Флами

Ночью, посредине лесной поляны лежит маленький пегас. Он удивлённо рассматривает местность, как вдруг в кустах что-то затрещало и оттуда вышел большой древо-волк...

Другие пони ОС - пони

Дом на краю опушки.

Иногда достаточно просто быть рядом, что бы очень сильно помочь.

Флаттершай Энджел

Мой путь

Побег от мира, от врагов, от себя... Вот уже три месяца одиночества, но неожиданно происходит что-то...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Человеки

Пожарная безопасность для чайников. Как заниматься любовью с вашим кирином (безопасно)

(👨🚒🎇 Спонсором данного сообщения является Пожарный департамент Кантерлота. 🎇🚒) Запомните: пожаров и вызванных огнём увечий среди пар, состоящих из кирина и пони, можно полностью избежать, если знать особенности физиологии вашего партнёра-кирина и соблюдать ряд необходимых мер. Следование ряду правил и мер предосторожности обеспечит вас безопасными и приятными моментами близости с вашей второй половинкой-кирином.

Другие пони

Три желания: Меткоискатели до того, как они изменили мир

Эппл Блум и подумать не могла, что за маленьким порезом последуют такие значительные перемены. Например, окажется, что все Меткоискатели крайне отличаются от обычных пони. Их всегда связывало отсутствие меток, но как только троица узнаёт о своей истинной природе, становится ясно — жизни юных кобылок переплетены на более глубоком уровне. Раскрытие секретов общего прошлого приведёт к новым откровениям об их дружбе, семьях и долгом поиске талантов. Что же они отыщут, и чего достигнут по пути, за пределами чьего-либо понимания?

Эплблум Скуталу Свити Белл

Fallout: Два мира.

Два мира. Таких разных, но в чем-то похожих... Ведь война, она не меняется... Где бы она не происходила...

Другие пони ОС - пони Человеки

Туча в голове

История жизни единорога Северуса, изгоя в классе, который в будущем стал известной личностью в мире пони. (Перезалив. Рассказ стал почти в три раза больше и лучше)

Принцесса Луна Другие пони ОС - пони

Чудовища не плачут

После того, как необычные обстоятельства изменили их навсегда, Меткоискатели отправляются в последнее приключение, в надежде вернуть то, что они потеряли.

Твайлайт Спаркл Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони

Хрупкая Гармония. Две короны

Эквестрия. Три враждующих государства, слившихся в одно. Невозможное, оказавшееся возможным. Кто-то потерял корону. Кто-то её обрёл.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Любовь и другие лекарства

В этой жизни никому не избежать испытаний. Для каждого рано или поздно наступает время, когда мир причиняет ему боль, предаёт его или зовёт на подвиги. Твайлайт и её подругам предстоит узнать, что они сто́ят на самом деле. Иногда лучшее лекарство не то, что исцеляет тело, а то, что для души.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Автор рисунка: BonesWolbach

Аликорноволомка

Глава 17

Я делала много странных вещей, — подумала Никс, — но разговаривать с задницей грифона — это рекорд.

Королевские грифоны от обычных грифонов отличались так же, как и аликорны от обычных пони. Они были больше размером, и их перья имели легкий золотистый блеск, который переходил от золотисто-белого цвета на голове к темно-медовому на теле. У них также были перистые ушные пучки на голове, как у Совелия. Но самым разительным отличием были их хвосты: вместо хохлатого львиного хвоста у них была... ну... змея. С чешуей, глазами, клыками и, по всей видимости, собственным мозгом и разумом.

Никс просматривала буфет, когда почувствовала, как ее толкнули в плечо. Она повернулась и чуть не выпрыгнула из кожи: ей в глаза смотрел довольно большой питон и протягивал ей во рту тарелку. После секунды молчания змея кивнула в сторону крабового салата на столе, затем тряхнула тарелкой в ее сторону. Никс поняла, что делать, и положила на тарелку немного салата. Змея повторила это с еще парой лакомств, поклонилась ей и повернулась к грифону, стоящему за ней.

Именно тогда Никс заметила, что змея не просто змея, а хвост. По крайней мере, она у грифона росла из... эээ, места, откуда обычно росли хвосты грифонов... Змея толкнула грифона, оживленно говорившего с круглым каменным существом, в плечо тарелкой.

— Вот спасибо, братан, мы ведь с тобой голодные, да? — сказал тот, вынимая тарелку изо рта змеи. — У них есть булочки с корицей?

— Ща проверю, — ответила змея на удивление звонким, как у жеребенка, голосом.

У Никс отвисла челюсть.

— Ты еще и разговариваешь? — удивилась она.

Змея ухмыльнулась ей.

— Ага. Не сталкивалась с таким? — Никс покачала головой, затем кивнула. — А мы не так часто покидаем Королевство Грифонов. — Змея оглядела ее, и явно что-то осознала. — Погоди-ка. Святые перья, да ты...?

Никс с досадой кивнула и сделала маленький реверанс.

— Принцесса Никс Спаркл, к Вашим услугам, — представилась она.

— Ого. Привет! — змея повернулась и ткнула грифона носом в плечо. — Эй, Зуёк! — Грифон-подросток повернул голову, чтобы узнать, чего хочет его хвост. — Поздоровайся. Это пони, которая сломала луну и солнце!

— Шо, правда? — Зуёк посмотрел на Никс и моргнул. — Крутяк.

Никс все-таки поморщилась.

— О, ммм... Принцесса Никс, к Вашим услугам, принц... ммм... Зуёк?

Зуёк взмахнул когтистой лапой.

— Это птица такая, — объяснил он, смеясь. — Семейная традиция: нас называют в честь птиц. Это даже сокращение — мое полное имя Крикливый Зуёк. — Он указал на змею через плечо. — А это Гадюка.

— Очень приятно, — сказал Гадюка.

— Это твое имя или вид змеи? — спросила Никс.

— Имя, — ответил Гадюка, закатив глаза. — Вторая половина традиции. Наше полное имя — Крикливый Зуёк-Гадюка. Думаю, могло быть и хуже. У нас есть двоюродный брат по имени Аспид...

— Значит, это ты устроила заварушку, — сказал Зуёк.

Никс кивнула.

— Аликорны и королевство Эквестрия приносят свои изв-извинения, — принялась она печально декламировать по памяти, — и будут работать над решением наших п-проблем...

Зуёк замахал лапами.

— Не-не-не, речь для нашего старика побереги, — сказал он.

Никс умолкла.

— Вы не расстроены?

Зуёк пожал плечами.

— Что ж, я не в экстазе, что это произошло, — сказал он. — Но не мы глава семьи Великих Грифонов, так что для нас это всё глупая мышиная возня. К тому же, всё было не так уж и плохо.

— Правда?

— Не хуже любой суровой недели штормов, — пояснил Гадюка. — Королевство Грифонов почти полностью состоит из гор, и оно оказалось в полутени Бесконечной Ночи.

— Он, э, имеет ввиду на самом краюшке, — сказал Зуёк с видом существа, которому явно уже кто-то всё объяснил.

— ...Следовательно, у нас всю неделю бушевали бури, — продолжил Гадюка. — Из-за того, что теплые фронты солнечной стороны поменялись местами с холодными фронтами темной стороны...

— Ой, зашибенская неделя была, чуваки, — восторженно воскликнул Зуёк, мечтательно глядя в пространство. — Лучшее небо для серфинга, которое я когда-либо видел...

— Для скайсерфинга, — еще раз пояснил Гадюка, когда увидел озадаченное лицо Никс. — Ты взлетаешь и скользишь по ветру на большой широкой доске. Цель состоит в том, чтобы оставаться в воздухе как можно дольше, не используя крылья.

— Офигенские восходящие потоки, — сказал Зуёк. — А вихри, чуваки, вихри — на месте не стоят!

— Эм... пожалуйста? — недоуменно ответила Никс.

Гадюка хмыкнул.

— Учти, наши родители не так снисходительны. Был нанесен большой ущерб, и на какое-то время вышли из строя струйные течения. Император — наш предок — и наш лидер, хочет использовать это, дабы загнать Селли в угол, — он закатил глаза. — Сквитаться хочет за ту войну пару веков назад.

Никс знала, о чем он. Мисс Черили рассказывала о вторжении грифонов на уроках истории. У грифонов все пошло не так. Бессмертные грифоны управляли сильными ветрами и струйными течениями: а Селестия в то время контролировала и луну, и солнце. Это не было совпадением.

— Погодите, ваш дедушка не правитель? — уточнила она.

— Не. Кланы назначают верховного короля. Мы, бессмертные, — совсем другая история, — Зуёк рассеянно поправил клювом перья крыла. — Что-то вроде разделения властей. Дедушка — Император, но... эх, всё сложно.

— Он имеет ввиду "скучно", — пошутил Гадюка.

Зуёк внезапно опомнился.

— Ах да, точно... у меня же тоже есть речь, — сказал он. Он сделал притворно суровое выражение лица и взъерошил перья на шее. — Э-э, ну, эм, благородная Империя Грифонов потребует констипацию

— Компенсацию, — поправил Гадюка, когда Никс громко прыснула со смеху.

— ...Компенсацию за ущерб и бестия...

— Бедствия...

— ...нанесенные нашему народу и т. д, в общем, ты поняла, — Зуёк выдохнул и немного поник. — Блин, взрослые со своими проблемами...

— Ага, — сочувственно сказала Никс. И помолчала. — Я действительно сожалею о том, что случилось... и я знаю, что Селестия, Луна и моя мама найдут способ все исправить.

— Да я и не сомневался, — сказал Зуёк. Он одарил ее своей грифоньей ухмылкой. — Но все равно приятно слышать.

— Это, конечно, хорошо, — сказал кто-то позади них. — но это не объясняет, как они собираются всё исправлять.

Никс слегка подпрыгнула и обернулась. Она обнаружила, что смотрит на золотисто-оранжевую кобылку примерно ее возраста. Рядом с ней стоял один из кругленьких маленьких человечков-тюленей с Формозы, селки. Видимо, они какое-то время болтали рядом с ними. Селки Никс без труда приняла, а вот что нормальная земная кобылка делает на этом празднике странных и экзотических существ, её озадачило.

Затем Никс посмотрела вниз и поняла, что эта кобылка не земная пони.

Кобылка сидела в богато украшенном стеклянном аквариуме, балансирующем на трех позолоченных колесах для катания по полу. Край аквариума с золотой отделкой доходил ей до талии: она сидела, опершись передними копытами на обод. А сквозь стекло Никс увидела золотисто-чешуйчатый хвост с веерообразными плавниками...

— О божечки, ты морская пони? — выпалила она.

— Вчера еще была, — ответила кобылка в аквариуме, посмеиваясь. Ее лицо слегка помрачнело. — Меня зовут Дублон. Мой отец дипломат из Океании.

— Я думала, вы все из Атлантиды? — удивилась Никс.

— Океания — одна из территорий Атлантиды, — вмешался Зуёк.

Никс молча окнула и кивнула.

— А я Сонгили, — представился селки, протягивая короткую лапку. — с острова Формоза.

Никс вытянула копыто и осторожно пожала, а ее шея залилась румянцем. Было немного неловко встретить одно из существ, чей остров она нечаянно разрушила.

— Эм, приятно познакомиться... — осторожно сказала она.

Не зная, что делать, она снова повернулась к морской пони.

— А почему ты такая грустная? — спросила Никс.

Выражение лица Дублон стало кислым.

— А ты на моем месте не грустила бы? Я за тысячу миль от дома, сижу в этом дурацком тесном аквариуме на какой-то дурацкой вечеринке, и все потому, что какой-то дурбейло снова решил поиграться с солнцем? — она надулась, скрестив копыта на груди, а ее хвост угрюмо покачивался в воздухе. Она посмотрела на Зуйка/Гадюку. — Что?

Грифоний принц стоял позади Никс, делая не такие уж незаметные движения обоими пальцами и змеиной мордой, указывая на маленького черного аликорна.

Никс почувствовала, как у нее в ушах становится жарко.

— Этим дурбейло была я, — робко сказала она. — Я Никс. Дочь принцессы Твайлайт.

Надо отдать морской кобылке должное, она не сказала "ни за что" или "брехня". Ее глаза округлились, и она прижала копыта ко рту.

— Урф, — сказала она. Ее оранжевые щечки покраснели.

— Ага, это она! — раздался голос над их головами. Маленькая группа подняла глаза. Флаттерпони Паутинка спустилась сверху и зависла между ними. — Новоиспеченная принцесса Эквестрии и причина этой сумасшедшей встречи. Хотя не, вторая новоиспеченная, потому что ее мама стала принцессой раньше нее, но она стала аликорном раньше мамы, что очень странно, но… — Остальные пристально смотрели, как флаттерпони тараторит, как миниатюрная Пинки Пай. Никс не могла не заметить, что лицо и копыта Паутинки были покрыты чем-то похожим на сахарную пудру.

— А, — сказал Сонгили. И весело хихикнул. — Значит, это Вас мне нужно благодарить за этот отпуск вдали от дома. — Он низко поклонился.

Никс поклонилась в ответ. Да уж... ей понадобится тезаурус, чтобы найти слово, означающее "все больше и больше неловко".

Дублон то ли надулась, то ли перепугалась.

— Отлично, — сказала она, опустив глаза. — Мои родители взяли меня с собой на дипломатическое дело, а я уже успела оскорбить одну из принцесс Эквестрии.

- Не принцесса, — автоматически пробормотала Никс. — Ничего. Я не очень-то умно себя повела, когда это случилось.

Дублон по-прежнему выглядела подавленной.

— Мне все равно жаль, — сказала она. — Это было... Простите меня, хорошо? Я просто...

Гадюка бросил на нее циничный взгляд.

— Тебе действительно жаль, или ты просто боишься того, что брякнула не то принцессе? — спросил он своим звонким свистящим голосом.

Дублон смутилась, но Паутинка ответила.

— Ну зачем же ты так, — сказала она. — Конечно же она боится, что ляпнет не то, и заработает себе неприятности. Мы все сейчас так себя чувствуем, верно?

Группа понимающе посмотрела друг на друга. Все они были детьми "очень важных персон", некоторые из них имели в этом даже больше опыта, чем другие. Но все они знали, что значит быть осторожными с каждым словом, которое они произносят, везде и всегда. И хотя они были молоды, они уже знали, что со временем станет только хуже.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, — сокрушался Зуёк. — Блин, иногда всё настолько плохо, что я просто предполагаю, что я в беде еще до того, как я приеду. — Остальные засмеялись.

— Прости меня за грубость, — сказала Дублон. — Просто мне иногда... так...

— Нервно? Страшно? Голодно? Хочется со страха пукать? — выпалила Паутинка. Никс подозрительно покосилась на нее. Интересно, а в генеалогическом древе Паев имелись флаттерпони?

Некомфортно, — сказала Дублон. Она обвела окружения копытом. — Дома такой бальный зал был бы доверху заполнен повсюду плавающими пони. А здесь огромная большая комната, и почти все пони застряли на полу. Тут столько открытого пространства, а я застряла на полу, как моллюск в этой маленькой миске... мечусь повсюду... а все земные жители на меня смотрят... — Она сердито посмотрела на одну из ледяных скульптур на буфете. Это была весело улыбающаяся рыба, запечатленная в середине прыжка. — Создается впечатление, что я должна быть там, на столе, вместе с фруктовым салатом. — И она тихонечко добавила: — Мне здесь так не хочется быть.

— Да, это, должно быть, странно, — сказала Паутинка. Она указала на хрустальный потолок высоко у них над головами. Вечерние облака собрались для запланированного ливня, и капли дождя стучали по стеклу. — И посмотрите туда! Вода в небе, вода под ногами... — она указала на водопад, вытекающий из-под дворца, который можно было увидеть из окна. — Вокруг нас вода, вода в мисках... А мы здесь, во этом пустом сухом пространстве, как... как опрокинутый аквариум!

Остальные уставились на нее.

— Всё, я стопроц проверю генеалогическое древо Пинки Пай, — заявила Никс.

Сонгили кивнул.

— Однако это не неверное сравнение, — сказал он.

— Тоска по дому, да? — сказал голос рядом с Дублон. Та вскрикнула, когда рядом образовался Брайт Айз. — Это мне знакомо. Я живу в Эквестрии уже несколько месяцев, и иногда жуть как скучаю по Кристальной Империи. Сияющий дворец, город, сверкающий ночью, как шкатулка, полная драгоценностей…

Зуёк-Гадюка тоже задумался.

— Да. Я скучаю по Храму Ветров, — сказал Зуёк. — Он стоит на самой высокой горе в Грифонии. Намного выше этой. Повсюду снежные горные вершины… кажется, что горному хребту нет конца. — Гадюка со вздохом кивнул. — Долина между Горой Гнездовий и Пиком Орла, где самый лучший скайсерфинг...

— Я... я скучаю по коралловым рифам, — сказала Дублон. — По прекрасным тропическим рыбкам и анемонам, колышущимся под приливы… — Она улыбнулась, закрыла глаза, и обняла себя. — И по тому, как солнце светит сквозь воду. И по одному крошечному острову, там можно вылезти на пляж и поваляться на солнышке, там так тепло...

— По цветнику бабули, — сказала Паутинка, опустив антенны. — Огромным, большим цветам, настолько, что на них можно вздремнуть в середине лета... и как она и другие пастухи поют, пася пчел...

— Ночные приливы в Лагуне Звездного света, — мечтательно сказал Сонгили. — Вода изобилует крошечным светящимся крилем. Из-за него вся лагуна выглядит так, будто залита лунным светом, а не водой, а пляж усыпан звездами...

Никс моргнула. Точно. Они ведь были детьми дипломатов, послов и членов королевской семьи, и прошли тысячи миль — дни и дни — чтобы оказаться здесь. Конечно они хотели домой. Если они делали это часто, то наверняка тоже все время тосковали по дому.

— Понивилль, — сказала Никс, удивив остальных. — Библиотечное дерево. Запах выпечки в "Сахарном Уголке". Яблони. Клуб Метконосцев...

— Я думала, ты живешь здесь, — удивилась Дублон. — В смысле, в Кантерлоте.

Никс покачала головой.

— Всего несколько недель назад мы жили в Понивилле, — ответила она. — А потом мама стала аликорном, и... ну... — Она пожала плечами.

Все на мгновение погрузились в меланхолию.

— Можно быть только там, где ты есть, — фаталистически сказал Сонгили.

— Чё-то мне уже грустно становится, — сказал Зуёк. — Надо сменить тему. Давайте найдем что-нибудь, чтобы отвлечься от мыслей о доме. Здесь есть что-нибудь очень крутое? — спросил он Никс.

Удивленная вопросом, Никс закусила губу. В конце концов, она была членом королевской семьи, верно? Значит, она была ответственна за то, чтобы выставлять лучшие достижения Эквестрии.

— Ну, — начала она, подумав. — Есть художественные галереи замка... а на нижних этажах есть музей и архивы...

Гадюка фыркнул, а Зуёк снисходительно взмахнул лапой.

— Не-не, не вот эти вот "экскурсии с гидом", — сказал Зуёк и наклонился к ней: — Крутые вещи. То, о чем дети знают, и о чем взрослые никогда не говорят?

Никс поняла. По ее лицу медленно расползлась улыбка.

— Думаю, я знаю несколько интересных мест в замке, — сказала она. Постепенно она мысленно принялась составлять контрольный список для экскурсии по дворцу Кантерлота высотой по колено... от которого Помп и Сёркумстенс наверняка поседели бы, если бы узнали, что одна из принцесс собиралась показать детям иностранных сановников. — Щас, я только схожу получу разрешение устроить вам экскурсию.

— А нас не будут ругать за то, что мы ушли с вечеринки? — спросил Брайт Айз. При этом пара детей явно встревожилась. Затем Дублон фыркнула. Она указала на пару пони, кружащих в толпе. У них были пропуска для прессы, и двигались они, как реморы через стаю акул... или, скорее, как миноги через косяк ничего не подозревающих тунцов.

— Ты издеваешься? — сказала она. — У нас уже есть взрослые пони, которые наблюдают, как мурены, ждут любой нашей ошибки. Будет лучше, если мы на время исчезнем.

— Ага, — согласился Зуёк. — Давайте линять, пока какой-нибудь репортер не сообщил, что Найтмер Мун объявила войну Океании или типа того. — Все рассмеялись (1). А Никс помчалась искать мать.


Атмосфера вокруг Жар-птицы была почти гнетуще трансцендентной, даже по стандартам Спайка — а его окружали почти космические магические существа с самого момента его вылупления. Эта чудесная птица сидела в портшезе[1] и лениво клевала чашу с фруктами и семенами, в то время как десятки разноцветных птиц всех мастей, птиц настолько экзотических, что они сами бы привлекли кучу внимания в любом другом месте, ходили перед ней на лапках. В присутствии Жар-птицы прожектора не требовалось.

Пиви, не будучи пальцем деланным в области космической магии, очевидно, ощущал эффект близости к архетипу всего крылатого и чудесного. Маленький феникс сидел, разинув клюв, на плече Спайка, тупо глядя на него. Это уже было немного позорно.

Жар-птица подняла украшенную перьями голову и посмотрела Спайку в глаза.

Да? — спросила она. Спайку сразу вспомнился голос Никс, напоминающий стеклянную гармонику: Жар-птица говорила тоном, от которого ему вспомнился поток хрустальных музыкальных подвесок, звенящих на ветру.

Именно тогда Спайк понял, что стоял подле свиты Жар-птицы и таращился так же тупо, как и Пиви. Покраснев, он закашлялся и прочистил горло.

— Простите, Ваша, эм, Ваша Светлость? Ваше Высочество? — неуклюже сказал он. — Но мой феникс, Пиви, хотел познакомиться с Вами. — Пиви поспешно поклонился сияющей птице.

Жар-птица весело склонила голову.

А. Рада встрече, — Жар-птица была грациозна, как лебедь, но у нее было свирепое лицо, как у хищной птицы. Она устремила свой орлиный взор на Спайка. — Я хотела поговорить с Вами.

— С-со мной? — пробормотал Спайк.

По крайней мере, с Вашей хозяйкой, — ответила Жар-птица. — С принцессой Твайлайт Спаркл. Не могли бы Вы передать ей кое-что от моего имени?

— О. Ну конечно. Что ей передать?

У меня для нее кое-что есть, — Жар-птица что-то вытащила из-под крыла — книгу. — Она в этих кругах власти еще новичок, и я подозреваю, что ее наставница еще не полностью обучила ее некоторым вещам. А этот материал может оказать ей значительную помощь.

Спайк вынул книгу из клюва.

— Спасибо, я передам ей.

Он прочитал обложку и недоуменно нахмурился.


— Ках хо вилла хигга-хооах ибба-ифух (эээ).

Огромное каменное существо говорило медленно и торжественно, его крошечные ручки красноречиво жестикулировали.

— Ммм. Да неужели, — ответила Твайлайт.

— Иик-вех нида хабиди-го-хугула (эээ-эээ).

— Угу… — Твайлайт вежливо улыбнулась и кивнула. Инк Спот наклонился и пробормотал ей на ухо:

— Ты хоть слово из того, что он говорит, понимаешь?

— Ни бельмеса, — пробормотала Твайлайт, не шевеля губами. — Я даже не знаю, "он" ли это.

— А.

Непонятно как, но Твайлайт Спаркл увлеклась беседой, если ее можно так назвать, с одним из делегатов с Восточных островов. Существо оказалось литоморфом, сделанным из живого камня. Оно напоминало огромную голову с тяжелым челом, длинным остроконечным носом и широким плоским ртом, а также крошечными короткими ножками и такими же короткими ручками, торчащими по бокам там, где должны были быть уши. И кажется, оно явно не замечало полного непонимания Твайлайт его родного языка.

— Бу-ху-халуах иикхи гу-ии-гу-ии. Эхлингхи губбахль аархр. (А'Ханних-ханних-ханних!)

— Золотые слова, — отважно выдал Инк Спот. Твайлайт толкнула его локтем. Несмотря на полную непонятливость или, возможно, именно из-за неё, разговор был на удивление цивильным, и она хотела бы, чтобы так и было. Конечно, её волновало то, что житель Восточных островов явно тоже не понимал ни слова по-эквийски...

— Твайлайт! У меня для тебя кое-что есть!

Твайлайт обернулась, едва успев сдержать "о, слава Создателю".

— Что, Спайк? — спросила она.

Подбежал Спайк с большой книгой в руках.

— Это от Жар-птицы, — сказал он. — Он... или она... короче, птица сказала, что теперь, когда ты принцесса, тебе это важно знать.

Твайлайт с любопытством взяла том магией и осмотрела обложку. Это был на удивление практичный том, больше похожий на сильно увеличенное техническое руководство, чем на древний том мудрости. Поперек обложки строгим печатным шрифтом покоился заголовок:

ДОКУМЕНТИРОВАННЫЕ ОСНОВЫ ПЛАНЕТАРНОЙ ПОСТОРБИТАЛЬНОЙ АСТРОМЕХАНИКИ


1) Заголовок "Equestria Daily" на следующий день: ЭКВЕСТРИЯ ВСЕГДА ВЕЛА ВОЙНУ С ОКЕАНИЕЙ.

Род лёгкого переносного кресла, в котором можно сидеть полулёжа.