Чрево машины

Пони пробуждается в стальном саркофаге корабля. Ни ветра, ни света, ни жизни. Могила времени. И лишь гнетущий хор гидравлики, труб и насосов, гудящий в ушах, зовущий вглубь — в чрево машины.

Другие пони

Снизошедшая с небес

Как же тяжело смотреть на чужую дружбу, когда сама не можешь её постигнуть, как бы тебе этого не хотелось. Самое страшное, ты сама себе поставила преграду, причём очень и очень давно... Сможешь ли ты её обойти и заглянуть хотя бы за угол? А сломать?

Принцесса Селестия Другие пони

Последний закат

через тысячу лет, та, что была запечатана в лике луны вернется, и мир вновь окажется под угрозой вечной ночи. Так звучит пророчество. Кто-то в него верит, и считает что оно правдиво, а кто-то думает, что это просто сказка. Но одна знает наверняка...

Принцесса Селестия Принцесса Луна Найтмэр Мун

Я скучаю по тебе / I miss you by Silver Cloud

Иногда, все, что нужно - это письмо для того, чтоб дать им знать...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

Сборник стихов

стихи на поняшью тематику

Мама Понк

Перевод одного из моих любимых >гринтекстов с форчана. Короткая история о том, как мама Пинки, узнав, что у её сынули не вяжется с противоположным полом, решает ему всё рассказать и показать.

Пинки Пай Другие пони Мод Пай

Если память не изменяет

Забавно, как порой некоторые вещи задерживаются в памяти: какие-то места, знакомые, звуки и даже запахи. И стоит затронуть что-то из этого, как тебя затопят воспоминания. И также быстро исчезнут.

Рэрити Эплблум

Отчёты Твайлайт

Когда Твайлайт узнала, что ей нужно отправиться в Понивилль и узнать про силу дружбы, то она сразу почуяла что-то неладное. Но она даже представить не могла, что её ожидало. Всё то время, проведённое в Понивилле, она потихоньку разочаровывалась насчёт не только магии дружбы и Гармонии, но и насчёт своей настоятельницы. Возвращение Найтмер Мун, троллинг с билетами, изгнание дракона, параспрайты и прочая хрень медленно сводила её с ума. Гранд Галлопинг Гала окончательно уничтожило её веру в свою наставницу, а когда ей и её друзьям была дана задача остановить духа хаоса и раздора, то её письма обрели совсем другой характер.

Твайлайт Спаркл

Склеп

Я не знаю, откуда появилась, не знаю, откуда пришла... Откуда взялась эта комната? Что было до неё? Что было до самой бесконечности? Я не знаю... Всё, что мне известно - моё имя. Меня зовут Номер Ноль, и я просто существую... Этот Кристалл по ту сторону зеркала - единственный собеседник, который научил меня изменять нить реальности, лишь стоит вообразить... Только потому я ещё не умерла тут со скуки... И эта книга... Она мне очень дорога... Стены комнаты холодны, но они всё, что у меня есть...

Другие пони ОС - пони

Белизна Благой Крови

Что будет, если в одной крохотной тесной перевозбуждённой комнатке встретятся подлый абьюзер с большим сердцем, токсичная, но такая честная хулиганка и бесконечно верная друзьям бесхарактерная проститутка?.. Узнайте и вы, пройдя с этими милыми дамами до конца путь, полный боли, слёз и тоски по счастливым временам! Кто знает... Быть может, каждому из нас просто не достаёт немного любви?

Другие пони ОС - пони

Автор рисунка: BonesWolbach

Изгои 3. Неприятности растут

Глава 8

Кантерлот. Замок сестёр. Лёха

Принцесса Луна, сидящая рядом со мной, сегодня явно была в хорошем настроении. Это было заметно по её улыбке, бодрому виду и вообще… по поведению. И ещё, мне так показалось, что я улавливаю её чувства, но тут уж утверждать не буду — это могут быть и чувства Чики или наших детей. Они же тоже где-то тут поблизости бегают. А у других пони я раньше эмоции не улавливал, так с чего бы сейчас начинать? И, кстати, это довольно-таки странно, как это мои поняшки оставили меня одного, да ещё и с принцессой Луной практически наедине? Неужели Чика не ревнует? Не очень-то это на неё похоже. Хотя-а-а… с каждым прожитым здесь днём я всё больше убеждаюсь, что нифига я не смыслю ни в психологии Чики, ни в психологии пони вообще. Я всё время примеряю на них психологию людей, но они же не люди! Они совершенно другие существа со своими традициями, моралью и… закидонами. Не совсем уж чуждыми людям, но всё же другими. Вот и попадаю всё время в неудобные ситуации. Хорошо хоть сами пони не так уж и сильно на мои косяки реагируют. Наверное, считают, что мне как иномирянину многое простительно. Только это меня и спасает.

— Хорошо сидим! — прервала мои мысли, как всегда ушедшие «в не туда», младшая из правительниц. — Душевно!

— Да, Ваше Высочество, — поддержал я беседу. — Отлично сидим.

— Прекрасная вечеринка! — весело продолжила принцесса Луна. С её мордочки не слезала сияющая улыбка. — Отличная еда, прикольные конкурсы, отличные гости! — тут улыбка всё же сползла с мордочки Луны, и она продолжила уже не таким весёлым голосом: — Только вот одного я не пойму: что ОН тут делает?!

Тёмная аликорна ткнула рогом в сторону развалившегося за столом Дискорда. Он держал перед собой огромную, литра на два, рюмку с шампанским и время от времени прикладывался к ней, прерываясь при этом от произнесения пространных тостов.

— Празднует, — пожал я плечами. — Очевидно же.

— Празднует? — возмутилась принцесса Луна. — Ах, он празднует?!

Она решительно встала и пошла к невозмутимо пьющему Дискорду. Остановившись рядом, она нетерпеливо постучала копытом по полу, желая привлечь к себе внимание Лорда Хаоса. Тот не обратил на неё никакого внимания и продолжал опустошать свою огромную посудину с шампанским. Ну, уж такой наглости Луна просто не выдержала — она попыталась пнуть охамевшего драконикуса, но… её копыто, нацеленное в бок Дискорда, провалилось в пустоту, пройдя, не встречая сопротивления, тушку драконикуса насквозь.

— Ха! Обманул! — воскликнул тот, проявляясь рядом со своим двойником, который так и сидел, не обращая внимания на происходящее, и хлебал из своей гигантской тары шампанское.

— Как же ты мне надоел со своими шуточками! — почти прорычала принцесса Луна. — Ненавижу тебя!

— Я рад, моя милочка! — радостно улыбнулся Дискорд, а его двойник молча отсалютовал своим бокалом, внимательно рассматривая Луну сквозь свою рюмку-переросток. — Это куда забавнее, если бы ты меня игнорировала!

Принцесса Луна с рычанием развернулась и выскочила вон из зала под звонкий смех драконикуса.

— Зря ты её достаёшь, — ровным тоном проговорила подошедшая Селестия. — Это может для тебя… плохо кончиться.

— О да, принцесса, я знаю! — кивнул Дискорд. — Это-то и забавно!

— Странные у тебя понятия о забавности, — поморщившись, пробормотала принцесса Селестия. — Но, впрочем, это не моё дело. Просто прими к сведению — Луна не из тех, кто позволит так играть с собой.

— Жду не дождусь, принцесса! — ухмыльнулся Дискорд.

— А когда ты вернёшь Луне её способности? И когда вернёшь бедных детей к их родителям?

— Знаешь, принцесса, — задумчиво протянул Дискорд после небольшой паузы, во время которой он разглядывал Селестию, будто решая, говорить или нет. — Всё это мне напоминает какой-то странный День Сурка. Знали бы вы, как я устал отвечать на одни и те же претензии и вопросы!

— Кому это ты там отвечал? — прорычала Селестия, решив, что Дискорд снова принялся за свои фокусы.

— Да хотя бы тебе, принцесса! Знаешь, как мне уже это надоело?! Да я из-за вас чуть весь план кокатриксу под хвост не спустил! Вы-то ещё ладно, а вот другие Луны и Селестии такого чуть не натворили!

— Э-э-э-э-э… чего? — как-то тихо, спросила Ночная Принцесса, незаметно подошедшая сзади.

— Одни из вас почти смогли пробиться в ваш мир, чтобы забрать потеряшек, да ещё и лишили меня моих способностей!

— КАК?! — расширила от удивления глаза Селестия.

— О, это секрет, да и вам он не подойдёт! И лишили они меня не всех моих способностей! Только их проявлений в том мире, — криво усмехнулся Дискорд. — Но и это чуть не поставило весь мой план под угрозу! А в других мирах вы уже собираете Элементы Гармонии и войска, чтобы примерно покарать меня за мои злодеяния! Ха-ха-ха-ха-ха!

Дискорд произнёс последнюю фразу так пафосно, что у меня даже зубы заныли. А его хохот заставил меня скривиться.

— И правильно! — одобрительно кивнула Селестия. — Давно надо было дать тебе по зубам за твои проделки.

— Фи! — Дискорд скривился, да так, что у меня во рту появился кислый привкус лимона. — Вот она — благодарность! Ночами не спишь, всё о спасении мира беспокоишься, и что?! Ни памятника в полный рост, ни медали! Ага, дождёшься от вас! Даже грамоты паршивенькой не дадут! Никакой благодарности!

Дискорд обиженно отвернулся ото всех и стал что-то бурчать себе под нос.

— Памятник в полный рост у тебя уже был, — напомнил я ему. — Больше тысячи лет стоял. И ещё бы простоял, если бы тебе не надоело.

Драконикус после моих слов посмотрел на меня как на какого-то мерзкого предателя. Его обвиняющий взгляд словно говорил мне:

— И ты, Брут?

После этого драконикус сокрушённо покачал головой и ушёл в себя. Буквально. То есть открыл своего двойника, вошёл в него и, с громким хлопком закрыв открытую в себе дверцу, исчез. Прямо вместе с двойником и рюмкой-переростком. Всё-таки Дискорд тот ещё показушник.

Эквестрия. Кантерлот. Замок принцесс. Дети Лёхи и остальные

На таком большом празднике, конечно же, нашлось место и для детей. Несколько десятков жеребят скучковались в несколько групп по знакомствам и интересам, но всех детей несомненно заинтересовала группа жеребят, в которой несколько существ выделялись из общей толпы своим необычным видом. Ну, а как же не выделяться, если двое из детей несколько возвышались, стоя на двух ногах, а ещё трое хоть, вроде бы, и были пони, но таких пони до этого момента никто из детворы не видел. Но видели или нет таких разумных жеребята, а вид незнакомцев был довольно грозным. Все эти когти, шипы, изогнутый плоский рог, кожистые крылья, напоминающие крылья бэт-пони или драконов. Потому и предпочитали жеребята наблюдать за незнакомцами издали. Даже несмотря на то, что Дашу, Лито и Гани, присутствующих в той интересной группе детей, они прекрасно знали.

— Это же дети Чики и Лёхи были рядом с ними? — выдала манерным тоном, явно копируя родителей, белая единорожка с розовой гривой, завитой в мелкие кудряшки. — Значит, наверняка это их родственники приехали погостить.

Всепони её группы проследили, как заинтересовавшая их группа выходит на улицу.

— Ты определённо права, Сильвина, — поддержал разговор жеребёнок-единорог серой масти с ухоженной чёрной гривой и хвостом. — Это же… человеки… они даже похожи на Лёху!

— А может, это и есть его дети? — бросила, как будто ни к кому не обращаясь, пегаска с волнистыми чёрными гривой и хвостом и с белоснежной шкуркой.

— Вполне может быть ты и права, Муар, — согласился серый единорог. — Оказалась же его дочерью Кози Глоу. Так почему ему и не притащить сюда ещё парочку? Тем более что они на него действительно очень похожи.

— Ну хорошо, тогда кто вот эти… шипастые? У меня от их вида мурашки по всему телу! — поёжилась Муар Клауд.

— Это надо у Лито или Гани спросить. А ещё лучше у Даши — она из них для этого дела самая… э-э-э… удобная. Её брат и сестра сразу начнут вопросы лишние задавать, придираться к словам… Всё же Даша более подходит для этого, — предложила Сильвина.

— Хорошо, тогда пойдём её поищем?

— Пойдём! Но подойдём только тогда, когда она будет одна!

— Хороший план. Так и сделаем!

Жеребята дружной толпой ринулись на поиски так нужной им поняшки.

Кантерлот. Где-то на улице у замка. Даша

Какой-то шум оторвал меня от моих мыслей. Я огляделась и слегка раздосадованно поморщилась. Ко мне подходили мои знакомые, дети местных аристократов, с которыми мы познакомились довольно давно, ещё в наши первые поездки в Кантерлот. Они, конечно, мои друзья, и я всегда рада их видеть… я же правильная пони… ну… должна стараться такой быть, но… но как-то я стала замечать, что в последнее время меня несколько напрягает их общество. Ну… по крайней мере, когда рядом нет кого-то из братика или сестрёнки. Это странно, но так и есть. А я же решила, что заведу себе сотни… нет! тысячи друзей! Ну что ж поделать, видимо, я ещё плохо разобралась в Магии Дружбы. Не зря же принцесса Твайлайт Спаркл целую школу для изучения этой науки открыла. А она в этом эксперт. Мирового уровня! Значит, мне просто нужно больше стараться. Да! Наверняка нужно приложить больше усилий! Тысячи друзей просто так не появятся!

— Даша, привет! — окликнула меня кобылка по имени Сильвина. — А мы как раз искали тебя!

Ну здорово, значит, они не просто так на меня наткнулись? Какое-то нехорошее предчувствие заставило на миг замереть моё сердце.

— Привет, друзья! — отвечаю я с коротким поклоном, как и положено благовоспитанной пони. — Очень рада вас видеть.

На самом деле я не очень-то и рада. Сейчас я бы больше обрадовалась, если бы братик с сестричкой вернулись. Кстати, что-то они долго ходят, а вроде сказали, что мигом вернутся. Только добудут ещё вкусняшек и что-нибудь попить. Меня же оставили тут чуть-чуть отдохнуть — я плохо ещё освоилась с новым телом и быстро устаю, когда бегаю. С полётами, правда, всё обстоит гораздо лучше. Но вот что-то их нет уже минут пятнадцать! Может, они про меня забыли? Да ну, вот уж бред бредовый!

Пришедшие жеребята мгновенно окружили меня, заставляя инстинктивно напрячься. Ну не люблю я, когда кто-то за мной стоит, вне поля моего зрения. Особенно если этот кто-то — это Эдрик Сильверхув, сын местных аристократов из очень древнего рода единорогов. Какой-то мутный он тип, серый, и шутки у него дурацкие и всегда какие-то… обидные. Я вдруг почувствовала, что у меня дико зачесались задние копыта. Это было что-то такое… первобытное, связанное с ляганием. Так что я, усилием воли задавив первобытные инстинкты, просто вышла из их окружения и встала у стены. Пусть, возможно, это и выглядело как отступление, но так хотя бы у меня появился надёжно прикрытый тыл.

— Э-э-э-э… Даша, — начала Сильвина, — ты не смогла бы разрешить наш небольшой спор?

— Какой ещё спор? — машинально навострила ушки я.

— Сегодня мы увидели с вами каких-то новых жере… разумных. Вот и гадаем теперь — кто это? Я думаю, что это ваши родственники, я права? А эти… шипастые… кто они такие? Они выглядят опасными, — протараторила Сильвина.

Ну вот… и как мне на это отвечать? Родственники. Ха-ха-ха! Вот у нас семейка интернациональная получится. Хотя… и так почти полный интернационал, разве что земнопони не хватает. Ну, а грифонов и прочих разумных вообще нету.

— Это наши гости. Они приехали издалека — там таких много. Они классные, не стоит их бояться.

— А как их зовут? А как называется их вид? А ты познакомишь нас с ними?

Мда… эта Сильвина как всегда засыпала меня вопросами. Интересно, а она помнит свой первый вопрос, когда задаёт последний?

— Вы что-то хотели от моей сестрёнки? — внезапно прозвучавший голос Гани за их спинами заставил жеребят вздрогнуть.

Уф! Наконец-то они пришли! Гани, Лито и наши гости стояли за спинами расспрашивающей меня группы и одобряюще мне улыбались. В руках Лены и Пашки были пакеты с одуряюще пахнущими яблочной начинкой горячими пирожками. А в седельных сумках Лито я заметила пару термосов с чаем. У меня даже слюна во рту набежала — так ароматно пахли на холоде горячие пирожки. Я словно уже ощутила их вкус во рту.

— Они тебе мешают, сестрёнка? — спросил, улыбаясь клыкастой улыбкой, подошедший Лито.


— Мой род очень древний! — гордо вскинув голову, произнёс серый жеребёнок. — Я могу назвать семь поколений моего рода, чьим потомком я являюсь!

Знакомство жеребят как-то незаметно перешло в спор о том, чей род древнее. Излюбленная тема для споров кантерлотской знати с «жалкими провинциалами».

Демикорны переглянулись, и Лилия, пожав плечами, ответила:

— Что ж, достойный род, мы, правда, можем назвать всех своих предков до самых первых, изначальных. Живших не одну тысячу лет назад. Мы же были созданы искусственно, и потому отслеживались все ветки генеалогического древа. Во избежание возникновения разных… э-э-э-э… сюрпризов. Но это всё не то! Как сказал кто-то из мудрых людей: лю… существа, кичащиеся своими знаменитыми предками — сродни картошке.

— Почему это? — удивился серый единорог.

— А у них тоже всё полезное в земле, — улыбнулась Лилия. — Так что поколения предков — это всё не то. Вот чем конкретно ты можешь похвастаться? Какими достижениями?

— Ну… я… э-э-э… — жеребёнок уставился в облака, вспоминая свои великие достижения, но, видимо, что-то ничего в голову не приходило. — Э-э-э-э… я-а-а-а… А чем вы знамениты?! — вывернулся он.

— Ха! — Пашка аж подбоченился, гордо задрав нос в верх! — Мы сделали ТАРДИС!

— И переместились на ней на Красную Площадь! — подхватил Кузя.

Лилия, услышав это, тут же сделала фейсхув, да и остальные девочки их звёздочки засмущались. Лена даже заметно покраснела.

— А что это такое — ТАРДИС? — задала вполне ожидаемый вопрос Сильвина.

— Ну… — замялся Пашка. — Это не совсем она была. Просто похожая на неё копия. Но мы действительно прилетели на ней на Красную Площадь.

— Эх! Если бы ещё и вторая часть плана сработала, — вздохнул Кузя.

Вся пятёрка гостей дружно вздохнула.

— Зато нас отчитывали очень влиятельные лица и морды государства! — выпалила Фолиа, демонстрируя в широкой улыбке чуть ли не все свои зубы. — И, кстати, кое-кто из них всё же выполнил потом вторую часть нашего плана!

— А что за вторая часть? — спросила Сильвина, подавшись вперёд, чтобы не пропустить ни слова из сказанного.

— Ну… — чуть замявшись, ответила Лилия, в то время как Пашка и Кузя корчили уморительные рожи в попытке сдержать смех. — Мы хотели стрельнуть из Царь-Пушки.

— А что это такое? — подслушивающий серый единорог решил прекратить дуться и тоже влез в разговор.

— Это пушка… что-то вроде той, что есть у Пинки Пай, но гораздо гора-а-а-аздо больше!

— А ещё она очень красиво украшена узорами, — добавила Фолиа. — И вообще она скорее предмет искусства, чем оружие. И даже ни разу не стреляла.

— Это устаревшая информация, — усмехнулся Пашка. — Теперь уже стреляла разик.

— Ну это так… карбидом — не считово! — возразила Лена.

— А что такое «карбид»? — тут же спросила Даша. — Я ту книжку читала, но так и не поняла.

— А у папы почему не спросила? — спросила Гани.

— Да… как-то… постеснялась, — отвела глаза Даша. — Он как-то говорил, что карбид и другие взрывающиеся штуки — это игрушки для мальчишек.

— Мда… да он у вас тот ещё бунтарь, — пробормотала как бы про себя, но так, чтобы и другие услышали, Сильвина. — И это в стране где правят принцессы.

— Ты это только при наших мамах не брякни, — посоветовал Лито, скривив губы в ухмылке. — А то как бы они от хохота не лопнули, услышав такое.

— Ну я же не совсем дура, — улыбнулась Сильвина. — От ваших мам никогда не понятно, что можно ожидать.

— Угу, — согласилась Гани. — Наши родители все непредсказуемые. И я как-то не видела, чтобы папа не настоял на своём, если вопрос кажется ему принципиальным. А вообще-то он — мастер компромиссов — он сам так говорит.

— Забавная у вас семейка, — рассмеялся серый единорог.

— А вот мне интересно… Родителей Гани и Лито мы знаем, — начала Муар Клоуд, хитро скосив глаза на Дашу. — А кто твоя мама, Даша? И где она? Куда она сбежала?!

Лито и Гани тут же помрачнели и оказались рядом со мной, словно желая своими телами прикрыть меня от таких неудобных вопросов. Жаль, что это невозможно.

— Вот-вот! — присоединилась к пегаске Сильвина, встряхнув для подчёркивания своих слов своей кудрявой гривой. — Мы знаем, что родители Кози Глоу — не твои родители. Правда никто среди тех, кого я знаю, их никогда и не видел. И раз ты называешь своим папой человека Лёху, то кто тогда твоя мама? Это точно не принцесса Чика и не Вельвет Ремеди или Трикси Луламун! Куда подевалась твоя мама? Неужели слухи правы, и она убежала в Седельную Аравию с каким-то верблюдом?

Жуткая, жгучая волна ненависти словно бы заполнила разум. Красная, обжигающая словно огонь, волна! Я краем сознания ещё успела заметить, как от меня машинально отскочили Лито и Гани, сшибая стоящих на их пути Муар, Эдрика и Сильвину. Как отскакивают от них другие жеребята. Но это было как-то неважно. В моей голове, словно какой-то дикий зверь, билась одна мысль:

«УБИТЬ! УНИЧТОЖИТЬ! РАСТОПТАТЬ! ОНИ ПОСМЕЛИ ОСКОРБИТЬ МОЮ МАМУ! МОЮ ПОГИБШУЮ МАМУ!»

«Нет! Я не должна! — я огромным усилием воли сдерживала себя, чувствуя, как из моего горла раздаётся хриплый, утробный рык. — Нет! Стой! Это того не стоит! Ты не должна так делать! Ты же хочешь завести себе тысячу друзей! Это всё испортит!»

Я шагнула в сторону, стараясь оббежать мешающих мне пони. Возможно, если я убегу подальше от них, то мне будет легче? И я смогу совладать с проснувшейся во мне жаждой убийства? Я же не такая! Я не хочу такой быть! Я почувствовала, как слёзы сами собой потекли из моих глаз, одним сильным прыжком взвилась в воздух и что есть мочи заработала крыльями:

«Улететь! Быстрее! Как можно дальше от этого места! Я справлюсь! Я должна справиться!»

Там же. Дети

Поражённые дети, не двигаясь, проводили улетевшую пегаску взглядом, а потом Лито перевёл взгляд на новых друзей:

— Лилия, Фолиа, пожалуйста, догоните её, — и, отвечая на вопросительный взгляд Лилии, добавил: — Мы вам всё чуть позже объясним.

Те молча кивнули и, расправив свои драконьи крылья, взметнулись ввысь.

Под ногами Ганимы завозилась в холодном снегу пришедшая в себя Муар:

— Это возмутительно! — начала возмущаться пегаска, едва встав на ноги. — Я обязательно расскажу обо всём этом своей маме!

Её товарищи, так же успевшие подняться, одобрительными возгласами поддержали её.

Вдруг над ними с хлопком появился чёрный силуэт принцессы Чики. Она плавно спланировала вниз, развернув свои прозрачные крылья, которые при этом почти не шевелились. Зрелище было каким-то величественным и… жутковатым. От принцессы веяло чем-то очень страшным. Возмущающиеся жеребята каким-то непонятным седьмым чувством ощутили это и затихли.

— Что здесь произошло? — грозно обведя всех взглядом, спросила Чика, взгляд этот не предрекал детям ничего хорошего. Причём, как ощутил Лито, это касалось всех их, а не только их противников.

Все дети тут же начали наперебой рассказывать всё что тут произошло. Чика выслушивала весь этот гвалт несколько минут, потом резко подняла копыто, требуя тишины:

— Так! Слушайте все! Вот что я поняла. Вы! — копыто Чики ткнуло в сторону детей местной знати. — Задали Даше вопрос о её матери и рассказали ей мерзкие слухи, ходящие по Кантерлоту. А вы! — копыто ткнуло в сторону Лито и Гани. — Избили их за это!

— Вовсе нет! — возразила Гани. — Мы…

Тут она встретилась взглядом с матерью, как-то резко прервала себя и, сбавив тон, добавила, склонившись в поклоне перед детьми аристократов, чьи шкурки всё ещё были покрыт грязным снегом:

— Да, мама, так и было. Мы действовали на эмоциях и просим прощения за это.

— Мы просим прощения! — так же склонил голову и Лито.

— Думаю, — протянула Чика, — Я продлю ваше наказание ещё на неделю.

Чёрная аликорна кивнула на негаторы магии на рогах своих детей.

— Да, мама, — понурились оба единорога.

— А что касается этих мерзких слухов, то я могу пояснить, — взгляд аликорны прямо-таки пригвоздил молодых аристократов на месте. — Мама Даши погибла ещё в человеческом мире. Вместе с ней погибла и Даша. И только каким-то неизвестным нам чудом душа Даши смогла попасть в этот мир и занять тело Кози Глоу, которое к тому моменту уже покинул разум. Надеюсь, я удовлетворила ваше любопытство, и больше вы не будете распространять эти лживые слухи. Как видите, Даша очень плохо на них реагирует. Вам всё понятно?

— Д-да, мы поняли! — склонилась в глубоком поклоне Сильвина. — Мы просим прощения!

Вслед за ней склонились и остальные жеребята из её компании.

— Я в свою очередь прошу прощения за действия своих детей, — поклонилась Чика в сторону пострадавших жеребят. — На этом считаю конфликт исчерпанным и удаляюсь — меня ждут неотложные дела. А вы, — взгляд аликорны перешёл на её детей, — найдите сестру!

Чика повернулась к человеческим детям и Кузе:

— Вас я прошу помочь им в их поисках.

Дождавшись кивка от Пашки, Лены и Кузи и ничего не говоря больше, Чика легко подпрыгнула и исчезла с негромким хлопком. Только потревоженный возникшим порывом ветра снег с крыши ближайшего дома слегка припорошил ошеломлённых детей.

Гани, Лито, Кузя, Пашка и Лена тут же бросились в сторону улетевших товарищей, оставив ошеломлённых детей аристократов отфыркиваться от снега.

Кантерлот. Где-то на ближайших от площади улочках. Лена

Мы бежали на поиски Даши, ориентируясь по летевшей впереди Фолии. Всё происшедшее ранее слегка ошеломило меня. Как-то всё это было так… неожиданно! Ещё и мама Лито и Гани. Вот не думала я, что она может быть такой… величественной и… пугающей! Она же словно какая-то Снежная Королева была из сказки, в которой Герда пыталась спасти своего брата Кая. Мы не так давно про неё мультик смотрели. Ещё там — в нашем мире. Но один момент мне не давал покоя, и я, не утерпев, всё же спросила у Гани:

— Слушай, Гани, а что ты хотела сказать маме? Перед тем как извинилась перед этими… аристократиками?

— Она хотела сказать, что мы не специально сбили их с ног. Мы просто испугались той жажды убийства, которая бушевала в Даше, — ответил вместо Гани Лито. — Только вот мама это и так знала. Она и сказала молчать об этом. Такие сведенья не прибавят нашей сестре популярности. Ей и так нелегко приходится от доставшейся вместе с этим телом «славы» Кози Глоу. И я надеюсь, вы тоже не будете распространяться об этом.

— Жажда убийства? — спросил Кузя. — Так вот что я ощутил? Мне стало как-то не по себе, когда Даша на меня посмотрела! Заставило как-то собраться, приготовиться к бою.

— Судя по всему, — произнёс Лито. — Она уже справилась с этим. Сейчас я не чувствую в ней злость. Она… скорее чем-то заинтересована.

Лито даже остановился от удивления. Гани, вставшая рядом, подтверждающе закивала головой.


— Даша, ты как? — встревоженные Лито и Гани, нашедшие сестру по наводке Лилии и Фолии, застали пегасочку притаившейся у угла одного из домиков, она явно не выглядела расстроенной, скорее она была увлечена чем-то очень интересным.

«Ну или кем-то» — подумала Фолиа, наблюдавшая за пегасочкой с высоты.

— Т-ш-ш-ш! — зашипела Даша, приложив копыто к губам. — Смотрите!

Её мордочка мотнулась в направлении какого-то жеребца в тёмном плаще.

— Что с ним не так? — спросила Гани, с интересом рассматривая объект Дашиного наблюдения.

— Он что-то затеял! — шёпотом ответила Даша, делая большие глаза.

Тут их нашла и пятёрка гостей, которые тут же с топотом и громкими криками побежали в их сторону.

— Т-ш-ш-ш-ш-ш-ш! — дружно зашипели Лёхины дети.

— Что такое? — поинтересовался Кузя.

— Мы нашли странного, таинственного пони! — прошептала Даша.

— И чем же он странный? — скептически спросил Пашка. — Кроме, конечно, плаща в такую погоду.

— Да, он явно одет не по погоде, — поёжился от холода Кузя.

— А ещё он не живой, — задумчиво протянула Гани. — Вернее он не чувствуется как живой.

— Угу, — согласился Лито. — Ни мыслей, ни эмоций не чувствуется. Если закрыть глаза, так будто и нет там никого!

— А ещё он недавно грыз камни! — добавила Даша.

— Ну и что? Пинки Пай и её родня так же умеет, — возразила Ганима.

— А они железо тоже едят? — поинтересовалась Даша, кивая на незнакомца, который опасливо огляделся и, убедившись, что никого рядом нет, отломал пару прутьев с ограды домика и схрумкал их с таким аппетитом, словно это были не железки, а обычные палочки из теста.

— Нифига себе! — округлил глаза Лито, в шоке садясь на круп.

— Он и раньше уже пару раз так делал, — пояснила Даша. — Как думаете, для чего это он? И как?!

Все дети недоумённо пожали плечами. Надо бы проследить за этим странным субъектом. Это было нашим общим и единогласным решением.