Братство — это Магия!
Гарцуюший Пони
Следующие два дня они провели с Томом Бомбадилом и Златеникой, в основном из-за того, что пара оказалась необычайно настойчивой. Но наконец, настал тот день, когда они должны были покинуть их, и снова пуститься в путь, поскольку им ещё надо было успеть на встречу, которая была назначена у них в Бри.
Том был достаточно любезен, чтобы позволить группе взять четырёх пони и лошадей, которые находились у него на попечении, хотя Твайлайт могла поклясться, что не видела никаких признаков их присутствия, когда она и её друзья здесь пребывали, и не могла не задаться вопросом, где он их успел раздобыть. Насколько она поняла, эти пони предназначались для перевозки четырёх хоббитов, а лошади — для их тяжелых мешков, к большому облегчению группы.
Из всей компании Мерри и Пиппин были единственными, кто толком не умел ездить на пони, но с пони, предоставленными Томом Бомбадилом, это было достаточно легко сделать. Хотя они и были медлительными, но подчинялись приказам Тома таким образом, что позволяло быстро и эффективно учиться на них ездить.
У них всё ещё были их мешки из Шира, наполненные едой и всем необходимым, и Том был достаточно добр, чтобы снабдить их дополнительной провизией, хотя он только смеялся, когда они спрашивали, почему у него так много еды в его доме, которую можно так легко раздавать. И получить от него хоть какой-то прямой ответ было не так-то просто.
Когда они, наконец, стояли возле дома, и много раз поблагодарив пару, Том Бомбадил дал им последний совет, прежде чем они снова отправятся в путь.
— Теперь запомните одно. Держаться нужно от Курганов вам подальше; в них живут Умертвия. Ужасные существа они, с которыми не стоит дел иметь. Когда достигнете дороги вы, то отпустите лошадей и пони. У них быть может и не такой разум, как у вас, но всё равно будут знать они, как меня найти. Должны вы на дороге быть к закату; вы же не хотите оказаться в Курганах с наступлением темноты! Сегодня очень туманно, и именно в это время в Курганах появляются Умертвия. Когда до Бри вы доберётесь, поступайте так, как вам велел волшебник; дожидайтесь его в Гарцуюшем Пони. Там вы будете в безопасности. Владелец его, Баттербур — уважаемый человек, и можете ему вы доверять. Но будьте осторожны, и прощайте! И пусть дороги наши вновь пересекутся!
С этими словами Том повернулся, что-то про себя запел, и помахал им на прощание. Остальные, в свою очередь, в долгу не остались и также помахали ему, а затем они поспешили прочь.
Остаток дня, — к их счастью, — прошёл без каких либо особых событий. Они остановились один раз в полдень перекусить — к большому огорчению Мерри и Пиппина, — но вскоре снова двинулись в путь, а вышеуказанные хоббиты через некоторое время забылись крепким сном на своих одолженных скакунах, но разбудить их оказалось легче лёгкого.
После ещё нескольких часов пути, на закате, группа, наконец, достигла дороги. Они сняли с лошадей все свои мешки и, хотя эквестрианцы особенно неохотно расставались с ними, в конце концов отправили их домой к хозяину.
— Они, скорее всего, убежали бы, если бы мы попытались провести их дальше, — пробормотала Эпплджек, глядя, как скакуны рысью несутся на юг, в ту сторону, откуда они пришли.
Затем Твайлайт вздохнула, почувствовав на спине знакомую тяжесть мешка. — Что ж, с этого момента нам, вероятно, следует использовать плащи, поскольку нам всё ещё нужно избегать привлечения к себе слишком большого количества внимания. И, судя по нашим бывшим попутчикам, пони в этом мире, должно быть, гораздо более тусклых тонов, чем любой из нас.
Они почти не разговаривали, поскольку каждый из них доставал плащи, позаимствованные из дома Бильбо, и надевал их. Когда они наконец надели их, то для них самих не было никакой видимой разницы, но для хоббитов — и, соответственно для всех тех, кто мог их видеть — они выглядели как семеро обычных хоббитов, которые не могли бы визуально вызвать подозрения, даже если бы попытались.
Другими словами, это идеально подходило для того, что им было нужно.
— Интересно, что за народ живёт в Бри?...- спросил вслух Сэм частично самого себя, и частично остальных.
— В Бри живут хоббиты и Большой Народ, — ответил Мерри. — думаю, мы там будем совсем, как дома. Пони, по общему мнению — хорошая гостиница. Наши часто там бывают.
— Возможно, нас это вполне устроит, — сказал Фродо, — но она за пределами Шира. Не чувствуйте себя слишком уж дома! И пожалуйста, помните — все! — что имя Бэггинса больше не должно упоминаться. Если придётся назваться, я мастер Андерхилл. — строго сказал Фродо. — Вы помните, что говорил Гэндальф: они ищут Бэггинса.
Остальные торжественно кивнули в ответ на его слова и с этими словами зашагали по дороге прямиком в Бри.
А потом, к несчастью для них, пошёл дождь...
— Эти грунтовые дороги абсолютно ужасны, — пробормотала себе под нос Рарити, когда её копыта были уже запачканы грязью.
— Не хуже, чем дома, — ответила ей Эпплджек. Это был не первый раз, когда она запачкала свои копыта в грязи, и не последний.
Примерно через полчаса после захода солнца они подошли к высоким деревянным воротам; достаточно высоким, что попытаться перелезть через них было бы довольно затруднительно. Рейнбоу Дэш, не смотря на это всё-же попыталась открыть их, но они даже не сдвинулись с места.
Поняв, что ворота просто так открыть не удастся, Твайлайт собралась с мыслями, и постучала в ворота.
Вскоре, из маленького окошка в двери выглянул какой-то старик и, увидев её довольно привлекательное лицо, быстро отворил дверь. Очевидно, это был привратник, который нахмурился, увидев, что это не только хоббитская девушка, но и целая группа незнакомцев.
— Что вам нужно? — хрипло, и немного грубовато спросил он их.
— Мы идём в Гарцующий Пони, — ответил Фродо.
В ответ, привратник окинул их всех подозрительным взглядом. Рейнбоу Дэш прищурилась в ответ на его пристальный взгляд, который задержался на ней дольше, чем ей того хотелось.
Наконец он ответил. — Хоббиты? Судя по говору, вы из Шира. Что вас привело в Бри? Вы вместе?
— Да, вместе, — коротко ответила Твайлайт, плотнее закутываясь в плащ, чтобы как можно лучше защитить себя от дождя.
— И что нас привело в Бри, касается только нас, — добавил Фродо.
Тот снова настороженно взглянул на них, на этот раз снова дольше всего задержав взгляд на Рейнбоу Дэш. Наконец, привратник что-то пробормотал, и начал открывать ворота.
Когда он открывал ворота, то начал оправдываться перед ними.
— Как скажете сударь. Я не хотел вас обидеть. Моя работа — задавать вопросы с наступлением темноты. Просто народ по дорогам, понимаешь, нынче всякий шляется. — Затем он отступил в сторону, и группа быстро прошла внутрь. К их удивлению, привратник указал им дорогу к Гарцующему Пони, и они направились туда как можно быстрее.
Пока они шли, Рарити решила задать Твайлайт вопрос, касательно их маскировки, — Дорогая, а ты уверена, что эти плащи работают? Он всё время пялился на нас, — заметила она.
— Уверена, насколько это возможно. Как я уже говорила, на плащах лежит довольно мощное заклинание иллюзии. Оно не просто показывает то, что кто-то должен видеть, оно переписывает всё, что они могут видеть, тем, что они должны видеть. А всё, что они должен видеть — это семь обычных хоббитов, которые могут выглядеть как местные, — объяснила Твайлайт.
— Так вот почему ты выглядишь такой знакомой, — в шутку сказал Мерри.
Указаний привратника, хотя и нечетких, оказалось достаточно для того, чтобы они нашли гостиницу за короткое время. Хотя дождь уже перешёл в изморось, на улице было всё ещё очень сыро и холодно, поэтому они поспешили внутрь. Единственным исключением была Рарити, которая из вежливости вытерла копыта, прежде чем войти вместе с остальными.
В самой гостинице было тепло и душно. Они могли слышать множество голосов, болтающих, поющих и смеющихся, которые в сочетании со звоном кружек и столового серебра создавали странную, хаотичную гармонию. Они подошли к ближайшей барной стойке и стали ждать, пока кто-нибудь подойдёт к ним. Эпплджек, чтобы скоротать время, небрежно прислонилась к ней, поглядывая на Рейнбоу Дэш, когда та мельком увидела, что здесь был алкоголь.
— Вот же повезло! Здесь есть выпивка! — с ухмылкой сказала Рейнбоу Дэш.
Когда они поняли, что они, просто стоя, никого не дождутся, Твайлайт решила позвала хоть кого-нибудь, чтобы хоть кто-то мог оказать им какую-либо помощь. — Извините, — сказала она человеку, стоявшему за стойкой.
Тот откликнулся на её просьбу, и повернулся к ним. Они увидели, что это был полный, почти лысый, с очень красным лицом, человек, который начал смотреть на них всех с нескрываемым интересом.
— Добрый вечер, маленькие господа и дамы. Чем могу быть полезен? Если вам нужно переночевать, у нас есть чудесные уютные номера, специально для хоббитов. Всегда рады служить маленькому народу. — затем он на мгновение сделал паузу, а после вновь продолжил разглагольствовать — Вам очень повезло, ведь были б вы люди — не знал бы, что и делать, поскольку гостиница сегодня набита до отказу. Вот, например, вчера вечером к нам завалилась целая компания южан, причём пришли они по Зелёному Тракту, что само по себе уже подозрительно. Сегодня вечером явились гномы — идут на запад. А теперь, вот, — вы. Но, по правде сказать, вы — самая необычная компания, которая сюда заглядывала, если вы меня простите. У нас нынче не каждый день гостят ширские путешественники. Позвольте представиться: Барлиман Баттербур, — нынешний владелец Пони.
Он сказал всё это очень быстро, почти на одном дыхании. Затем он услышал, как кто-то его зовёт, и побежал за выпивкой, но вскоре вернулся.
— Могу ли я спросить, как вас звать-величать? — спросил он их.
Первым решил представиться Фродо. — Это Сэмуайз Гэмджи, Мериадок Брэндибак и Перегрин Тук. А я, сэр, Андерхилл.
Затем заговорила Твайлайт. — Меня зовут Твайлайт Спаркл, а это мои друзья Спайк, Эпплджек, Рейнбоу Дэш, Пинки Пай, Флаттершай и Рарити.
Баттербур, услышав их имена, приподнял брови в удивлении. — Что ж, для вас также есть два свободных номера. — Затем он оглянулся через плечо. — Ноб! Боб! Давайте-ка сюда!
Через некоторое время, к Баттербуру подошли двое весёлых хоббитов, которые, завидев незнакомцев, начали смотреть на них с самым неподдельным интересом.
— Ноб, отведи-ка мастеров в одну из комнат на первом этаже. А ты Боб, отведи дам в соседние комнаты. И не забудьте про их багаж!
После этого, трактирщик удалился, а Ноб и Боб взяли на себя ответственность отвести каждую из групп в их номера. Эпплджек, Рейнбоу Дэш и Пинки Пай в тайне ото всех уже для себя решили, что будут спать вместе. Сначала этих троих провели в их комнату, а затем провели Твайлайт, Флаттершай и Рарити в другую комнату, которая находилась буквально по соседству.
После того как Боб вежливо поклонился им и ушёл, Рарити с облегчением вздохнула, а после она сбросила с себя мокрый плащ, сбросив и свою маскировку, а затем перебросила плащ через стул, прежде чем рухнуть на маленькую кровать. — Я думала, это последнее, что может когда-нибудь случиться с нами. И думать, что мы все были дома всего лишь три недели назад, довольно странно.
После этих слов Твайлайт также сняла свой промокший плащ, прежде чем разжечь огонь в камине, чтобы ускорить их высыхание. — Всё в порядке, Рарити. Я уверена, что мы скоро найдем способ вернуться домой, поскольку всегда есть вероятность того, что принцесса Селестия уже здесь и ищет нас по посланиям, которые мы ей оставляли.
Рарити в ответ только кивнула и зевнула, а Твайлайт слегка улыбнулась ей. — Тебе и Флаттершай следует отдохнуть, поскольку это, безусловно, был утомительный путь. А я пойду к остальным и позабочусь о том, чтобы они не попали в беду; я полагаю, что они скоро отправятся в общую залу, чтобы насладиться там выпивкой.
В ответ Рарити ещё раз кивнула, положив голову на подушку и уже крепко заснув. Флаттершай вскоре последовала за ней, присоединившись к Рарити на соседней кровати. Твайлайт улыбнулась этой сцене и вышла из комнаты, закутавшись при этом в свой плащ, несмотря на то, что тот ещё не успел высохнуть. Единственным достоинством этого плаща было то, что Бильбо, похоже, обладал прекрасным вкусом к качеству, и какой бы метод в этом мире ни использовали, чтобы делать ткань водонепроницаемой, он работал на отлично.
Первым делом она решила отправиться к комнате своих друзей и когда она дошла туда, то постучала в их дверь. Ответа не последовало. Она постучала ещё раз, на этот раз громче. И снова никакого ответа. Тогда она заметила, что дверь не была заперта, и медленно открыла её и заглянула внутрь. Всё, что она смогла там увидеть, так это четыре кровати, два стула и стол; и, как она и подозревала, там никого не было. Тяжело вздохнув, Твайлайт закрыла дверь и после этого направилась уже непосредственно в саму залу.
Когда Твайлайт наконец туда пришла, она нахмурилась. Как она и подозревала, остальные уже сидели там и попивали эль, как сборище алкоголиков, не потрудившись даже дождаться её. Однако её желание попробовать напиток и сравнить его с тем, что она тогда пробовала в Шире, быстро пропало, когда она увидела Фродо и заметила, что руки хоббита были на его висках. Тогда, аликорн, замаскированный под хоббита подошла и села рядом с ним.
— В чём дело, Фродо? — обеспокоенно спросила она. — Ты плохо себя чувствуешь?
В ответ, Фродо покачал головой и ответил: Я ожидал, что Гэндальф будет здесь, но его нет. Куда нам теперь идти?
Твайлайт сочувственно кивнула ему, но не знала, что сказать на это. Она сейчас была в похожей ситуации, поскольку также ожидала принцессу Селестию, но пока ничего не почувствовала, и это оставило их обоих без ответов.
— Не волнуйся, мы найдем дорогу, даже если Гэндальфа не будет рядом, чтобы вести нас, — наконец ответила она, прошептав ему это. После этих слов Фродо коротко улыбнулся ей в ответ.
— Спасибо.
Внезапно Сэм что-то прошептал Фродо на ухо, но что именно, Твайлайт не смогла разобрать. После этого она заметила, как Фродо куда-то небрежно взглянул, и проследив за его взглядом, она поняла, что взгляд хоббита был обращён на Пинки Пай, которая в это время пила уже свою пятую кружку эля, на Рейнбоу Дэш, которая сидела на скамейке, догоняя её, и на Эпплджек, которая считала кружки и недружелюбно бросала взгляды на всех незнакомцев вокруг них, если те смотрели на неё и её друзей так, что это не встречало её одобрения.
После этого Фродо оглядел всех радостных людей, кто находился в зале, и Твайлайт увидела, как он внезапно остановился и на что-то уставился. Она повернула голову, чтобы посмотреть, что именно приковало взгляд хоббита.
Она увидела, что в затенённом углу залы сидел человек. Он был в плаще, а его лицо скрывал копюшон, и Твайлайт смогла разглядеть только его длинные ноги, одетые в сапоги, сильно изношенные и запачканные грязью, и трубку, которую он курил. Одного только взгляда на него уже было достаточно для Твайлайт, чтобы она перестала ему доверять.
Внезапно Фродо остановил Баттербура, когда тот проходил мимо них. — Простите, но...этот человек в углу, кто он?
В ответ Баттербур посмотрел в угол и быстро повернулся к ним. К их удивлению, он понизил голос до шёпота, обращаясь к собравшимся.
— Он из следопытов. Опасный народ. Бродит по лесам. — затем он на мгновение сделал паузу, а потом продолжил — Не знаю как на самом деле его зовут, но здесь его называют Странник. — и с этими словами Баттербур ушёл.
Внезапно все трое услышали аплодисменты и радостные возгласы, и, как один, они повернулись и увидели Пинки с широкой улыбкой на лице. Рейнбоу Дэш, очевидно, признала своё поражение в их соревновании по выпивке, и в данный момент она сидела, откинувшись на спинку стула, а её лицо пылало. Пиппин и Спайк направились к столу, но Мерри нигде не было видно.
— А где Мерри? — Спросила Твайлайт у Фродо.
— Он решил остаться в комнате и сказал, что потом пойдет прогуляться, если дождь прекратится, — ответил ей Фродо.
— Некоторое время назад он уменьшился, так что он, возможно, уже ушёл.
Их внимание быстро вернулось к сцене на другом конце залы, когда Пиппин и Спайк подошли к Пинки.
— Веселишься, Пинки? — Спросил её Спайк.
— А то! — ответила Пинки, прежде чем не раздумывая, осушить ещё одну кружку.
— Ты не дождалась меня, выпивоха! — сказал Пиппин резким, но тем не менее добродушным тоном. — Раньше я собирался проявить милосердие, но теперь я полностью обыграю тебя в нашей игре! — после этих слов, он повернулся к Эпплджек — Сколько кружек она выпила, Эпплджек?
— Девять, сахарок — ответила фермерша, напиваясь из своей кружки.
— Девять! — усмехнулся Пиппин. — Хоббит вдвое младше меня справится с девятью легче легкого, — после этих слов он крикнул, чтобы принесли ещё эля, и люди с радостью протянули ему несколько кружек, желая увидеть, сможет ли маленький хоббит побить рекорд Пинки. Когда он, не раздумывая, начал пить из них, Пинки напевала какую-то мелодию, а Рейнбоу Дэш, как только услышала Пинки, начала подпевать.
— О нет...- вздохнула Твайлайт. Как бы ей ни нравились певческие способности Пинки, на этот раз это было совсем не к месту. И сама она была далеко не настолько пьяна, чтобы оценить это. Она быстро сделала знак, чтобы ей принесли эля, полагая, что в данном случае это ей не повредит. Фродо, увидев это, выглядел слегка удивленным, в то время как Сэм разрывался между смехом и полным изумлением.
— О, песня? — невнятно пробормотал Пиппин после шестой кружки. — Я на самом деле люблю хорошие песни!
— Тогда поднимись и пой со мной! — внезапно сказала Пинки. После этих слов она встала и взобралась на стол, увлекая за собой Пиппина. Люди, хоббиты и гномы, собравшиеся в общей зале, все были ценителями хорошей песни, и поэтому они аплодировали и приветствовали их. Двое людей даже сунули им в руки ещё кружки эля, чтобы подбодрить их. И всё это время Рейнбоу Дэш продолжала напевать.
Привет, я Пинки Пай
И я хочу сказать
Улыбок горсть я принесла
Их вам хочу раздать
Неважно ведь совсем
Печален или хмур
Я радость принесла вам всем
Для этого я тут
Ведь я люблю дарить вам смех, смех, смех
Смех для всех!
И сердце наполняется теплом
от утех
Ведь очень нужен мне ваш смех, смех, смех
Улыбки от друзей — успех!
А ну ку улыбнись!
А ну ка встрепинись!
Губ если к верху уголки -
Мои мечты сбылись!
Но если ты печален
И хмуро на душе
В лепешку расшибусь чтоб растянуть
Твою улыбку до ушей
Ведь я люблю дарить вам смех, смех, смех
Смех для всех!
И чтоб была улыбка до ушей
от утех
Я просто обожаю ваш смех, смех, смех
И настроение взлетает вверх!
Бывают дни когда нам одиноко
и очень печально
Но Пинки всегда вам покажет
Что все не так плохо
Лишь одна вещь дарит мне счастье
и смысл жизни моей -
Счастливыми делать всех моих друзей!
Я так довольно этим
Тепло в душе моей
Я улыбнусь — ты улыбнись
И станет всем светлей!
Ведь я люблю дарить вам свет, свет, свет
Свет для всех!
Что сделать для тебя могу еще
Дай ответ!
Я счастлива когда дарю вам свет, свет, свет
И этим светом день согрет!
Свой мне подари ты
Смех, смех, смех
Сердце мне наполни
Солнцем, солнцем
Все что нужно мне лишь
Смех, смех, смех
Яркий звонкий смех!
Свой мне подари ты
Смех, смех, смех
Сердце мне наполни
Солнцем, солнцем
Все что нужно мне лишь
Смех, смех, смех
Яркий звонкий смех!
И лучшего подарка нет
Чем улыбка до ушей
Ведь ничего лучше нет
Чем смех
Звонкий смех
Ваш звонкий смех!
Когда Пинки закончила петь, она поклонилась, и вся таверна зааплодировала ей. После этого Пиппин спрыгнул со стола и, покачиваясь, направился к бару, чтобы выпить ещё эля.
Рейнбоу Дэш также спрыгнула со стола вместе с Пинки и покачиваясь, направилась в сторону Твайлайт. — Тебе ж понравилось, а? Понравилось? — спросила она, попивая эль.
В ответ Твайлайт с улыбкой закатила глаза, встала, легко схватила кружку и сделала осторожный глоток. — Первая гостиница, которую мы встретили в этом путешествии, и вы, девочки, уже начинаете без меня. — Затем она повернулась к Фродо и Сэму. — Если вы оба меня простите, я отведу Рейнбоу обратно в её комнату, пока она окончательно не потеряла сознание. — С этими словами она крепко схватила пегаску за переднюю лапу, и повела её к лестнице. Она уже почти достигла цели, когда по зале раздался высокий голос Пиппина.
— Бэггинс? Конечно, я знаю Бэггинса! Он вон там, Фродо Бэггинс! Он мой двоюродный брат по линии его матери, и троюродный по линии моего отца.
Услышав это, Твайлайт внезапно отпустила Рейнбоу Дэш, наблюдая, как Фродо подбежал к Пиппину, внезапно споткнулся и упал. Внезапно она увидела в воздухе блеск золота, и её охватило внезапное искушение: это было Кольцо. Она вырвалась из своих странных мыслей, когда Фродо внезапно исчез. Все те, кто находился поблизости ахнули и начали перешептываться друг с другом, поглядывая на всех товарищей Фродо с нескрываемым подозрением. Шёпот становился всё громче, пока в общей зале не раздались протестующие крики, требующие, чтобы пришёл хозяин и объяснил, что только что произошло.
После этого Рейнбоу Дэш с довольным видом уселась на ближайший стул, не сводя глаз с того места, где исчез Фродо, и взгляд её был странным и неестественным. Твайлайт, не обращая на неё внимания, подняла её и подошла к Пинки и Эпплджек. Рейнбоу Дэш плюхнулась рядом с Эпплджек, а Сэм, Спайк и Пиппин присоединились к ним.
— И что это было? — спросила Рейнбоу Дэш, взмахнув копытом. Пинки, которая раньше не была так красна и выглядела более устойчивой, чем Рейнбоу Дэш, нервно оглянулась.
— Я думаю, что это было...ну, знаешь, оно, — тихо пробормотала Пинки. — Прямь как и с дядей Фродо, там, на Дне Рождения. — Услышав это, Рейнбоу Дэш понимающе кивнула и откинулась на спинку стула, выглядя неустрашимой всей этой ситуацией.
Эпплджек мрачно оглядела залу и своих спутников. Твайлайт шёпотом разговаривала со Спайком, Сэмом и Пиппином, а Пинки и Рейнбоу Дэш разговаривали между собой. Когда Баттербур вошел в залу, желая узнать, что происходит, она посмотрела мимо него и увидела высокого человека в капюшоне, толкающего Фродо вверх по лестнице. Широко раскрыв глаза, она схватила Твайлайт за переднюю лапу и прервала её разговор.
— Фродо повёл наверх какой-то подозрительный тип. Я иду за ними. — Сказав это, она встала и быстро протиснулась между телами в комнате. — Пошевелитесь-ка, ладно? Давайте, давайте!
Твайлайт нахмурилась, а повернувшись к тёмному углу, где сидел Странник, увидела, что его там больше нет. Хотя она и не видела, как человек забирает Фродо, она была уверена, что за всем этим стоит именно следопыт. Оглядываясь на Спайка и хоббитов, она увидела, что те тоже были готовы броситься за Эпплджек. — Подождите, — быстро сказала она. — Я думаю, что человек, похитивший Фродо, был Странник, а Баттербур уже сегодня говорил о нём, и говорил о нем, опасаясь его, так что будьте осторожны и не упускайте Эпплджек из виду. Я позабочусь о Рейнбоу Дэш и Пинки и скоро присоединюсь к вам. Из этой гостиницы есть только один выход, так что он не сможет забрать у нас Фродо, пока мы его не поймаем.
В ответ Спайк и хоббиты кинули. Пиппин взял тяжелый железный канделябр, а Сэм — табурет. Спайк огляделся в поисках чего-нибудь, чем он мог бы вооружиться, прежде чем решил просто следовать за хоббитами и полагаться на свою драконью природу, если потребуется. После этого они быстро бросились за Эпплджек.
Твайлайт вздохнула, взглянула на Баттербура, который в данный момент пытался успокоить своих посетителей, а затем снова на Рейнбоу Дэш и Пинки. — Нам нужно убираться отсюда, — сказала она им. — И вам двоим нужно протрезветь.
— Эх, — с горечью сказала Пинки, — а у эля такой замечательный эффект, но он длится недолго.
— Я уверена, — сказала Твайлайт с недоверчивым видом. — Хотя, уже всё равно. — С этими словами она подняла двух своих подруг и повела их к входной двери Гарцующего пони. Не слишком легким толчком она вытолкнула их наружу. — Если кто-нибудь выбежит на улицу с Фродо, остановите его, и мне всё равно, как вы это сделаете; хоть сядите на них. И следите за Мерри; он, скорее всего, скоро придёт. — С этими словами она закрыла дверь, оставив их на улице.
После этого Рейнбоу Дэш села на ступеньку с расслабленной улыбкой на лице. Пинки Пай бросила на неё странный взгляд.
— Может быть, я еще не совсем протрезвела, но я не понимаю, чему ты так улыбаешься. Нам дали дежурство! Ты позволила Твайлайт дать тебе скучное, сидячее на одном месте, дежурство!
— Так она и думает, — сказала Рейнбоу Дэш, прислонившись к стене. — А что они там делают внутри, Пинки?
— Эпплджек что-то говорила о том, что Фродо похитил какой-то мужик.
— Точно. — Самодовольное выражение на лице Рейнбоу Дэш стало еще более самодовольным. — Они собираются столкнуться с этим парнем Странником, пока мы ждем здесь, у единственного входа и выхода из гостиницы, на случай, если он решит сбежать. Кроме того, там становилось немного жарко.
— Ах! — До Пинки быстро дошло, и она захихикала. — И всё же, мы ищем Мерри.
— Гораздо меньше удовольствия, чем пытаться разобраться с каким-то похитителем хоббитов.
— Верно.
— Хотя ты, к сожалению, была права насчет выпивки. У этого эля и впрямь сильный эффект, но он уходит слишком быстро. — затем она сделала паузу, словно что-то вспоминая — Я скучаю по сидру Эпплджек.
— Ага, — согласилась Пинки. — Значит, ты трезвая, Рейнбоу?
— Эх. Где-то да, а где-то и нет. Но не настолько пьяна, как думает Твайлайт, это уж точно.
— Ты всё ещё невнятно говоришь.
— Так же, как и ты, Пинки.
— Полагаю, что так. — Вздохнула Пинки, глядя на дорогу. — И что ж нам теперь делать?
— Сядь, расслабься, и позволь другим быть героями на сегодня. А теперь давай искать Мерри. — После этих слов, она и Пинки внимательно стали осматривать окрестности, высматривая Странника или Мерри.
Эпплджек бросилась вверх по лестнице, быстро проверяя каждую комнату, но тихо закрывая двери, желая подойти более незаметно. Она надеялась, что этот человек не запер за собой дверь; это бы всё только осложнило.
Конечно, она могла просто выбить дверь, но на самом деле ей не хотелось портить имущество Баттербура, если этого можно было избежать.
В конце коридора в комнате, которую Ноб указал как отдельную гостиную, она услышала голоса, доносящиеся из-за двери. Услышав голос Фродо, она сняла свой плащ, не заботясь о том, увидит ли этот человек её истинный облик или нет. Кроме того, тяжёлый и к тому же промокший плащ будет просто мешать её свободному движению.
Она с силой распахнула дверь и столкнулась лицом к лицу с высоким темноволосым человеком, чей сверкающий меч был направлен прямо на неё. Он казался слегка поражённым её внешностью, но быстро скрыл выражение своего лица. После этого Эпплджек оглянулась и увидела Фродо; к её облегчению, он выглядел невредимым.
— А ну отдай его, паршивый мерзавец, — мрачно пробормотала она. — Ты не выйдешь с ним из этой гостиницы. А если попытаешься, то вылетешь через окно.
— У меня и в мыслях такого не было, — сказал ей человек, слегка опуская меч и изучая её. Однако он вновь поднял оружие, когда в коридоре вновь послышались шаги. Услышав это, Эпплджек тоже быстро взглянула в коридор, не отрывая глаз от незнакомца. Она с облегчением увидела, что это были всего лишь Спайк, Сэм и Пиппин, хотя её немного позабавил их выбор оружия.
— Боюсь, что здесь это мало чем поможет, — сказала она им в знак приветствия. Глаза Спайка и хоббитов расширились при виде меча, понимая, что их превзошли.
— Отпусти его! Или тебе, колоброд, конец! — сердито сказал Сэм, несмотря на то, что у него мало что могло сравниться с закаленной сталью. Фродо молчал, все ещё находясь в углу комнаты и глядя на происходящее так, словно не знал, что с этим делать.
— Ты храбр, маленький хоббит, — сказал ему человек, снова опуская меч и отступив назад, когда увидел, что это были всего лишь хоббиты. — Тем не менее, как я и сказал этой...леди, я не собираюсь забирать с собой мастера Бэггинса куда-либо без его согласия. — Затем он снова отступил назад, опустив меч на землю и вновь посмотрел на Фродо. — Я вывел вас из общей залы ради вашего же блага, господин Бэггинс. Возможно, вы сами этого не видели, но там были люди, которые также искали вас; люди, которые не были бы столь же любезны, чтобы просто утащить вас из общей залы. — Затем, бросив ещё один взгляд на Эпплджек, он вложил меч в ножны и сел, выглядя самым непринужденным из всех присутствующих в комнате.
После этого Сэм поставил табурет и поспешил к Фродо, проверяя, всё ли с ним в порядке.
— Я в порядке, Сэм, — сказал Фродо, коротко улыбнувшись ему, прежде чем повернуться к Страннику. — Хозяин гостиницы предупреждал меня о тебе, и ты не дал мне никаких оснований тебе доверять.
— Хорошо, — заметил Странник, удивив всех своим ответом. — Ты был слишком беспечным — ты и выходки твоего товарища привлекли слишком много внимания. — После этих слов Пиппин внезапно отвернулся, чувствуя свою вину. Однако никто ничего не сказал на это. Эпплджек, наконец, начала ослаблять свою боевую стойку, не уверенная в его невиновности, но немного более уверенной в том, что он не нападёт на них. Впезапно она тут же приняла её снова, когда на лестнице послышался топот копыт и одновременно открылась дверь. Странник также встал, вновь положив руку на рукоять меча.
Эта была Твайлайт, которая прибежала вверх по лестнице, сбросив свой плащ на ходу, и Рарити, которая открыла дверь из соседней комнаты. — Что здесь происходит? — спросила она стоящую мимо Твайлайт. Она и Флаттершай взглядом проследили за ней, и когда они увидели Эпплджек без плаща и в боевой стойке, они немедленно вышли из своей комнаты и последовали за ней.
— Так это ты, Странник, — презрительно сказала Твайлайт, когда она вошла в гостиную, а её рог светился, готовя атакующее заклинание. Когда Странник увидел, что это всего лишь один из спутников хоббита, то расслабился и вновь сел.
— Да, это я, — ответил он, — и прежде чем ты попытаешься убить меня из-за поспешного суждения, я бы хотел, чтобы ты выслушала мои слова.
— Поспешное суждение? — Спросила Твайлайт, нахмурившись. — Едва ли это поспешное суждение — преследование друга, которого похитил какой-то негодяй!
— Негодяй!? — тихо рассмеялся Странник. — Возможно, но, как я уже говорил господину Бэггинсу, я не желаю ему зла. В общей зале стало опасно после того, как...- он внезапно замолчал, с подозрением взглянув на открытую дверь. Не обращая внимания на остальных восьмерых, он встал, выглянул наружу и тихо закрыл дверь. — Там стало опасно после того, как Фродо раскрыл то, что он несёт.
В ответ Эпплджек нахмурилась ещё сильнее и снова приняла боевую стойку. Свет на роге Твайлайт стал только ярче, рог Рарити также начал светиться, а Флаттершай обеспокоенно взглянула на Фродо. — А что там произошло? — спросила она, переводя взгляд с хоббита на Странника.
— Несчастный случай, — ответил Фродо, не сводя глаз с тощей фигуры Странника. — И ты утверждаешь, что действовал для моего же собственного благополучия?
Странник в ответ кивнул. — Вы не единственные незнакомцы, которых в последнее время видели в Бри. Ты и твои спутники не заметили этого, но были люди, которые не нападали на старого Баттербура с жалобами, а скорее смотрели на вас. Старый привратник, и несколько человек с юга, а также этот мошенник Билл Ферни — все они действовали по одиночке. Ты уже исчез, так что теперь тебе не составит труда полностью исчезнуть из гостиницы, не так ли?
После этих слов Фродо замолчал, а Пиппин выглядел особенно худо. Сэма, однако, это не убедило. — И ты говоришь, что не в сговоре с этими разбойниками! Почему мы должны тебе доверять?
— Всё очень просто, — спокойно ответил Странник. — Я пробыл наедине с господином Бэггинсом добрую минуту, если не больше. Мне было бы достаточно легко забрать его и полностью исчезнуть. Если бы я хотел сделать это, мы бы сейчас не разговаривали, так? — в ответ Сэм побледнел от этого прямого заявления, но все ещё выглядел неуверенно.
— И всё же, что для тебя значит его дело? — Спросил Спайк. — Кто ты?
— Его дело очень многое значит для меня, — ответил Странник. — И я здесь по просьбе Гэндальфа.
— Гэндальф! — Удивленно воскликнул Фродо. — Так ты его знаешь?
— Так же хорошо, как любой может знать волшебника, — сказал Странник со странной улыбкой. — Но да, знаю. Я говорил с ним пару недель назад, перед тем как он отправился на юг. Он велел мне отправится сюда и следить за дорогой в поисках Фродо Бэггинса и любых его спутников, которые могут быть с ним. Но я и не предполагал, что их будет так много...что здесь будут пони, — сказал он, взглянув на остальных. — Он сказал мне, что если его не будет в Бри к тому времени, когда они прибудут, то это значит то, что его что-то задержало, и что мне придется вести их дальше.
— Вести куда? — спросил Фродо.
— В Ривенделл.
— Ривенделл! — сказал Фродо, слегка встревоженный. — Но до Ривенделла очень далеко.
— Так оно и есть, — сказал Странник. — Но ты не можешь оставаться здесь, в Бри. Эти люди в общей зале были только шпионами. За тобой охотится нечто гораздо более опасное.
— Чёрные всадники, — заговорила Твайлайт, а её рог постепенно терял свое свечение. Странник кивнул и собрался было объяснить что-то ещё, но внезапно по лестнице и по коридору послышалось тяжёлые шаги. Они услышали, как распахнулась дверь и как кто-то громко выругался.
— Во имя Селестии! Да где все остальные?
— Рейнбоу! — После этих слов Эпплджек распахнула дверь и помчалась по коридору. Она быстро вернулась. — Давайте скорее сюда! — крикнула она остальным через дверной проём, а затем поспешила обратно по коридору, а остальные последовали за ней. Они вошли в комнату, и на одной из кроватей лежал Мерри.
— Мерри! — крикнул Пиппин и быстро подбежал к кровати. Тот был в сознании, но был очень бледен и запыхавшийся. — Что случилось, Мерри?
— На него напали, — мрачно ответила Пинки. — Один из тех хоббитов, что работают в гостинице, вышел с поручением и нашел Мерри на земле, а над ним — фигуру в капюшоне.
— Я только решил подышать свежим воздухом, как и говорил, — слабо объяснил Мерри. — Затем, я увидел какую-то тень, и, ну, кажется, меня почти потянуло к ней. Я последовал за ней и вдруг обнаружил, что лежу на земле, а Ноб трясёт меня за плечо. Он сказал мне, что человек в плаще склонился надо мной, но его крик тревоги спугнул его.
— Когда Ноб принес его, он выглядел так, будто едва мог ходить, поэтому мы с Дэши отнесли его сюда, — закончила Пинки.
А Рейнбоу Дэш тем временем смотрела на Странника, приподняв бровь. — Кто он такой? — спросила она.
— Это друг Гэндальфа, — ответил Фродо. Некоторые из тех, кто был в комнате во время объяснения Странника о себе, были не совсем уверенными в этом заявлении, но никто не пошёл против его слова. — Ты думаешь, это был один из чёрных всадников, Мерри?
— Может быть и так, — ответил он, содрогнувшись. — Думаю, тогда мне повезло.
— Более чем повезло, — пробормотал Странник, глядя на хоббита с нечитаемым выражением лица. — Удивительно, что всадник не убил тебя и в это время поблизости оказался Ноб; очень удивительно. — После этих слов он замолчал, обдумывая этот факт. — Они используют скрытность по определённый причине, и какой бы она ни была, я сомневаюсь, что это сулит что-то хорошее для вашей группы.
— Ты думаешь, они могут напасть на гостиницу? — Спросила его Флаттершай.
— Возможно, — ответил Странник. — Но тем не менее, я не советую вам расходится по своим спальням сегодня ночью; даже если чёрные всадники не нападут на гостиницу, шпионы всё ещё здесь, и я не знаю, насколько они смелы.
В ответ Твайлайт согласно кивнула. — Мы все должны оставаться вместе, на всякий случай; мы ведь не хотим быть отделёнными друг от друга.
— Ага, — сказала Рейнбоу Дэш с блеском в глазах. — Но если эти разбойники хотят битвы, они получат её.
В конце концов, было решено, что все будут спать в той комнате, в которой они сейчас находились. Хотя Баттербур не выглядел счастливым тем, что Странник был с ними, и пытался отговорить Фродо от общения с ним, но в конце концов уступил и, с помощью Странника, Ноб и Боб помогли Спайку перенести багаж хоббитов наверх. Твайлайт, Рарити и Флаттершай быстро забрали свой багаж из той комнаты, где они изначально поселились, прежде чем присоединиться к своим друзьям.
Это было похоже на одну большую вечеринку с ночевкой. Только без того аспекта, что она должна быть весёлой.
Рейнбоу Дэш, Пинки Пай и Спайк, поняв, что Странник знает об их истинной внешности, сбросили свою хоббитскую маскировку, как только все они закрылись на ночь, избавившись от своих тяжелых плащей. Хотя Странник всё ещё был слегка шокирован, когда он увидел, что Спайк — дракон. Но его удивление вскоре прошло, и он решил, что это просто ещё один друг Гэндальфа.
Пока Странник отсутствовал, остальные вкратце рассказали Мерри, Пинки и Рейнбоу Дэш всю эту историю со Странником. Всё они выглядели неубежденными, и даже когда Фродо повторил это, Сэм хмурился.
— Откуда у тебя такая уверенность? — Спросила его Эпплджек. — Он мог быть кем угодно. И я всё ещё не очень-то доверяю ему.
Услышав это, Фродо молчал, подыскивая нужные слова, чтобы объяснить своим спутниками то, что он такого увидел в Страннике. Наконец он определился с тем, что скажет. — За вечер он меня успел несколько раз как следует напугать, но я ему верю. Думаю у вражеского слуги была бы ласка на показ, а иное — про запас, если вы меня понимаете.
— Да уж, вид у него не ласковый, — пробормотал Сэм.
После этих слов Рейнбоу Дэш пожала плечами. — Он мне не нравится, но мы превосходим его числом, если он решит сделать какую-нибудь глупость. И, конечно же, у нас есть магия Твайлайт и Рарити, если уж до этого дойдёт.
— Тем не менее, — начал Фродо, возвращая разговор в нужное русло, — я согласен с ним в одном: мы не можем дожидаться здесь Гэндальфа, когда вокруг бродят шпионы и чёрные всадники. Ривенделл — вот самое безопасное место куда нам нужно, и он утверждает, что знает дорогу.
— И я говорю правду, — неожиданно сказал Странник, открывая дверь и поднимая последний багаж. Он поставил его на пол, а сам сел на деревянный стул у окна. — Ривенделл находится достаточно далеко от Бри, и за дорогами будут пристально следить. Так что мы пойдём путями, которые не увидят даже враги. — затем он продолжил. — Ваши комнаты теперь пусты, а ваши кровати набиты подушками и другими вещами, чтобы быть похожими на вас. Баттербур знает, что что-то может случиться, так что он сегодня начеку. И всё же, — он повернулся к Фродо, — тебе и твоим товарищам следует попытаться заснуть. Если ты планируешь, чтобы Странник был вашим проводником, нам нужно будет отправиться в путь ранним утром, до того, как проснётся остальная часть Бри. — Затем он повернулся к окну и не сводил глаз с дороги за окном.
Все начали готовится ко сну. Рарити и Флаттершай делили одну кровать между собой. Спайк и четверо хоббитов на удивление хорошо спали на другой. Рейнбоу Дэш и Твайлайт спали на третьей кровати, а Пинки заняла последнюю. Они могли бы легко разделить третью кровать, но Пинки предпочла дать Твайлайт достаточно места, чтобы та не рисковала ещё больше повредить своё крыло.
Эпплджек пододвинула оставшийся в комнате стул и поставила его у двери, втиснув его под ручку.
— На всякий такой случай, — сказала она Страннику с зубастой улыбкой. Тот ничего не ответил и снова уставился в окно.
Эпплджек устроилась поудобнее, надвинув шляпу на глаза и не сводя глаз со Странника на тот случай, если он окажется не тем, за кого себя выдаёт.
Через несколько часов, насколько можно было судить, снизу и из коридора начали доносится крики. Странник продолжал сидеть, глядя на улицу с твёрдым взглядом. Эпплджек, которая притворялась спящей, — настолько хорошо, что чуть не уснула, — внезапно вскочила и приняла боевую позу, готовая броситься на всё, что может прорваться сквозь дверь.
Остальные проснулись, вздрогнув, и смотрели то на Странника, то на Эпплджек.
— Что это было? — спросила Твайлайт, роясь в темноте комнаты.
— Для меня это звучало как чёрный всадник, — ответила Эпплджек, по-прежнему глядя на дверь.
Внезапно Фродо встал с кровати и осторожно выглянул в окно. Он увидел пятерых чёрных всадников возле гостиницы; они быстро сели на коней и с визгом ускакали прочь.
— Кто они? — спросил он Странника.
Некоторое время тот молчал, но спокойно ответил. — Они были людьми.
— Были людьми? И что это должно значить? — подозрительно спросила Рейнбоу Дэш. Внезапно Странник взглянул на неё, прежде чем продолжить.
— Великими королями людей. Потом Саурон обманул их, дав им девять колец власти. Ослепленные алчностью, они взяли их без вопросов, и тьма поглотила их одного за другим. Теперь они рабы его воли.
— Саурон — тот злой безумец, о котором нам рассказывал Гэндальф, верно? — шепнул Спайк Флаттершай.
— Думаю, да; думаю, это он сделал Кольцо, которое носит Фродо, — прошептала она в ответ.
Странник, с его острым слухом, легко услышал их шёпот. — Да, верно, — подтвердил он. — Он — Тёмный Властелин, который почти захватил весь мир, пока не потерпел поражение в войне с Последним Союзом. — он сделал паузу, — Но теперь он посылает своих самых тёмных слуг найти то, чего он желает больше всего. — Он снова выглянул в окно. — Они Назгулы, призраки — ни живые, ни мёртвые. Они постоянно чувствуют присутствие Кольца. Сила Кольца движет ими — Он окинул всех пристальным взглядом, и его взгляд наконец остановился на Фродо. — Они никогда не оставят тебя.
— Ни живые, ни мёртвые? — Спросила Рейнбоу Дэш в шоке и неверии одновременно. Она быстро повернулась к Твайлайт. — И как мы сможем остановить что-то подобное?
— Я не знаю, — ответила Твайлайт, качая головой. На этот раз у неё просто не было ответов. — Я не знаю...
На следующее утро те, кто смог заснуть, проснулись за час до восхода солнца. Как бы то ни было, большинство из них до самого часа просто предавались своим мыслям; Странник, к их удивлению, даже и не пытался отдохнуть. Как только все проснулись, они очень быстро позавтракали, и после некоторого обсуждения они решили следовать за Фродо, который был настроен следовать за Странником.
Баттербур счел их безумцами, но продал им пони для путешествия за очень хорошую цену и попросил Боба помочь им погрузить на пони кое-что из их вещей. Сэм сразу же влюбился в это существо и решил назвать его Биллом. Билла также полюбила и Флаттершай.
Наряду с пони, Баттербур также продал им ещё и провизию. Наконец, на рассвете, как раз, когда остальная часть Бри только начала просыпаться, двенадцать путников покинули Бри и направились на восток в сторону Ривенделла, следуя за этим Странником и полагаясь только на его слово — и веру Фродо — что он не причинит им зла.