорее приключенческая, но веселые моменты проскакивают и там, – подмигнул зебра, – в общем, не стоит переживать о том, что произошло. Если хочешь знать мое мнение – пока ты неплохо со всем справляешься.

– Ну, это радует, – сказал я.

– Вот и отлично, а теперь давай оставим уроки морали на потом, и обсудим что-нибудь еще. Мне например: очень хотелось бы узнать о том, как идут дела у вас в стойле, особенно после того как к вам приехали…

Лже-Пинки в этот момент подошла вплотную к Бену, и игриво приобняла его. Зебра коротенько вздрогнул и повернулся к ней, словно почувствовав ее прикосновение. Мне даже показалось, что он посмотрел на нее. Нет… это невозможно. Она всего лишь плод моего воображения и Бен не может видеть того, чего на самом деле нет.

– Эээ… все в порядке, Бен? – на всякий случай спросил я у него.

– Да, все хорошо, – сказал он, крутя головой, – просто я ощутил какой-то неприятный холодок. Может это просто сквозняк, который прилетел откуда-то сверху, а не суть. Не бери в голову. Так о чем это я? Надо же, из головы вылетело. Давай-ка лучше ты о чем-нибудь меня спросишь?

– Ну ладно, у меня действительно есть к тебе один вопрос, – недоверчиво протянул я, наблюдая за тем, как моя темная сторона послала ему воздушный поцелуй. Чтобы отвлечься от этого, я решил спросить старика о его плаще, – когда солдаты из прошлого, поймали меня в первый раз, они подумали что я шпион и работаю на зебр, после того как увидели твой плащ. Сказали, что он принадлежит вражескому офицеру. Ты знал об этом?

– Догадывался. А что, это имеет какое-то значение? – как-то неохотно ответил старик.

– Да в принципе не особо. Просто я хотел бы узнать, как именно он к тебе попал.

– Так я же уже рассказывал – я купил его у себя на родине, потому что он был очень красивым и хорошо защищал в жару и в холод.

– И ты купил себе плащ офицера? – уточнил я.

– Ну да, а какая разница? У нас на родине он был не более чем напоминанием о старых временах, и не вызывал ни у кого несварения. Да и у вас в Эквестрии как ты мог заметить тоже. Ну а солдаты, просто еще не знали, откуда ты пришел, вот и подумали, что ты шпион, заметив на тебе этот плащ. Хе-хе, тебе еще повезло, что они не догадались, кому именно он принадлежал. Кто знает, что бы они тогда с тобой сделали, после того как аномалия рассеялась.

– А? – насторожился я, – что ты имеешь в виду?

– Да так, ничего… просто вспомнилось. Не слушай меня.

– Когда такое говорят, обычно собеседник что-то скрывает, – настоял я, – так что давай – колись Бен. Ты сам меня учил подмечать ошибки при разговоре с другими. А сейчас ошибку допустил ты.

– Ну, хорошо, раз ты настаиваешь. Однако ты должен понимать: что все это не более чем слухи, оставшиеся с довоенных времен. Короче, когда война близилась к концу, и было ясно, что зебры в ней не победят, император начал искать способ склонить чашу весов в нашу сторону. Он обращался за помощью к драконам, минотаврам, и даже хотел перетянуть под свои знамена киринов, которые никогда прежде ни с кем не воевали. Но, несмотря на все это, наша армия не могла ничего противопоставить вашей силовой броне. Пони уверенно одерживали верх, и было ясно, что еще немного и Империя Зебр падет, а император будет повержен в той войне, которую сам же и начал. Ему нужно было какое-то преимущество. И вот тогда – он обратился за помощью еще кое к кому.

Старик посмотрел на теленка.

– Банти, малыш. Не мог бы ты пойти к себе в загончик? Джек принес тебе столько интересных игрушек. Иди и поиграй с ними, пока мы будем разговаривать.

– Ну вот, ты всегда меня прогоняешь, когда начинается самое интересное, – обиженно промычала одна из голов теленка.

– Я не прогоняю, просто не хочу, чтобы тебе потом снились кошмары. Пожалуйста, Банти, будь хорошим мальчиком.

– Ладно, папа, – огорченно фыркнули обе головы, и теленок не спеша направился к себе, насторожив уши в надежде хоть что-нибудь услышать. Но Бен, не проронил ни слова пока тот не ушел достаточно далеко и лишь после продолжил:

– Императору нужна была сила, которую не могла дать ни самая большая армия, ни самая совершенная техника. Ему нужна была магия, способная превзойти ту, что была у ваших единорогов. И вот тогда… он призвал на помощь Звездных Демонов.

При этих словах воздух в пещере стал напряженнее. Лже-Пинки обратилась в слух и, перестав расхаживать возле зебры, уселась на скамью неподалеку, прислушавшись (хотя это вряд ли, она итак знала все, что знаю я).

– Легенды гласят: что однажды в звездную ночь император пригласил к себе во дворец своих самых лучших чернокнижников и те провели запретный ритуал, призывающий на землю посла Звездных Демонов. И когда он явился, демон спросил – что хочет от него император и тот потребовал силу способную сокрушить пони раз и навсегда. Демон пообещал дать ее ему, но не задаром. За это он хотел получить плату и как ты догадываешься – весьма немаленькую.

– Да, – кивнул я, – его душу.

– Именно. Но наш император не собирался платить так дорого и всячески настаивал, чтобы демон дал ему силу, не забирая при этом душу. Он не хотел провести вечность в страшных муках. И тогда, демон предложил ему сделку – он пообещал дать императору силу, а в обмен забирать души тех, кто согласился бы принять ее… добровольно. Иными словами любая зебра, которая стала бы обучаться магии демонов, должна была заплатить за это собственной душой. И что самое страшное – никто не должен был знать об этом. Император не имел права рассказывать о своем договоре. И когда в один роковой день он вынес из дворца толстый фолиант полный запретных знаний, зебры не догадывались о его происхождении, а те, кто по нему учился, думали, что это всего лишь одна из старых школ чернокнижников и не более. Но всех их подло обманули, а когда они узнали об этом, было уже слишком поздно и ничто нельзя было изменить. Теперь, что касается твоего плаща. Если верить легендам – когда-то именно такую одежду носили те самые зебры, что приняли силу звездных демонов и стали первыми демонологами, которые затем совершили немало жутких преступлений против пони, за что последние их жутко ненавидели.

– Ничего себе, – ахнул я, с брезгливостью посмотрев на свою одежду, – но как же зебры могли обучаться магии, не будучи единорогами?

– Очень легко. Книга демонов обладала необычайным могуществом, которое передавалось каждому, кто осмеливался ее читать. Не нужно было ни рога, ни долгих лет обучения и зубрежек, чтобы изучать записанные там заклинания. Все знания обретались мгновенно и те, кто обучался по ней, очень быстро становились великими колдунами. Такими, против которых не выстояла бы целая армия.

– Но если это так, то почему император так и не смог победить пони и захватить Эквестрию?

– Хе-хе, потому что в сделке демон пообещал ему силу, но никак не победу. Он дал ему магию, которая способна была победить врага, но это не означало, что именно так и должно случиться. Император не успел обучить достаточное количество демонологов, чтобы одержать верх. И когда он понял, что время уходит, то в отчаянии выпустил по вашей родине ракеты с мегазаклинаниями и получил то же самое в ответ.

– Выходит, демон его обманул?

– Не совсем. Свою часть сделки он выполнил. Император сам был виноват в том, что ничего не добился. Но… – тут же спокойно прибавил старик, – …это просто легенда. Страшная сказка, которую до сих пор рассказывают непослушным зебрятам их мамы, чтобы те сильно не шкодничали. И раз уж твои солдаты не узнали в этом плаще одежду демонолога, то я тоже думаю, что это всего лишь байка.

– Ты в этом уверен? – спросил я, увидев, как неприятненько улыбнулась Лже-Пинки.

– Уверен. Я проносил этот плащ всю свою жизнь и ни разу не замечал за ним никаких магических свойств. Так что можешь мне поверить – он совершенно безвреден. И душу твою точно не заберет.

– Очень на это надеюсь, Бен, – с опаской сказал я, решив, что пора опять переходить на ношение комбинезона.

– Эх, чувствую – зря я тебе все это рассказал. Теперь ты точно будешь воображать себе всякие ужасы. Не будь таким мнительным. Давай лучше вернемся к тому, о чем я хотел тебя спросить. Пока я нес эту ахинею – я вспомнил, что собирался поговорить с тобой про твое стойло. Расскажи-ка мне: как там у вас обстоят дела? Ди-джей Пон-3 сказал, что Фениксы начали строить возле вашего бункера настоящий город.

– Да, Бен, – подтвердил я, все еще немного потрясенный после этой истории, – а началось все с того что…


– Пока, Джек, еще увидимся, – сказал мне старик, когда в темноте послышалось рычание двигателя. Оттуда с выключенными фарами, вынырнул джип, приближаясь к нам по непонятной траектории и то и дело притормаживая. В нескольких шагах от фермы он резко остановился (снеся бампером кактус) и я увидел, что за рулем сидит Мэтти. Видимо он решил попрактиковаться в езде. Саймон и Редж находились сзади. Судя по их бледным физиономиям, им не очень-то нравилось, как водит Мэтти. В кузове у них лежали наши припасы, которые к счастью никто не тронул.

– Ага, очень на это надеюсь, Бен, – попрощался я, забираясь в джип. Из открытых окон наружу высунулись близнецы и Мэтти и приветливо поздоровались со стариком (оказывается, близнецы тоже были с ним знакомы). Как только я закрыл дверь, земной пони неуклюже сдал назад, и едва не зацепив ближайшее чучело, тронулся с места, выезжая на дорогу и двигаясь в сторону стойла.

– Поаккуратнее, Мэтти! А то я бы хотел вернуться домой не по частям, – сказал ему Саймон, от такого маневра подпрыгнув в кресле.

– Не боись, у меня все под контролем, – с щелчком переключив передачу, сказал земной пони, и машина ускорилась. – Ну как погостил у Бена, Джек? – спросил он у меня, – небось, старик был в восторге от привезенных нами продуктов?

– Ну да, еще в каком, – задумчиво произнес я.

– Что-то не так, приятель? – поинтересовался земной пони, со скрипом шин объезжая трещину на асфальте и заставляя меня врезаться в дверь (как жаль, что тут не было ремней безопасности).

– Ну не то чтобы… – неопределенно ответил я, – просто Бен рассказал мне одну легенду, которая заставила меня призадуматься.

– О, и какую же? – живо спросил с заднего сиденья Редж.

Я поведал им историю об императоре, которую рассказал мне зебра. Признаюсь, она потрясла меня не просто так – я все никак не мог выкинуть из головы тот случай с Лже-Пинки. Если Бен и вправду ее почувствовал, то она могла оказаться не плодом моего воображения, а самым настоящим демоном, который привязался ко мне через одежду Бена. Правда, я начал видеть ее еще до того как впервые надел на себя этот плащ. Так что… даже не знаю. Может у меня просто разыгралось воображение, и Бен действительно лишь почувствовал сквозняк, как раз в тот момент, когда она обняла его? Да, наверное, так и есть. Это просто совпадение. Лже-Пинки не может быть демоном. Ведь, так?

– Ха-ха, и тебя это смутило? – усмехнулся Редж, подскакивая на месте, когда Мэтти нечаянно выскочил на обочину, – тоже мне нашел из-за чего переживать. Ты слишком впечатлительный парень.

– Ну да, Джек, – поддержал его Мэтти, быстро выкручивая руль чтобы вернуться на дорогу, – таких легенд на пустошах можно услышать очень много и большинство из них – простые выдумки.

– Однако эта выдумка пришла к нам из прошлого, и не похожа на неправдоподобные байки про прямоходящих мутантов и инопланетян (одного из которых я, по правде говоря, видел).

– И что с того? По-твоему в прошлом никогда не обманывали? Да вранья было больше, чем сейчас. Причем распространяли его не абы кто, а сами принцессы и их советники, чтобы таким образом запугать противника, – возразил земной пони. – Вспомни хотя бы ту легенду, из-за которой появилась на свет силовая броня пегасов – про Найтмер Мун и ее непобедимую демоническую армию. Тоже ведь не более чем сказка, которую наши руководители искусно использовали, чтобы вселять ужас в суеверных врагов. Уверен, что и у зебр было нечто подобное.

– Возможно, ты и прав, – чуть успокоившись, ответил я, – просто наш разговор с Беном зашел куда-то не туда, вот я и перенервничал.

– Ай, да не парься ты об этом, – сказал мне Саймон, – лучше подумай о том, что ты будешь говорить шерифу, когда вы придете к нему с повинной.

– Ну, я, скорее всего, скажу ему: «Привет, извини, что задержались», а потом возьму и подарю кучу разных продуктов и несколько памятных сувениров из стойла, – ответил я. – От себя и от Мэтти.

– И, по-твоему, этого хватит? – спросил Редж.

– Вполне, мы отсутствовали-то ровно неделю. Не думаю, что за такой короткий срок нужно будет отплачиваться чем-то большим. Тем более мы уже подарили ему робота. А еще я планирую предложить шерифу наладить торговлю с нашим Городом Стойло. Ведь для его развития понадобятся крышки, которые в достатке водятся у Пита. Уверен, он не откажется обменять их на парочку другую медикаментов и свежие не зараженные мутацией овощи.

– Ха-ха, это верно, – с улыбкой согласился единорог, – ну вот, узнаю старого доброго Джека, хитрого и никогда не унывающего… ай! Нас снова тряхнуло, видимо Мэтти заехал колесом в яму. – Надеюсь только, что мы доедем до стойла прежде, чем наш Умник улетит в кювет.


Вернувшись в Город Стойло, мы практически сразу начали готовиться к поездке. Завтра утром нам предстояло выехать как можно раньше и постараться засветло добраться до Бампкин-Тауна. Но сперва мы должны были загрузить в машины все необходимые припасы. Помимо привезенного с собой снаряжения Стальных Рейнджеров, некоторую часть из которого мы отдали жителям стойла и солдатам (в основном это были лазерные винтовки и части боевой брони), мы собирались также прихватить и несколько ящиков фруктов и овощей, которые предназначалась шерифу как образцы для налаживания торговых отношений. Ну и, конечно же, мы взяли парочку вещиц из стойла (комбинезонов, бытовых приборов и т.д.) чтобы задобрить его. Что же касается нас – я поговорил с военными и уломал их отдать нам один из трофейных джипов, который мы договорились с близнецами использовать по очереди, а Мэтти взял себе одну из старых багги рейдеров. Машинка эта оказалась не такой крепкой, как джип Когтей, но все равно смотрелась весьма внушительно – имела мощный шестицилиндровый двигатель расположенный сзади, крепкий каркас, защитную клетку, окружавшую водительское и пассажирское сиденья и большие колеса, прекрасно подходившие для езды по пескам. Правда, покопавшись в ее моторе, Мэтти нашел немало серьезных неполадок и искренне удивился тому, как она вообще смогла доехать до нашего стойла. Перед тем как лечь спать, земной пони сходил к радиовышке и заказал из столицы Фениксов кое-какие запчасти. Он купил себе пару новых поршней в сборе, генератор и колпачок распределителя, чтобы полностью довести до ума багги 5. (@_@), а заодно узнал у связиста, что шериф получил мое сообщение и был не сильно-то огорчен нашим отсутствием, или точнее не настолько зол, чтобы выгонять нас с работы. Так что хотя бы с этим у нас не было проблем (особенно когда земной пони рассказал ему про торговлю с новым поселением). Когда в джипе уже не оставалось свободного места, мы погрузили остатки припасов в грузовик братьев Хуф, вместе с целой кучей запчастей необходимых Мэтти для ремонта Стар. Туда же отправилась и его багги, которую мы цепями затянули внутрь, после того как сняли с нее колеса и несколько больших ящиков с подарками для наших друзей. В них лежали все те же комбинезоны и разные мелкие сувениры вроде запасного ПипБака (предназначенного Мэтти) и нового тостера, который близнецы хотели лично подарить Миссис Хади.

Закончив со сборами, мы начали расходиться на отдых. У входа в стойло я встретился с Лайт и, поговорив с ней, узнал, что она не собирается возвращаться в город. Особенно теперь, когда у нее в бункере появилось собственное жилье. А еще она сказала, что кто-то должен защищать наших жителей и приглядывать за Фениксами, не давая им слишком зарываться. Так что в Бампкин-Таун мы должны были вернуться без нее, что меня немного огорчило. Но с другой стороны я понимал, что она права и не стал сильно настаивать. Тем более я все равно буду с ней видеться, время от времени.

Помимо этого, перед тем как добраться до своей комнаты, со мной случилось еще несколько интересных вещей, которые стоит, пожалуй, здесь упомянуть.

Во-первых, когда я зашел в бункер меня практически сразу же перехватил один из солдат Транкл Стэнд и сказал, что майор желает меня видеть. Если честно, я не очень-то хотел идти к ней, уверенный, что она опять попытается втянуть меня в одну из своих авантюр или припомнит все прошлые обиды. Но когда я вошел к ней в комнату (бывший кабинет смотрителя Блока Селестии), она встретила меня весьма радушно и даже улыбнулась во время нашей беседы.

– Что ж, молодой жеребец, – начала кобыла, поднимаясь из-за стола смотрителя, который был металлическим и сделан в форме буквы «С», – я тут немного подумала и решила отблагодарить тебя за оказанную нам помощь. И пусть у нас с тобой поначалу немного не заладилось, я все равно хочу сказать тебе – большое спасибо за то, что освободил нас из той аномалии. Ну и, конечно же, за то, что привел нас в это место, где мы смогли найти себе новый дом.

– Который вам теперь придется делить с Фениксами, – напомнил я.

– И что с того? – спокойно ответила Транкл Стэнд, – если они так уж хотят помочь нам и превратить это место в город я не стану им мешать. Или, по-твоему, меня должен задевать тот факт, что они теперь тут главные? Поверь, это не так. За всю жизнь я немало кому послужила, и мне как-то без разницы кто хочет стоять у руля – принцессы или эти возомнившие себя спасителями Фениксы. Пока они делают то, что приносит пользу Эквестрии я не против их присутствия здесь, и даже могу в чем-то поддержать. И мне не сложно будет жить с ними под одной крышей, равно как и с твоими гражданами.

Ее рог засветился, и она открыла один из боковых ящичков у себя в столе.

– А теперь, что касается награды. Позволь мне в знак моей признательности, подарить тебе вот это.

Она положила передо мной переливающийся матовый шар.

– Это один из шаров памяти, на которые мы записывали данные для министра Пинки Пай. Конкретно этот я закончила перед отправкой на пограничную базу и не успела пронумеровать и убрать к остальным. На нем я встречаюсь с самим министром и обсуждаю с ней кое-какой инцидент, случившийся в Мэйнхеттене. Думаю, тебе понравится возможность пообщаться со своей любимой пони, пусть и моими губами. А еще там, в конце есть один момент… эм… не знаю даже как его объяснить. В общем, сам увидишь. Но, что-то мне подсказывает, что Пинки Пай знала о том, что ты получишь этот шар.

Я с удивлением глянул на нее, не уверенный что она хотела этим сказать.

– Я? – переспросил я.

– Говорю же – я и сама не знаю, что все это значит. Но Министр Пай была очень необычной и я не удивлюсь, если ей действительно было откуда-то известно, что в будущем мне придется передать его тебе.

Она коротко кашлянула.

– И да, я бы рада была отдать тебе и другие шары памяти, но в тот день, когда на нас напали зебры, футляр с ними куда-то пропал, и это все что у меня осталось. А поскольку теперь он мне больше не нужен, ты можешь взять его себе.

– В таком случае спасибо, – обрадовался я, забирая шар, – это действительно очень щедрый подарок. Я буду хранить его.

– Не за что, Джек. Удачи тебе в поисках.

– Благодарю, майор. Надеюсь, что однажды я смогу найти ее.

– Не уверена, что у тебя получится. Все-таки прошло уже столько времени.

– Может быть, но вас-то я нашел, – подмигнул я, – а значит, нет ничего невозможного.

– Это верно, – согласилась Транкл Стэнд, возвращаясь к себе за стол и откидываясь на спинку кресла.

Закончив с ней, я вновь направился к себе в комнату, но меня опять перехватили, до того как я успел в нее зайти. Прямо у дверей меня остановила охранница Дизи, которая сказала, что со мной хочет повидаться гриффина-наемница.

– Да что вы все сговорились? – хмыкнул я, – и шагу нельзя ступить, чтобы меня кто-нибудь не позвал. Я что, попал в компьютерную игру и мне теперь насильственно раздают сюжетные квесты?

Но ничего не поделаешь, пришлось мне сходить еще и в тюрьму.

– Привет, Джеки, – сказала мне грифонша, когда я вошел в комнату охраны. Наемница сидела возле решетки и, вытащив из нее передние лапы, спокойно играла в карты с одним из молодых охранников. Судя по всему, на раздевание. На нем уже не осталось ничего кроме ПипБака, а на голове у грифонши был его шлем.

– Так… и как прикажете это понимать? – фыркнул я.

– Джек! – испуганно воскликнул жеребец, – извини, я не хотел. Просто она сказала мне, что ты ее вскоре отпустишь, вот я и решил ну…

– Продуть ей все свои шмотки? Ну, ты даешь! А ладно. Это уже не важно. Хорошо еще, что ты не поставил на кон ключи от камеры.

– Вообще-то, я хотела предложить ему сделать это, но не была уверена, что этот красавчик со мной согласится, – усмехнулась грифонша, перетасовывая колоду. Жеребец смущенно покраснел.

– Что же касается тебя, – сказал я ей, – то почему это ты вдруг решила, что я тебя отпущу?

– Потому что я собираюсь заключить с тобой контракт, – беззаботно ответила наемница.

– Контракт? Какой контракт? – не понял я.

– На предоставление своих услуг разумеется, – объяснила она, – а то у вас в тюрьме, конечно, очень мило и все такое и мне здесь нравится, особенно после того как меня начали регулярно кормить (щеки грифонши заметно округлились, да и сама она выглядела намного лучше). Но согласись: держать меня взаперти вам больше нет никакого смысла. Вот я и попросила эту милую кобылку Дизи – разыскать тебя, чтобы мы смогли обсудить детали нашего договора.

– И в чем его суть? – спросил я.

– Все просто, – сказала грифонша, раздавая карты, – ты и я подпишем бумагу, на основании которой – ты станешь моим нанимателем, а я буду преданно тебе служить, как наемница.

– И всего-то? – удивился я.

– Ну да, – пожала она плечами, – а ты чего ждал?

– Не важно. Ты лучше скажи мне – с какой стати я должен тебе верить? – поинтересовался я, – и что помешает тебе просто взять и удрать, когда я тебя выпущу? Или, скажем, перерезать мне глотку?

– Есть множество причин, – спокойно ответила она, – и главная из них это то, что я уже могла сделать это. Причем не один раз, когда этот милый молодой жеребчик, преспокойно вешал пояс с ключами возле моей решетки, – и, сказав это, она кивнула в сторону охранника, который виновато опустил голову.

– Извини, Джек, – прошептал он.

– Так что, если бы я хотела сбежать отсюда или убить кого-то из вас – это уже бы случилось. Но я решила пока не спешить. Тем более мне все равно больше некуда идти.

– А как же Когти?

– Неа, для них я теперь никто. Мой отряд погиб и больше некому поручиться за меня перед другой группой. Для них я буду лишь пришлой грифоншей, которая захотела затесаться к ним в ряды, и которой придется долгие годы добиваться их расположения. Причем, не факт что удачно. Так что, велика вероятность, что в итоге мне пустят пулю в лоб. Ну, а что касается всех остальных: к рейдерам идти глупо. Там шанс на пулю значительно выше, да и сами они живут не долго, – прибавила она, отбивая тузом короля жеребца.

– Ну, если так… но учти – я не какой-нибудь богатый лидер банды и у меня нет множества крышек, чтобы платить тебе за преданную службу, – ответил я.

– Разве? А мне вот сказали, что ты нагрел на семь тысяч Фениксов, продав им силовой доспех Ампер Рейджа.

Я подозрительно посмотрел на жеребца.

– Это был не я! На этот раз проболталась Дизи! – поспешно вставил он.

– Но это не важно, – продолжила грифонша, беря себе три карты, – я не стану у тебя их просить. Пока. И просто буду работать в обмен на твою поддержку и содержание. Ну и, плюс если появится вдруг какая добыча, то мы делим ее строго поровну, идет?

– Идет, – немного подумав, решил я принять ее предложение, – и что за документ мне надо подписать?

При этих словах наемница тут же положила на пол карты и прошла вглубь камеры, где извлекла из-под подушки листок бумаги, на котором был напечатан договор.

– Откуда он у тебя? – удивился я.

– Этот милашка мне сделал, после того как я проиграла ему поцелуй, – указала она на охранника.

– Ох! – сделав фейсхув, произнес я, – такое чувство, будто у нас не тюрьма, а частный курорт.

Хотя, что толку злиться на юного жеребца? Он не виноват. Ведь он не привык к обману и подлостям внешнего мира как я (да и я сам поначалу был не менее наивен). Так что не стоило его сильно винить.

Взяв у грифонши контракт, я внимательно его изучил. В нем был указан подробный список требований и обязательств со стороны каждого из подписавших (где наемница давала свое полное согласие на возможные похищения, нападения и убийства, которые мог организовать ее наниматель, то есть – я), а в конце обещание преданно служить Джеки Паю от имени Греты Брун.

– Так значит, тебя зовут Грета? – спросил я.

– Да, это мое грифонье имя. Я выросла не в Эквестрии, знаешь ли, – сказала она, – и мои родители, когда они у меня были, дали мне традиционное имя моей родины.

– Ну, хорошо, Грета. Давай еще раз уточним – я сейчас подпишу этот договор, и ты будешь работать на меня?

– Именно. До тех пор пока ты не сочтешь нужным его расторгнуть или один из нас не умрет.

Я с подозрением глянул на нее.

– Я имею в виду от руки или копыта кого-то еще, – вставила она, – сам знаешь – пустоши.

– Ну ладно, – сказал я, выводя напротив своего имени ручкой подпись, – вот.

Она взяла у меня ручку и бумагу и расписалась в ответ, а затем к моему (и жеребца) удивлению встала на колени и громко произнесла:

– С этого момента я – Грета Брун, торжественно клянусь тебе в верности и обещаю следовать туда, куда ты прикажешь. Отныне твоя мораль – моя мораль, твои решения – мои решения, твои друзья – мои друзья, а твои враги… – ее голос стал чуть жестче, – …покойники.

– Что ж, Грета, раз для тебя это так важно, я принимаю твою присягу и… эм… добро пожаловать в команду, – сказал я ей, протягивая через решетку ногу, и она пожала ее.

– Благодарю, – кивнула грифонша, – и раз уж я теперь одна из вас, может, ты выпустишь меня?

Я, прищурившись, глянул на нее.

– Хорошо. Отпусти ее, – сказал я охраннику, который начал звенеть связкой ключей, – но предупреждаю, – тут же повернулся я к Грете, – чтобы никаких трюков!

– Не переживай. Я не дура, и не стану страдать фигней пытаясь драться с целым бункером. Особенно зная, что снаружи меня ждут Фениксы.

– Кстати, надо бы предупредить всех о том, что ты теперь не пленница, – почесав подбородок, сказал я и подошел к микрофону на столе. Нажав на кнопку вызова, я произнес в общий эфир:

– Внимание, говорит Джеки Пай, я обращаюсь ко всем жителям стойла и нашим гостям. С этого момента, под свою ответственность, я официально освободил находившуюся в тюрьме Блока Луны бывшую наемницу Когтей – Грету Брун. Если вы вдруг встретите ее в коридоре, то прошу, не открывайте огонь. Она нам больше нам не враг. Благодарю за внимание.

Отпустив кнопку, я повернулся к грифонше.

– Надеюсь, ты оправдаешь мое доверие.

– Не беспокойся герой. Пусть я и работала на Когтей, но мое слово так же надежно, как и твое. И потом, я поклялась тебе в верности. Так что, можешь не сомневаться – это верняк. А теперь, что прикажешь мне делать?

– Пожалуй, сегодня тебе лучше остаться здесь. Нашим пони еще надо привыкнуть к тому, что ты одна из нас. Да и те, кто снаружи могли не услышать о твоем освобождении. Ну а завтра перед отъездом я что-нибудь придумаю. Скорее всего, тебе придется ненадолго поселиться в стойле, до тех пор, пока я не займусь серьезным делом.

– Думаешь, твои солдатики примут меня? Особенно тот дуболом Батторн и эта стерва-майор, которой он с охотностью вылизывает зад?

– А какой у них выбор? – сказал я, – им придется так поступить, если они не хотят, конечно, поссориться со всем стойлом, только из-за того что ты им не нравишься.

– Ну, как скажешь, босс, – сказала Грета, возвращаясь в незапертую камеру и ложась на скамейку, – ты главный.

– Да, и еще, не надо этих: "босс" или "шеф". Зови меня просто, по имени, – попросил я.

– Как скажешь, Джеки, если тебе так больше нравится, – улыбнулась она.

– А может лучше просто – Джек? – предложил я.

– Нее, Джек звучит слишком брутально и дерзко, а тебе это не идет. Тебе больше подходит имя Джеки, – ответила она.

– Вот как? – фыркнул я.

– Эй, считай это комплиментом, – сказала Грета, – я редко кому такое говорю, потому что на других мне, как правило, плевать. Но ты неплохой поняша, так что из моих уст – это настоящая похвала.

– Ладно, поверю тебе на слово, – с громким зевком произнес я, – а теперь если не возражаешь я, пожалуй, пойду на боковую. У меня сегодня был нелегкий день, а завтра предстоит еще и длинная дорога.

– Ну, давай Джеки. Спокойной ночи, – пожелала она.

– И тебе, – ответил я, выходя за дверь, вместе с жеребцом-охранником.

– Эм… Джек, ты действительно отпустил ее? – спросил он.

– Ну да, – сказал я, – а разве не об этом она тебе говорила, когда уломала отдать ей твою одежду, ботинки и… шлем? – пошутил я, вспоминая фильм про робота-убийцу.

Он неловко потер шею.

– Но можешь не волноваться на ее счет, – похлопал я жеребца по плечу, – если задуматься, то она права – пытаться удрать отсюда, когда вокруг столько охраны может решиться только полная дура. А она явно не глупая. Так что, все окей.

Я направился в сторону лестницы.

– Но, – на секунду приостановившись, произнес я, – на всякий случай, предупреди об этом наших охранников. Пусть будут настороже. Да и ты сам не зевай.

– Конечно, Джек, – козырнул жеребец.

– Доброй ночи, – попрощался я с ним и потопал к себе на этаж, нервно оглядываясь по сторонам, словно опасаясь нарваться на очередного, желающего поговорить со мной пони.

Но к счастью мне больше никто не встретился, и я спокойно зашел к себе в комнату и, раздевшись, залез в кровать.

– Ну вот, – плотно закутавшись в одеяло, сказал я, – пришло время отправиться в Царство Снов.

Я посмотрел на скульптуру, изображающую Пинки Пай.

– Надеюсь, принцесса Луна покажет мне сон, где я буду вместе со своей особенной пони, – сказал я вслух и вскоре, крепко заснул.


О том, что произошло на следующий день, рассказывать подробно не стоит. Но если вкратце: проснувшись рано утром, мы в последний раз плотно перекусили вкусными стойловскими пирогами и, напоследок обменявшись парой фраз с нашими друзьями и знакомыми (я сумел убедить Кантера взять Грету к себе охранницей) незамедлительно выехали в Бампкин-Таун. Поездка наша прошла гладко и без приключений. Никто нас не атаковал и не пытался ограбить, да и вряд ли кто-нибудь рискнул бы полезть на бронированный грузовик, который сопровождал армейский джип с пулеметом на крыше. А потому мы беспрепятственно и очень быстро доехали до каньона еще до того как начало темнеть. Связавшись на всякий случай по рации с охранявшим дорогу снайпером, которым на этот раз был Быстроглазый Кирби, я предупредил его о нашем приближении (поскольку не был уверен, что он не откроет огонь по неизвестной машине, даже если ее сопровождает грузовик братьев Хуф и на ней закрашена эмблема Когтей). Получив от него добро на въезд, мы направились к гаражу самогонщиков и там начали разгружаться. Переложив большую часть припасов в телеги, и загнав машины в гараж (из-за нехватки места джип пришлось ставить боком к носу грузовика) мы отправились, наконец, по домам.

Братья Хуф и близнецы остались довольны совершенной поездкой и теми сувенирами, что мы им подарили (оба Амберфилда гордо вышагивали впереди в новеньких комбинезонах стойла), а потому пребывали в прекрасном расположении духа и предложили нам еще раз пригласить их с собой, когда мы отправимся в очередное приключение. Но в ближайшее время у нас ничего такого не намечалось, и мы просто хотели вернуться к простой повседневной жизни.

У перекрестка попрощавшись с Хуфами, мы с Мэтти и близнецами пошли к нему домой. Земному пони требовалась помощь, чтобы докатить тележку с деталями для Стар, а потому мы согласились подсобить ему, попутно обсуждая по дороге, где лучше всего нам будет построить гараж для нашего транспорта, который, как и Большая Дейзи не был приспособлен для спуска в каньон. Саймон предлагал использовать одну из природных пещер, которая находилась на том же отроге, что и гараж самогонщиков.

– Как по мне: это будет отличное место для гаража, – говорил он, – Хуфы тоже на нее поглядывали, когда думали где бы им устроить запасной склад. Но место оказалось слишком уж укромным, и туда повалили местные пьяницы, чтобы опохмелиться на халяву, так что они ее вскоре забросили. И теперь там редко кто бывает.

– А места-то для машин хватит? – спросил Мэтти, – а ворота поставить можно? Мы же не будем просто так бросать их, не запирая.

– Конечно. И ворота поставим, и места хватит, – заверил Саймон, – и для твоего багги и для нашего джипа. Правда путь туда весь завален крупными валунами и есть несколько земляных холмов. Но если их вскопать, а камни откатить в сторону мы сможем запросто проложить дорогу прямо до нашей пещеры.

– В таком случае, нам стоит завтра же к ней сходить, – сказал я, – а то не думаю, что самогонщики и дальше позволят нам ставить джип у себя в гараже.

– Ага, с утра ей и займемся, – поддержал меня Редж.

– Не торопитесь. Сперва нам нужно будет отчитаться перед шерифом, – напомнил Мэтти, – а после отработать завтрашнюю смену.

– А, ну да, – расстроенно фыркнул единорог, – тогда, мы займемся этим вечером, после того как вы ребята закончите.

– Но вначале, мы с Реджем сходим туда и проверим: все ли там безопасно и не поселился ли в пещере, какой-нибудь дикий зверь, – сказал Саймон, поглаживая ногой свою новую винтовку – подарок военных.

– Блестящая идея братец! А заодно поищем, не завалялась ли там забытая бутылочка.

– Да ну тебя, пьяница! Тебе лишь бы напиться. И как только ты можешь быть моим братом? – пихнул его в бок Саймон.

– Ой, вот только не говори мне, что ты и сам об этом не думал, – усмехнулся Редж, – держу пари: ты начнешь первым рыть песок, когда мы там окажемся.

И вот так непринужденно болтая, мы вскоре добрались до мастерской Мэтти. Как только близнецы помогли нам перенести все внутрь и, прихватив ящики со своими вещами, ушли в «Стремительную вагонетку», монитор у него на столе включился, и с нами заговорила Стар, которая поинтересовалась, как прошла наша поездка. Раскладывая по полкам куски железа и приводы, мы поведали ей о наших похождениях, а потом Мэтти прибавил, что добыл все необходимые запчасти и завтра же начнет делать ей новый скелет для туловища, что очень обрадовало ИИ.

– Ох, поскорее бы мне уже встать на ноги, – восторженно произнесла она, – там снаружи столько всего интересного! Так не терпится отправиться исследовать постапокалиптическую Эквестрию.

– Не спеши, Стар, – прервал ее Мэтти, – на пустошах слишком опасно, чтобы бегать по ним сломя голову.

– Ну, для вас мешки с мясом может и да, но я-то металлическая, – усмехнулась ИИ, – и очень сомневаюсь, что какой-нибудь жуткий мутант решит мной полакомиться.

– Опасность там представляют не только мутанты и монстры, но и разумные существа. Так что для робота, неприятностей будет не меньше, чем для простых пони, – серьезным голосом сказал Мэтти. – А все кто встретиться тебе на пути будут думать, что ты или работаешь на какую-нибудь крупную группировку, или просто неисправная машина, которую надо разломать на запчасти. Поэтому, пока я полностью не закончу твой корпус и не решу, как защитить тебя от внешних угроз из мастерской – чтобы ни ногой.

– Как скажешь, пап, – недовольно отозвалась Стар и отключила монитор. Мэтти хотел было прикоснуться к ней, но по железному корпусу терминала пробежала искра, едва не ударившая его током.

– И нечего мне обижаться тут! – сердито произнес земной пони, – я же для тебя стараюсь.

– Да ладно тебе. Не будь таким занудой. Пусть немного погуляет, когда ты сделаешь ей тело, – попытался я заступиться за нее, – ведь она столько всего пропустила, пока была заперта в своем луноходе.

– Именно поэтому я и должен ее беречь, – сказал Мэтти.

– Но… она же не может все время сидеть тут.

– Согласен, но лучше уж чутка подождать, чем дать ее кому-нибудь похитить. Скажем, тем же Фениксам. Представляешь, что начнется, если они узнают, что у нашей Стар есть кризалитовый шар памяти?

– Ну, хорошо, ты прав, – примирительно поднял я ногу, – но не стоит сильно удерживать ее тут. Сам знаешь – сидя взаперти мир не увидишь и своих желаний не осуществишь.

– Это точно, – глубоко вздохнув, сказал земной пони, поглядев на свой халат писца оставшийся у него от Стальных Рейнджеров.

Еще немного поговорив с ним, я запрягся в заметно полегчавшую тележку и отправился восвояси. Земной пони зашел к себе в дом, и я услышал радостный голос Куки, означавший, что кобылка была счастлива его увидеть. Главное чтобы Мэтти не начал рассказывать ей про Стар и то какой корпус он планирует ей сделать, а то их семейная беседа запросто может перерасти в полноценную ссору. Добравшись до лестницы, ведущей к моему уступу, я вытащил оставшиеся в телеге ящики и поднялся к себе. Моя дверь была вся исписана разноцветными мелками и покрыта жеребячьими рисунками, а сверху появилась крупная трещина, словно в нее вонзили топор.

– Интересно, – разглядывая ее, сказал я вслух, – надеюсь, что с Брыкинсом и жеребятами все в порядке.

Толкнув ногой дверь, я переступил через порог и увидел внутри своего друга охранника, который мирно похрапывал лежа на матрасе. Рядом усевшись за стол, находились Римси и Горни увлеченно игравшие в настольную игру, принесенную мной из Джолли Флейка.

– Всем привет, я вернулся! – громко произнес я, чтобы привлечь их внимание и заодно разбудить соню Брыкинса.

Жеребята, отложив фигурки дракона и рыцаря, приветливо замахали мне ножками.

– А? Что? – растерянно пробормотал толстяк, поднимая голову и тут же радостно воскликнул: – Джек! Вернулся! Как я рад! Неужто у вас все получилось?

Вскочив, он подбежал ко мне и крепко обнял, едва не выбив у меня из волшебного облака ящики.

– Получилось, – с улыбкой отозвался я, – мы с друзьями вернули назад стойло и спасли наших жителей.

– Значит, все это было не напрасно. Я действительно сделал что-то полезное, – со слезами на глазах сказал Брыкинс, – и теперь у нас в бункере опять все будет как прежде?

– Ну… не совсем… как прежде у нас там точно ничего больше не будет, но это долгая история. И я бы предпочел сперва перекусить, прежде чем рассказывать вам ее. Надеюсь, ты, и жеребята не все съели в мое отсутствие?

– Нет, мы старались сильно не жадничать, – ответил он, – хотя должен признаться, местная еда далеко не такая сытная, как наши овощи из стойла, а еще… ты можешь себе представить – что здешние пони едят мясо! Брр…

– Да, они те еще мясоеды, но что поделаешь, у них тут нет гидропонных ферм или мест под огромные теплицы для выращивания еды, так что им пришлось поневоле адаптироваться.

– Какая гадость! – высунув язык, поморщился жеребец.

– Ха-ха, дядю Брыкинса вчера всю ночь мучали кошмары после того как мы рассказали ему о том как готовится жаркое из радсвинов, – хихикнул Горни, заставив толстяка покраснеть.

– Ай-яй-яй, какие вы нехорошие, – шутливо упрекнул я их, – совсем запугали дядю Брыкинса.

– Неправда! – воскликнул толстяк.

– Ладно-ладно, не запугали. Не будем об этом. И раз уж ты так соскучился по нашей еде, то вот, – я показал ему на ящики с продуктами. – Я привез это для нашего шерифа, но думаю, что он не сильно расстроится, если оттуда исчезнет пара яблок и несколько помидор.

– Ух-ты, а что это? – спросил Горни, с интересом тыкая ногой арбуз.

– Очень вкусная и сладкая штука, хотя в ней много косточек, – подмигнул я ему, – и скоро вы с братом обязательно ее попробуете. Но вначале, давайте поедим серьезное.

Обойдя Брыкинса, я сложил ящики возле холодильника.

– Кстати, прежде чем я расскажу вам о своих приключениях, может быть, и вы мне скажете, что тут у вас произошло? – спросил я.

– А что произошло? – отвернув от меня взгляд, пробормотал толстяк, – у нас все в порядке.

– Да ну? Тогда может вы скажете мне – что случилось с моей дверью? – в открытую намекнул я, кивая на вздыбившуюся с внутренней стороны деревянную поверхность.

– Заметил, да? – виновато произнес он.

– Конечно, такие вещи обычно сразу бросаются в глаза.

– Ох, – вздохнул Брыкинс, – в общем, сюда приходил отец этих малышей, и требовал, чтобы я вернул их ему.

– И как понимаю, приходил пьяный в подкову? – предположил я.

– Именно. Но я не позволил ему забрать их, особенно в таком виде. И тогда он попытался выломать дверь, а я… короче… я прогнал его.

– Ты? – удивился я.

– Ну, да, а что в этом такого? Я же все-таки охранник, – немного обиженно заметил он.

– Да-да, извини, – попросил я прощения, – просто я не думал, что ты… а не важно. Ты молодец, Брыкинс. Надеюсь, он больше не пытался забраться сюда?

– Нет. Хотя Римси рассказал мне, что он пошел жаловаться к шерифу, но тот отказался его выслушать. И если честно, мне это показалось странным. Этот тип, конечно, та еще пьянь, но все-таки их отец.

– На самом деле ничего странного. Все знают кто такой Вилдерс, и что ждет жеребят, вернись они к нему. Вот почему шериф не стал их у тебя забирать.

– И слава принцессам, – сказал Брыкинс.

– Я бы не хотел, чтобы он нас побил, – прибавил Римси.

– Особенно после того как мы стащили его крыш… ой, – оговорился Горни.

– Тише! – зашипел на него брат.

– Все ясно, – сказал я, сурово посмотрев на жеребят, – так вот что его разозлило. Не то, что вы переехали ко мне, а украденные крышки. Но зачем? Зачем вы это сделали? У вас ведь и так есть тут все, что попросите.

– Мы забрали их, чтобы отдать вам, – ответил за них двоих Римси.

– Нам? – удивился я.

– Да, мы хотели отблагодарить вас… за все, – признался жеребенок, доставая из-за плиты звенящий мешочек, – ведь вы столько всего для нас делаете. Заботитесь, кормите, не даете в обиду. Вот мы и подумали, что вы заслуживаете эти крышки гораздо больше чем он.

– Понятно. Ну, что ж, я ценю вашу искренность, но вам не стоило этого делать, – сказал я, забирая у Римси мешочек с крышками. – Завтра же я верну их ему и попробую уладить это дело миром.

– А что насчет нас? Ты ведь не собираешься отдать нас ему? – обеспокоенно спросил Горни.

– Не бойся, я планирую для вас кое-что другое. Но об этом мы поговорим позже. После того как я схожу к шерифу и кое-что обсужу. А сейчас хватит трепаться, и давайте уже перекусим, – бодрым голосом заявил я.

Мы четверо уселись за стол и неплохо поужинали. Я сварил нам привезенные из стойла макароны и сделал большую миску салата из свежих овощей, а на десерт, как и обещал, угостил всех арбузом. Пока мы ели я рассказывал Брыкинсу и остальным о том, что произошло у нас в бункере, и что теперь там будут жить военные и Фениксы, а на уступе снаружи появится город.

– Ничего себе! – изумленно произнес толстяк, – никогда бы не поверил, что однажды мы выйдем на поверхность и будем жить там вместе с другими пони. Особенно с Блоком Селестии.

– Аналогично, – признался я, – однако это случилось, и теперь, когда с нами солдаты и Фениксы ни один рейдер больше не посмеет на нас нападать. А главное: отныне туда будут летать дирижабли, и ты сможешь запросто добраться на одном из них до Города Стойла.

– Вообще-то, Джек, я подумывал о том, чтобы остаться, – неловко потерев шею, сказал Брыкинс.

– Остаться? – не поверил я своим ушам, – здесь? Но… разве ты не хочешь вернуться домой?

– Хочу, но с другой стороны, я всю жизнь был там никем, – признался он. – Никто кроме тебя и Кантера не воспринимал меня всерьез. А здесь я почувствовал себя нужным. Понял, что могу приносить пользу, помогая другим, вроде этих жеребят. Он взъерошил малышам гривки. – Вот почему я решил…

Он на секунду запнулся, прежде чем продолжить.

– Найти тут работу. Я уже поговорил с шерифом. Сказал ему, что мы с тобой друзья, и он взял меня к себе.

Жеребец поднялся и сходил ко мне в спальню, откуда принес броню наших охранников, явно рассчитанную на пони его комплекции.

– Вау! – ахнул я, – вот это поворот.

– Да, теперь мы снова будем работать вместе, – улыбнулся Брыкинс, – прямо как у нас в бункере.

– Ну, что я могу сказать? Здорово. Я рад, что ты решил остаться. Надеюсь, тебе понравится Бампкин-Таун и его простая сельская жизнь, – сказал я.

– Мне уже тут нравится, – ответил толстяк, – тут все чувствуется иначе. По-настоящему. Словно у нас в стойле жизнь была какой-то искусственной, неживой. Но стоило мне пожить здесь и она словно…

– …заиграла для тебя всеми красками жизни, – закончил я.

– Что-то вроде того.

– Да, я тоже это почувствовал, когда пришел сюда, – припомнил я свое первое впечатление, когда увидел этот свободный и суетливый город.

Облизав тарелку, я положил передние ноги на стол и расслабленно произнес:

– Что ж, раз уж тебе тут нравится, нужно будет подыскать тебе жилье. Я завтра же переговорю с шерифом и попрошу его подыскать тебе дом. Если понадобится, я могу даже поделиться с тобой крышками, чтобы ты мог купить его.

– Дом? То есть мне придется жить одному? – немного поежился Брыкинс.

– Конечно, а как же еще? – поднял я бровь.

– Я думал, что останусь тут, у тебя, ну… или… мне, если честно будет как-то непривычно жить одному, без друзей и знакомых поблизости.

– Понимаю, но здесь так не принято. У каждого пони должен быть свой собственный дом. Или если хочешь, ты можешь поселиться с рабочими в шахте. У них там есть совместные дома, где все живут вместе.

– О, это другое дело. Дом под землей и с кучей приятелей. Я согласен! – заметно повеселел Брыкинс.

– Вот и хорошо, тогда утром будем решать этот вопрос.

Еще немного поговорив, мы встали из-за стола и начали расходиться на отдых. Жеребята опять легли ко мне на кровать, а мы с Брыкинсом должны были переночевать на матрасе и спальном мешке. Я хотел сперва забрать матрас себе, а мешок отдать Брыкинсу, потому что сильно устал и был не прочь полежать на мягком, но потом решил уступить и опять забрался в спальный мешок.

Мне в нос дохнуло свежестью. Оказывается, Брыкинс успел его постирать в мое отсутствие, и теперь внутри мешка пахло чисто и приятно, а уплотненная ткань больше не липла к шерстке и на ощупь была очень мягкой. С удовольствием закутавшись в него, я дождался, когда все заснут, и телекинезом открыв седельную сумку аккуратно левитировал к себе матовый шар памяти – подарок Транкл Стэнд. Вчера я решил повременить с его просмотром, потому что был слегка утомлен, а утром надо было рано вставать, но сегодня пришло мое время. И я мог, наконец, узнать, что за секреты в нем хранились.

– Милая Пинки я иду к тебе, – сказал я шепотом, прикасаясь к нему рогом и погружаясь в воспоминания майора.


Перед моими глазами предстали ангары и дома секретной базы в Вечнодиком Лесу. Той самой, где я уже несколько раз был. Только теперь я смотрел на нее сверху через стекло, словно находился на верхнем этаже какого-нибудь офиса. На улице (судя по опадающим листьям) была осень, и стоял солнечный день. По периметру и на высоких стенах медленно прохаживались охранники, на специальных платформах возле них стояли турели, а во дворе около гаражей находились армейские джипы, которыми занималась группа механиков ковырявшихся в их двигателях. Майор Транкл Стэнд молча наблюдала за всем этим, пережевывая во рту остатки жареного хлеба с маслом и время от времени поднося ко рту чашку с кофе, который приятно согревал ей язык. Судя по ее бледному виду, отражавшемуся на поверхности стекла, кобыла была явно не в духе и готовилась к какому-то неприятному разговору.

И вот позади, раздался стук.

Транкл Стэнд повернулась и посмотрела на толстую деревянную дверь, за которой как я понял, была Пинки Пай. Поставив чашку кофе и кусок тоста на подоконник, она быстро поправила на себе форму и, застегнув обе пуговки на воротнике громко произнесла:

– Войдите.

Дверь открылась, и в нее вошла она – моя розовая пони, такая красивая и очаровательная. Однако с ней было что-то не так. Она была одета в простую коричневую куртку столь несвойственную ее жизнерадостной и творческой натуре, а вместо привычной кудрявой шевелюры ее волосы выглядели обвисшими и безжизненными и были убраны в тугой пучок. Глаза ее покрывала тонкая сеть венок, а снизу я заметил глубокие мешки, говорившие о том, что Пинки была утомлена и, как и майор чем-то сильно расстроена.

– Министр, как я рада Вас видеть, – бодрым голосом произнесла кобыла, стараясь вести себя как можно более спокойно, но я почувствовал, как напряглись ее мышцы, и дернулось правое веко, когда она встала из-за стола и указала приближающейся к ней Пинки на большое мягкое кресло.

– Взаимно, майор, – немного не своим голосом отозвалась розовая пони, садясь в него.

– Все в порядке, мэм? – спросила Транкл Стэнд.

– На самом деле не очень, – нахмурив носик, ответила Пинки.

– Ясно, это как-то связано с "Мэйнхэттенским инцидентом"?

– Не совсем, тут кое-что личное. Моя лучшая подруга Твайлайт больше не разговаривает со мной.

– Министр Магии?

– Да, на последней вечеринке она ушла от меня обиженной и теперь не хочет отвечать на мои звонки, а времени уже осталось так мало…

– Времени? Для чего? – спросила майор.

– Не важно, это не имеет отношения к нашему разговору. Да и вообще, что-то я расклеилась, разве так должна выглядеть настоящая Пинки Пай?

Розовая пони на секунду зажмурилась, и словно ничего не случилось, придала свой мордочке прежнее беззаботное выражение, а ее грива с громким звуком праздничного рожка распушилась и, откинув в сторону резинку для волос, опять стала пышной и кучерявой.

– Так-то лучше, – сказала она, доставая из нее маленькое зеркальце и разглядывая себя со всех сторон. – Ну а теперь давайте-ка вернемся к делу, ради которого я приехала сюда майор.

– Да, мэм, – кивнула кобыла.

– Вы уже нашли ее? – спросила Пинки.

– К сожалению, нет, – садясь в кресло, ответила Транкл Стэнд, – она одна из лучших наших бойцов обладающая опытом десятков шпионов и солдат. Поэтому полиция не смогла выйти на ее след, как и другие агенты. Кроме Хлопушки, но когда она добралась до нее то…

– Неужели она убила ее?

– Нет, она жива. Пати Кэнон прислала ее сегодня утром к воротам нашей базы в большой коробке из-под конфет всю покрытую шоколадной глазурью. Она заманила ее на фабрику кондитерских изделий и столкнула в чан с полуостывшим шоколадом. Хлопушка получила сильные ожоги и едва не задохнулась, но уцелела. Думаю, через пару дней интенсивного магического лечения она вновь будет в строю, и благодаря ее показаниям мы сможем, наконец...

– Не стоит, – прервала ее Пинки Пай.

– Простите? – не поняла майор.

– Я думаю, нам больше не нужно за ней охотиться, – объяснила ей Пинки.

– Но почему? Она отказалась выполнить приказ. Не убила изменницу. Позволила врагу уйти с секретными данными, которые могут помочь зебрам одержать верх. Очевидно же, что она нас предала. Наверное, они смогли подкупить ее. Не знаю, конечно, как им это удалось – подкупить столь преданного агента, но возможно всему виной недоработка наших ученых или воспоминания одного из доноров, который…

– Дело вовсе не в этом, – уверенно заявила Пинки, – не в ошибках ученых и не в заложенных в нее воспоминаниях. По крайней мере, не в тех, о которых Вы говорите.

– Откуда Вам это известно? – недоверчиво спросила Транкл Стэнд.

– Просто сработала моя Пинки-интуиция, – ответила розовая пони, – а она, знаете ли, меня никогда не подводит.

– При всем моем к Вам уважении, мэм, я… – хотела возразить Транкл Стэнд, но Пинки ее перебила:

– Если же Вам этого мало и нужны более весомые доказательства, то вспомните, как выглядело место преступления, когда Вы со своей группой прибыли туда для осмотра, – с улыбкой произнесла она.

Майор призадумалась. Я почувствовал, как запульсировали ее виски, когда она попыталась вспомнить то, что там видела, и где именно она и ее пони могли допустить промашку.

Пинки некоторое время молча за ней наблюдала, а затем, спокойно продолжила:

– Первое что должно было броситься Вам в глаза так это то, что она собиралась выполнить свой заказ. Пати Кэнон поднялась на верхний этаж, вырубила владелицу, собрала винтовку, на что указывают микроскопические кусочки свинца, найденные на полу и ковре, и приготовилась сделать выстрел. Если бы она была предателем, то явно бы не стала делать все это.

– Да, но… – пробормотала майор, спешно подыскивая оправдание своей невнимательности, – …возможно, она пыталась сделать это для отвода глаз или ее целью был кто-то другой.

– Вряд ли. Тем более никого убитого Вы там не нашли. Все улики указывают на то, что она действовала строго по инструкции. Я, конечно, не любительница подобных правил и заморочек, но Пати Кэнон была их сторонницей и явно стремилась закончить свою работу.

– Тогда, возможно, ей кто-то помешал? – не столько предположила, сколько спросила Транкл Стэнд.

– И опять – нет. Признаков нахождения других пони в той комнате не было. Не считая нескольких волосков телохранительниц Голди, но и они быстро ушли, и весь вечер находились в другом помещении. А грифон-наемник, найденный у нее в комнате, был задушен до обморочного состояния. А так любят поступать лишь наши агенты. Значит, это сделала она. Пати Кэнон оглушила его, а потом забрала оружие и спокойно ушла.

– Вы так говорите, будто сами там были, – сказала майор.

– А я и была. После того как Вы со своими пони оттуда ушли. У меня были собственные мотивы узнать о причине ее неповиновения.

– Ладно, но, если она нас не предала, и никто ей не помешал, то почему она отказалась выстрелить? – растерянно произнесла майор.

– Потому что ее целью была Флаттершай, – ответила Пинки, – Пати Кэнон увидела ее и не смогла выстрелить в свою подругу.

– В Вашу подругу, мэм, – уточнила Транкл Стэнд, – Флаттершай Ваша подруга, а Пати Кэнон всего лишь…

– …моя точная копия, – закончила розовая пони.

– Но никак не оригинал. Она не могла думать о Флаттершай как о подруге, потому что, как и все агенты имела лишь воспоминания и опыт, полученный от наемников и солдат.

– Да, это могло бы быть правдой, – сказала Пинки, – если бы я лично не решила стать донором опыта.

– Что, простите? – переспросила Транкл Стэнд.

– Я подумала, что мои "дети" должны иметь нечто большее, чем рефлексы и навыки. Им нужно было дать что-то особенное, что сделало бы их настоящими пони. Не бездушными машинами для убийства, а искренними и чуткими поняшами, обладающими сочувствием и добротой. Поэтому, я обратилась к своим доверенным работникам и с их помощью втайне передала агентам частичку себя.

– Н-но… как Вы могли… в смысле, зачем Вы вообще это сделали? – спросила Транкл Стэнд, непонимающе уставившись на Пинки.

– На это у меня были свои причины. Давайте-ка на секунду представим, что эта война вскоре подойдет к концу.

– К счастливому концу, – прибавила майор.

– Не совсем. Я говорю о конце, при котором пони и зебры совершат нечто ужасное, что превратит нашу прекрасную и беззаботную Эквестрию в безжизненную пустошь на грани вымирания. Ну, чисто гипотетически.

– Такое вряд ли может произойти, – упрямо заявила майор.

– Вот я и говорю – гипотетически. А после, в будущем, на этой пустоши в подземном бункере родится милый жеребец, мечтающий о приключениях, который однажды устав сидеть взаперти, решит выйти на поверхность, чтобы найти там любовь всей своей жизни.

– Что? – не поняла майор.

«Что?» – не менее изумленно ахнул я, не в силах поверить, в то, что только что услышал.

– Так вот, если бы такой пони появился на свет и, покинув свой бункер, отправился на поиски возлюбленной, которой оказалась бы одна из наших агентов, то ее чувства к нему вряд ли были бы взаимны. Она их попросту не увидела бы, будучи жестокой и хладнокровной убийцей, и от этого мне стало бы очень грустно. Но, поскольку я дала ей частичку своей жизнерадостности и веселья, то со временем в ней могли бы пробудиться чувства, и она смогла бы полюбить этого жеребца, а он в свою очередь напомнить ей о том – что значит быть Пинки Пай.

– Извините, министр, но я сейчас не совсем понимаю, о чем Вы говорите, – сказала ей Транкл Стэнд.

– Все нормально. Уверена, что этот жеребец поначалу тоже бы меня не понял, если б по странному стечению обстоятельств сейчас находился здесь и слушал наш разговор, – спокойно продолжила Пинки, посмотрев майору (а значит и мне) прямо в глаза, отчего я аж оторопел. – И возможно, он бы решил, что во всем сказанном сейчас нет ни малейшего смысла, искренне удивившись тому, что я о нем знаю.

«И это еще мягко сказано», – подумал я.

– А потому, истолковав услышанное по-своему, он упрямо продолжил бы искать свою возлюбленную, которой как Вы, наверное, догадываетесь, являюсь я, – закончила она свою речь, а затем откинулась назад и забавно хихикнув, подмигнула Транкл Стэнд.

– Вы сейчас говорите, очень странные вещи, министр, – заметила майор.

– Что поделаешь, – улыбнулась Пинки, – многие мои знакомые считают меня странной и возможно в чем-то они и правы, но если то, что я сейчас предположила однажды сбудется, то я бы хотела пожелать этому пони не сдаваться в своих поисках. И кто знает, возможно, однажды мы с ним и вправду встретимся. При этих словах у меня внутри все радостно затрепетало. – А теперь, простите, майор, но мне уже пора уезжать.

– Что? А как же наше расследование?

– Забудьте о нем, – сказала Пинки.

– Но… разве Вы не за этим сюда приехали?

– Нет. И если бы Вы внимательно меня слушали, то поняли бы, зачем я здесь. Однако я Вас не виню. То, что я задумала, выглядит слишком сложно даже для меня. Но поверьте, причина, по которой я приехала сюда, не менее важна и однажды Вы это поймете. А теперь простите, но мне пора бежать. В Мэйнхеттене, скоро начнется парад воздушных шариков, и я бы не хотела его пропустить.

Розовая пони встала на ноги и направилась к выходу, сопровождаемая изумленным взглядом Транкл Стэнд.

– Да, и еще кое-что, – повернувшись к ней, сказала Пинки, – не забудьте взять с собой этот шар памяти, когда поедете на инспекцию в Сан Паломино.

– Ну, я и так собиралась сделать это, – сказала ей Транкл Стэнд.

– Нет-нет, я имею в виду с собой. Не убирайте его в футляр к остальным, если можно. По крайней мере, пока не вернетесь обратно на базу.

– Как скажете, министр, но разрешите узнать зачем?

– Вы все равно мне не поверите, если я Вам скажу. Так что просто сделайте это. До свидания и… еще увидимся, – последние слова, я был уверен, она сказала именно мне.

– До встречи, министр, – попрощалась Транкл Стэнд и у меня перед глазами все начало расплываться.

Я вернулся в настоящее и, отложив шар в сторону, громко задышал.

– Что… во имя… Луны… это… сейчас… было? – вытирая пот со лба, по слогам произнес я. – Она, что действительно знала о том, что я буду смотреть это? Невозможно! Хотя, это же Пинки Пай. Она всегда была самой необычайной пони из всех. Так что, нет ничего невозможного, когда речь идет о моей особенной пони. Одно я знаю наверняка – раз она сказала мне, что мы с ней встретимся, то я теперь точно не отступлюсь и обязательно найду ее!


С тех пор прошло целых два месяца, как я вернулся в Бампкин-Таун. На следующий день, мы с Мэтти, как и договаривались, пошли в шахту к Питу, чтобы вернуться к своим обязанностям и заодно передать ему подарки, что мы привезли с собой из стойла. Надо признать, они пришлись ему весьма по вкусу (настолько, что он даже решил оплатить нам пропущенную неделю). Особенно его порадовали электронные приборы вроде новенького радио или переносной печки. Также он оценил наши свежие овощи и фрукты, отведав которые сказал, что давно уже ничего вкуснее не ел. Я решил этим воспользоваться и намекнул, что он сможет есть их каждый день, если начнет торговать с Городом Стойло и покупать у них продукты и семена. Ну и, конечно же, медикаменты. Шериф эту идею одобрил, и после непродолжительного обсуждения, во время которого я обговорил с ним возможные цены на продукты и средства первой необходимости мы заключили торговое соглашение на поставку первой партии товаров из стойла, которое я тут же подписал, как представитель своего города.

Иными словами, наше возвращение в Бампкин-Таун прошло тихо и спокойно, и мы вернулись к своей прежней жизни, в которую добавилось несколько новых обязанностей и маленькие, но приятные мелочи.

Во-первых, поскольку я теперь был официальным представителем Города Стойло, то должен был лично отвечать за все торговые операции, проводимые между нашими городами и следить за тем, чтобы шериф получал товары вовремя. А потому мне несколько раз на неделе приходилось летать к себе в стойло, и руководить проводимым там обменом. Что оказалось очень кстати, потому что отправиться туда за свой счет было занятием не из дешевых. И хотя с появлением на карте нашего города дирижабли стали летать куда чаще, за вызов одного из них (чисто для себя) мне нужно было потратить аж пятьсот крышек! Или сто если он летел в стойло и останавливался по пути в Бампкин-Тауне. А потому, я был рад этим командировкам, ведь во время них мне удавалось увидеть, как разрастался Город Стойло. Фениксы оказались на удивление усердными и трудолюбивыми работниками и всего за четыре недели сумели возвести на уступе перед дверью целых восемь капитальных домов, а еще установили на въезде новую железобетонную стену с воротами и поставили на нее шесть автоматических турелей. Сами здания, которые они построили, были в основном кирпичными (кроме двух деревянных), и предназначались для жилья, а одно из них наиболее длинное стало столовой. Еще они соорудили на уступе несколько теплиц, в которые перенесли запасные баки для гидропонных ферм и начали выращивать там собственные овощи и фрукты на продажу или обмен между небольшими поселениями. И пусть входить в эти теплицы нашим жителям не запрещалось, ничего трогать или выносить оттуда было нельзя, так что под их контроль перешли уже четыре новых постройки вместе с площадкой для дирижаблей и посольством.

И это не говоря о тех домах, что были внизу под горой. Когда Фениксы убрали с уступов мины, они тут же соединили их лестницами и переходами, которые вели к их собственному небольшому городку (еще четырнадцать домов), построенному под нашим уступом, где вскоре стало проживать от тридцати до пятидесяти Фениксов. В основном это были рабочие и сотрудники посольства, но попадались также и солдаты.

Что же касается моих друзей и знакомых, то должен сказать, что дела у них шли неплохо. Связавшись через несколько дней с Лайт (еще до того как я впервые полетел к ней на дирижабле), я узнал, что у нее полностью зажило крыло, и она теперь вновь могла летать, чем пегаска время от времени и занималась, когда у нее появлялась свободная минутка или надо было назначить кого-нибудь в патруль. Еще она рассказала мне о своих планах отправиться за облака и поискать там других пегасов, но уже на следующий день после того как она рассказала мне об этом, ее планы резко изменились и она решила отложить это (видимо получив отказ от Транкл Стэнд или услышав про Анклав от Фениксов).

Грета тем временем, начала постепенно приживаться в стойле, несмотря на то, что многие наши пони ей по-прежнему не доверяли. Но грифонша, похоже, и вправду решила покончить со своей прежней жизнью в Когтях и, невзирая на все попытки обличить ее (которые периодически проводили Транкл Стэнд и Батторн) за два месяца ни разу не попыталась сбежать или с кем-то поссориться. Так что у меня появилась надежда, что мы с ней возможно еще и подружимся. Не как работодатель и наемник, а настоящие друзья.

Брыкинс поступил в мой отряд и стал работать охранником. Правда, в отличие от меня он предпочитал большую часть времени охранять шахту, а не бродить по улицам, потому что так и не смог привыкнуть к свободному пространству и чувствовал себя гораздо комфортней под землей, среди каменных стен. Там же он и поселился, в одном из общих домов вместе с рабочими, куда через пару дней переехал, оставив меня вместе с жеребятами.

Что касается Римси и Горни, то я пообщался с Питом и уговорил его отправить жеребят ко мне в стойло подальше от их пьяного папаши, где о них стали бы заботиться мои родители, которых я заранее предупредил и получил согласие (ну а сами малыши буквально "засияли" от счастья, когда узнали об этом). Спустя пару дней, отправившись в свою первую командировку в Город Стойло, я прихватил с собой и жеребят, где затем передал в копыта своих родителей. Вилдерс был недоволен этим решением, но его гнев быстро утих, когда я отдал ему украденный мешочек с крышками. По крайней мере, теперь жеребчики были в безопасности и могли больше не беспокоиться о таких вещах как голод или разгневанный отец-алкоголик.

У Мэтти же началась активная деятельность. Земной пони в перерывах между работой целыми сутками напролет пропадал у себя в мастерской (где для экономии времени повесил гамак), откуда часто доносились звуки болгарки и скрежет разрезаемого металла. Пока не пришли детали для его багги земной пони, не останавливаясь, трудился над железным скелетом Стар и чуть ли не через день, приглашал меня к себе, чтобы оценить очередной на "100% законченный результат". Который обычно он тут же называл неудачным, если уже начавшее ходить робо-тело изредка где-то поскрипывало или неправильно переступало с ноги на ногу. Тогда Мэтти говорил, что нужно его срочно доработать и тут же выставив меня за дверь, опять начинал усиленно орудовать болгаркой.

Когда же он не был занят нашей ИИ-подругой, мы с ним и близнецами возились возле той пещеры, где планировали устроить гараж. Близнецы как и обещали вначале тщательно ее обыскали и не найдя там ни одной забытой бутылки (зато нарвавшись на гнездо агрессивных радскорпионов), вскоре вышли наружу и заявили нам, что теперь там смело можно ставить транспорт. После этого мы практически каждый вечер стали ходить туда, чтобы расчистить к ней проезд, а когда закончили, начали вчетвером (иногда вшестером, когда Хуфы соглашались нам помочь) сваривать вместе и прикручивать толстые металлические балки и листы железа, из которых Мэтти потом сделал нам дверные створки и, вбив прямо в камень петли, повесил их. Когда все это было сделано, мы перегнали внутрь наши машины к большому облегчению самогонщиков, которым уже целых три раза приходилось выгонять наш джип и оттаскивать в сторону багги, перед тем как отправиться развозить самогон.

С появлением гаража, Мэтти вновь вернулся к тренировкам по вождению. И хотя, первые несколько уроков, которые дали ему близнецы, едва не закончились их дружным падением с обрыва, он вскоре неплохо натренировался и стал водить наравне с ними. Сам же я пока к этому не стремился. Я никогда прежде не сидел за рулем, предпочитая добираться до нужных мне мест на своих четырех (или в качестве пассажира), а потому держался от джипа на расстоянии.

И вот так, размеренно протекала моя жизнь, пока однажды, в один прекрасный момент, я не почувствовал, что пришла пора двигаться дальше. Воспоминание из шара памяти, и то сообщение, что оставила мне Пинки Пай, с каждым днем все сильнее жгли мое сердце. Желание вернуться к ее поискам начинало помаленьку расти, пока однажды не стало настолько невыносимым, что я больше не мог с ним бороться и решил незамедлительно отправиться в путь. Но сделать это было не так просто, как мне казалось на первый взгляд. Побеседовав с шерифом и некоторыми Фениксами, я узнал, что в центральной Эквестрии сейчас небезопасно и добраться туда в одиночку я попросту не смогу, поскольку там повсюду орудуют рейдерские банды и полно смертоносных мутантов. А потому идти туда без прикрытия было чистым самоубийством.

Однако от тех же Фениксов я узнал, что попасть туда можно и по-другому, а именно вступив в их ряды. Их организация постепенно расширялась вглубь страны и им требовались добровольцы, чтобы распространять там свое влияние. А значит, став одним из них я мог попробовать напроситься на работу возле Вечнодикого леса, где у них были базы и аванпосты и уже оттуда попытаться добраться до секретной лаборатории.

И вот, спустя два месяца, я решил полететь к ним в столицу. Для начала, я сходил в гости к Мэтти, чтобы попрощаться. Родственники земного пони, узнав о том, что я хочу покинуть Бампкин-Таун, устроили мне настоящий прощальный обед, во время которого мы с Мэтти сперва несколько часов обсуждали наши дальнейшие планы, а в конце, немного выпив, и вовсе стали вспоминать свои былые подвиги. Под вечер, когда я уже отправился домой, он догнал меня у ворот и на прощание пообещал, что как-нибудь навестит в Аккорд-Сити, а пока что пожелал мне хорошего путешествия и чтобы меня, как и прежде не покидала удача. Наутро, поборовшись с похмельем (да, похоже, что выпил я на самом деле немало), я сходил к шерифу и, переговорив с ним, уволился из охраны. Пит был немного огорчен моим уходом, но не стал сильно ругать, и сказал, что если я однажды захочу вернуться обратно, он всегда будет рад взять меня к себе. А потому оставил мне мой дом, сказав, что пока меня нет, он не будет взимать за него плату.

Забрав с собой самые ценные вещи, я в последний раз слетал в Город Стойло, чтобы навестить там своих друзей и родственников и, пройдя короткое собеседование в тамошнем посольстве Фениксов, получил у них направление на прохождение теста «ЦОК» в головном офисе Аккорд-Сити, куда сегодня вечером уже должен был отправиться на дирижабле.

– Эй, Джек! – услышал я голос Лайт, когда поднимался вверх по лестнице на посадочную площадку.

Я обернулся и увидел приближающуюся ко мне кобылку, у которой на спине были полные седельные сумки.

– Привет, Лайт, тоже решила куда-то слетать?

– Решила, – утвердительно кивнула она, – я полечу с тобой.

– Со мной? – удивился я.

– Ну, да. В Городе Стойло сейчас стало очень тихо и мое присутствие здесь больше не требуется. Поэтому, с одобрения майора, я решила продолжить исследовать пустоши и, как и ты, присоединиться к Фениксам.

Мы вместе поднялись на самый верх и сели на специальную скамейку для ожидающих, возле которой уже горел вечерний фонарь. На центральной площадке впереди несколько рабочих раскладывали ящики с овощами, выращенными в теплицах.

– А, кроме того, – прибавила она, – кто-то же должен будет приглядывать за тобой и следить, чтобы ты не наделал глупостей.

– Как будто, я так уж часто их делаю, – сказал я.

– Поверь, часто, – сказала пегаска, – и потом, солдаты всегда ходят в паре и прикрывают друг друга, так что нам с тобой будет лучше путешествовать вместе. Ты же не против?

– Нет, конечно. Мне наоборот станет гораздо спокойнее, если рядом будет кто-то знакомый. Так что я рад, что ты решила присоединиться ко мне, – улыбнулся я.

– Вот и славно. Тогда готовься, ведь впереди нас ждут приключения, – сказала она, расправляя крылья, словно собиралась взмыть в небо и улететь, не дожидаясь транспорта.

Через полчаса прилетел наш дирижабль, и мы, оплатив билеты, поднялись на него. Это был красивый деревянный корабль с большим надувным баллоном, похожий на те, что я уже не раз видел в Бампкин-Тауне. Зайдя на палубу, нас остановили трое работавших на дирижабле пони, среди которых были два единорога и пегас.

– У вас есть при себе оружие? – спросил один из них.

– Да, моя винтовка, дробовик и пистолеты, – честно признался я.

– Ну и у меня… пара штучек, – без подробностей ответила ему пегаска.

– Тогда боюсь, что нам придется их изъять, – сказал он.

– Что? Почему? – удивился я.

– Таковы наши правила, – объяснил жеребец, – все новички, что летят к нам в столицу, должны сперва сдать все оружие. Вам разве не рассказывали об этом в посольстве?

– Ну, я, должно быть, прослушал эту часть, – пожав плечами, сказал я.

– А я и вовсе посчитала шуткой, – сурово произнесла Лайт, – и как же нам тогда быть без наших пушек?

– Прошу, не волнуйтесь, мэм. Все ваше оружие вам обязательно вернут, как только вы станете нашими гражданами. А пока, вам придется обходиться без них. Но не беспокойтесь, у нас в столице оно вам точно не понадобится, ведь мы полностью отвечаем за безопасность всех приезжих.

– Очень на это надеюсь. Ну, хорошо, раз так, можете забрать мои стволы, – сказала пегаска, вручая ему свой автомат и лазерный пистолет, – но учти, чтобы на них не было ни единой царапинки.

– Обещаю Вам, у нас оно будет в полной сохранности, – заверил жеребец и повернулся в мою сторону. Мне тоже пришлось отдать ему все свое оружие и патроны и лишь после нас с Лайт пропустили дальше, и мы, сдав свои сумки спуститься внутрь корабля, заняв свободные места в пассажирском салоне. Как только все уселись, лопасти дирижабля пришли в движение, и мы вместе с несколькими Фениксами и тремя добровольцами из стойла стали подниматься в ночное небо, чтобы затем полететь в сторону Аккорд-Сити.

Заметка: Получен новый уровень.

У вас осталось пять нераспределенных очков способностей.

К вам присоединился новый компаньон: Лайт Фликкер

Параметры S.P.E.C.I.A.L.:

Сила: 6

Восприятие: 7

Выносливость: 5

Харизма: 4

Интеллект: 5

Ловкость: 8

Удача: 5

Базовые способности:

Эксперт копытопашного боя – вы настоящий мастер боевых искусств. Когда дело доходит до драки мало кто может устоять перед вами в копытопашном бою. Сюда также входит и владение коротким холодным оружием.  

Стрелок-профессионал – на войне вам часто доводилось стрелять и в результате многочисленных боевых столкновений с зебрами вы отточили свои стрелковые навыки до профессионального уровня. Вашим врагам лучше не высовывать голову, когда вы берете кого-нибудь из них в прицел.

Воздушный рыцарь – небо ваша стихия, поднимаясь в воздух, вы становитесь неуловимы для врага и получаете +2 ко всем характеристикам и + 15 к боевым навыкам. 

Пони теней – годы диверсантской работы дают о себе знать, вы легко можете подкрасться к не подозревающему о вас противнику и нанести ему смертоносный удар.

Штормовой удар – разогнавшись, вы, можете произвести мощную атаку передними ногами, в результате которой враг получит серьезные повреждения и может потерять сознание. Если он окружен магическим щитом, то есть 40% шанс разрушить его.

 

Пасхалки Безумного стойла:

4. Чимичерри или Черричанга? – отсылка к ломающему "четвертые стены" герою «Marvel» – Дэдпулу.

5. Я починю багги, но сперва, мне понадобятся кое-какие детали – отсылка к игре «Rage», где главному герою для починки багги нужны были такие же запчасти.