Любовь и Искры
Интерлюдия
Это история, произошедшая в ночь испытания Шайнинг Армора, показанная глазами маленькой пони из Понивилля. Практически это отдельный рассказ, вставленный сюда, чтобы потом его отдельно не искать.
Для справки: Эпплджек (у меня будет ЭпплДжек, полное имя ЭпплДжек Хард) — название аналога кальвадоса (яблочного бренди, иногда называют яблочной водкой). Поэтому её имя всегда пишется слитно, иначе теряется его смысл.
Здесь бабушку ЭпплДжек зовут Гренни Смит — без Гренни вместо яблочной пони получится кузнечная. Поэтому полное имя матери Брайта Эппл Гренни Смит, она же Гренни Смит Эппл. Я подразумеваю, что она ещё не так стара, чтобы все её звали "Бабулей".
Эпплджек неспеша шла по тропинке Вечнозелёного леса. Одна. Солнце уже клонилось к закату. Совсем юная земнопони боялась, но ещё больше она боялась показать себя трусихой.
— Ну зачем я послушала Спойлед Страт. Но я должна... должна пройтись по лесу? — говорила она себе под нос.
Тени стелились и лишь луна просвечивала между верхушками деревьев.
— Ладно, — сказала она себе, — я прошла уже достаточно далеко, пора возвращаться.
Она пошла обратно. Вскоре Солнце окончательно зашло за горизонт. И практически тут же она услышала какое-то шуршание в траве. А затем увидела зелёные глаза.
— Что... древесный волк... Может... — не успела она договорить, как древесный волк щёлкнул зубами и бросился на неё. Она поскакала прочь, подальше от деревянных зубов. Несколько раз монстр едва не настиг маленькую пони, но в последний момент она успевала вывернуться. Вдруг раздался голос, зовущий её:
— ЭпплДжек!
— Я здесь! Помогите! — крикнула она, а затем свернула по направлению к источнику звука.
Вскоре она услышала топот копыт, а затем из-за дерева выскочил её отец, Брайт Макинтош Эппл, и одним ударом отбросил волка. За ним появилась мать ЭпплДжек, Баттер.
— ЭйДжи, с тобой всё в порядке?
— Нет времени, Батти, ЭйДжей, быстро, за мной! Они близко!
И действительно, недалеко прозвучал вой. Это был явно не один волк.
Семья скакала через чащу, Брайт уверенно вёл их, пока вдруг они не услышали вой прямо перед собой, тогда Брайт свернул вправо. Они петляли по лесу, вой раздавался со всех сторон. Вдруг тропинка вывела их в западню — небольшой овраг — из которого не было выхода.
— Батти, подсади ЭпплДжек. Я их задержу, — твёрдо скомандовал жеребец.
— Папа! — вот теперь ЭпплДжек стало по-настоящему страшно. Несколько десятков пар глаз светились на дороге.
— Быстрее! — крикнул отец семейства, изготовившись к бою. Первый древесный волк уже прыгнул на него... и упёрся в фиолетовую плёнку магического щита, накрывшего троих земнопони. Волки замешкались, и тут в них ударило чародейское пламя со стены оврага.
Эпплджек перевела взгляд к источнику огня и увидела двух единорогов. У одного рог непрерывно светился, а другой одну за другой посылал огненные стрелы. Волки развернулись, они не хотели сдаваться, но едва они отошли, на стене сверкнула вспышка, одновременно вспыхнула другая возле попавших в ловушку пони. Щит погас.
— Быстро, ко мне! — скомандовала жёлтая единорожка-кобыла лет пятнадцати-шестнадцати с красной гривой. Баттер, подталкивая ЭйДжей, поскакала к ней, а за ней последовал и Брайт. Затем вспыхнуло ещё раз, и они оказались над обрывом оврага, а затем, со следующей вспышкой оказались далеко на тропе.
— Быстро, за нами! — повторил молодой жеребчик лет чуть старше неё в фиолетовой броне, напоминавшей гвардейскую.
Они бросились по дороге, причём ведущую в глубь леса. Однако Эпплы, не сговариваясь, доверились своим спасителям. Вскоре лес разошёлся и они оказались в холмах. На той стороне прогалины что-то темнело в тумане. Мама чуть не споткнулась, но Брайт помог ей подняться. Вскоре они оказались возле обрыва, через который был перекинут подвесной мост. Жеребчик и кобыла встали по обе стороны от моста.
— Быстро, вы первые. На той стороне безопасно, — сказал жеребчик.
Другой конец моста терялся в тумане, но Баттер чётко скомандовала дочери:
— ЭйДжи, на меня! — и присела сама.
ЭпплДжек забралась на мать, и вместе они двинулись по мосту. Вдруг снова раздался вой множества древесных волков. ЭпплДжек хотела закрыть глаза, но она обещала родителям всегда быть храброй. Вскоре из тумана показался другой конец обрыва, а затем, ступив на твёрдую землю, ЭйДжей увидела несколько десятков пони, большинство из которых были с крыльями летучей мыши, но двое, стоявшие в середине, были единорогами. Серая, невзрачная на вид кобыла внимательно смотрела на них. Баттер вдруг застыла на последнем шаге, та ей кивнула, и мама двинулась к ней.
Юная кобылка оглянулась и увидела, что отец заканчивает переход вслед за ними. А потом сквозь туман пробилась вспышка огненно-жёлтого и фиолетового пламени. ЭпплДжек даже пришлось закрыть глаза.
— Всё уже хорошо. Древесные волки получили хороший урок, — раздался уверенный, но мягкий голос. Когда рыжая кобылка проморгалась, она увидела, что серая пони смотрит прямо на них с мамой. А затем она задала вопрос: — Пеа Баттер? Факультет агрономии, выпуск девятьсот восемьдесят второго года? Впрочем, о чём это я? Ты ведь моя именная дочь. Батти, дорогая, объясни мне, что ты делаешь в лесу ночью с ребёнком?
ЭйДжей почувствовала, как мама затряслась, но её голос не дрожал, когда она ответила:
— Моя дочь, ЭпплДжек, заблудилась в лесу. Мы с Брайтом пошли её искать, В... Вельвет.
— Батти, я тебя знаю с детства, и я консультировала твой диплом. В сотый раз повторяю, зови меня тётей Ветти. Пожалуйста. Не то я заявлюсь на следующий слёт Пеа и выпью весь перри.
— Батти, что происходит? Это твоя именная мать? Что она тут делает? И что вы вообще тут делаете? — спросил маму папа.
— Брайт, это леди Спаркл! Она подарила городу библиотеку! И она вела церемонию моего представления. И да, она моя именная мать и мой бывший учитель в Университете Ванхуфера.
ЭйДжей внимательно слушала. Она знала про волшебную библиотеку Понивилля, а кто из жеребят, и вообще понивилльцев не знал о ней? Волшебный дуб, в котором жил древесный дух Оки был главной городской достопримечательностью. Хозяйку дуба за глаза именовали не иначе, как "леди". Оказывается, леди знает маму!
Тут раздались тяжёлые шаги пони по доскам подвесного моста. Юная и любознательная кобылка снова повернула голову к мосту и насторожила ушки. Вдруг снова появятся древесные волки. Вскоре из тумана вышли давешняя жёлтая кобыла с красными прядями в гриве и жеребец в доспехах. Сейчас, разглядев его получше, ЭйДжей поняла, что он был снежно-белого цвета с синей гривой. Кьютимаркой кобылы было жёлто-красное солнце, а круп жеребца был украшен щитом с пурпурной звездой, над которым дугой выстроились ещё три синие звезды.
— Вы молодцы. Оба, — приветствовала их леди... Спаркл, если ЭйДжей правильно запомнила. — Видимо сама судьба велела вам работать в паре. Как молоту и наковальне. Ты, Шайнинг Армор Спаркл, будешь надёжным защитником семейства, а ты Сансет Флейм Шиммер, — огненным мечом, крушащим врага. Я горжусь вами, дети мои!
— Спасибо, мама! — хором ответили оба единорога.
— Что же, теперь перейдём к празднованию! Долго мы задерживаться не будем, но по чашечке перри мы выпить явно успеем.
— Урррааа! Уррааа! — раздалось от фестралов. Одна из них, более светлая, чем другие, взлетела в воздух и сделала сальто.
— А теперь... — фестралы и два единорога стали уходить, а серая пони и её спутник-жеребец вновь перевела взгляд на Эпплов. Вернее, на ЭпплДжек. — Кто у нас тут? Как тебя зовут, милая? Не бойся меня, я старый друг твоей мамы. Я знала её ещё жеребёнком.
— Я ничего не боюсь! Я ЭпплДжек! — отважно заявила кобылка.
Серая пони с конфетной гривой мотнула головой. А затем спросила у мамы:
— Батти, скажи мне, какой гений так назвал ребёнка?
— Отличное имя, в традиции Эпплов! — отозвался папа.
— Теперь я понимаю, почему Гранд постоянно ругается, когда вспоминает Эпплов. Ладно. Вдох, — серая единорожка глубоко вдохнула, затем выдохнула и сказала: — выдох. Эппл Брайт Макинтош, я Спаркл Лунар Вельвет, матрона Дома Спаркл из Ванхуфера, профессор Ванхуферского Университета и старый друг семьи вашей жены, а это, — она указала на синего жеребца рядом с собой, — Спаркл-Найт Шайнинг Лайт, мой муж и опора. Мы дружим семьями с семьёй Пеа и хотели бы дружить и с вашей семьёй. Вы примете нашу дружбу?
ЭйДжей посмотрела на Вельвет, затем на папу.
— Конечно, друг моей Батти — мой друг... и в таком случае, леди, объясните мне, что тут происходит?
— О, мой сын проходил обряд посвящения взрослого жеребца. А его подруга, моя воспитанница, сначала была наблюдательницей, а затем поскакала ему помогать. Думаю, без неё вам бы пришлось плохо. Из них получится классная команда.
— Я бы лучше сказал пара. Они отлично друг с другом смотрятся.
— О, ещё одна подруга моего сына сейчас сидит с младшими жеребятами Дома. Кстати, это тебе, юная леди, — возле ЭйДжей материализовалась груша, которая была немедленно поймана маленькими копытцами.
Папа как-то странно посмотрел на это, но ничего не сказал, зато мама произнесла:
— ЭйДжи, что нужно сказать?
— Спасибо вам, леди Вельвет.
— Какая вежливая кобылка. Вся в тебя, Батти. Так что вы делаете в лесу?
Мама замялась, и за неё ответил папа.
— Старшеклассницы из школы взяли ЭйДжей на слабо: пойти в Вечнозелёный Лес. Мы бросились её искать, как только об этом узнали.
Мама ощутимо начала дрожать. А леди Вельвет мрачно прищурилась, глядя прямо в глаза ЭпплДжек. Малютке сразу захотелось стать меньше. В её взгляде было что-то такое, что её жутко пугало. На какой-то момент ей показалось, что цвет глаз леди изменился. И тут она услышала слова старшей единорожки:
— Никогда больше так не делай, юная леди. Это может плохо закончится. Вообще, демонстрировать слабость не стыдно, главное вовремя продемонстрировать силу, запомни это. А теперь скажи мне, ЭпплДжек, кто был зачинщицей?
— Мы уже... — мама пыталась вставить слово, но один взгляд ледяных синих глаз будто приморозил её. А затем эти глаза снова посмотрели на ЭйДжей.
— Спойлед... Страт, Ваша Милость. — и испуганно добавила — Я больше не буду убегать.
— Нет, может и будешь, но по только важным делам, юная ЭпплДжек. Ладно, я думаю, мы вернёмся вовремя, чтобы успеть поговорить с госпожой Страт о поведении её дочери. Пойдём, Батти, выпьем перри как в старые добрые дни, — с этими словами леди Спаркл повернулась и пошла в том же направлении, что и остальные пони. Папа посмотрел на маму, она улыбнулась и кивнула ему, и они оба двинулись следом за серой единорожкой. ЭпплДжек задумалась над одним вопросом, а потом озвучила его:
— Мам, а что такое перри?
— Сейчас узнаешь, ЭйДжи.
Перри оказался сидром, только неправильным — сделанным не из яблок, а из груш. Впрочем, ЭйДжей он понравился. А также понравилась тётя Флауэр — фестралка кремового цвета с кьютимаркой в виде луны и кометы, которая покатала её на спине: сначала по земле, а затем и по воздуху. А затем они все вместе встретили подъём Луны.
— Ладно, мы не можем больше задерживаться, — громко сообщила всем леди Спаркл. — Шайнинг, Сансет, Флауэр, собираемся. Мы с Лайтом телепортируем нас и Эпплов ближе к Понивиллю. Батти, лучше сними ЭпплДжек с Флауэр и зажми её между своих ног. Телепортация может сбить с толку и вызвать приступы паники у новичков. Брайт, стой рядом с женой.
Вскоре вся группа отправляющихся собралась вокруг двоих единорогов. Фестралы окружили их и пожелали им доброй дороги. Леди Вельвет в ответ пожелала им крепости духа и сказала, что их верная служба вдохновляет всех "Пони Заката".
— Мам, а что за пони Заката? Они ходят, закатанные в одеяла?
— Нет, ЭйДжи, — с улыбкой ответила мама, — они живут на западе, на закате. Я тоже родом оттуда. Мой отец, твой дедушка, переехал в Ванхуфер, чтобы занять место своего старшего брата во главе большой фермы Пеа.
— Мой дедушка — груша?
— И да и нет, он и я происходим из древнего рода Пеа, что значит груша. И ты тоже наполовину Пеа.
— Это значит, что когда я подрасту, я смогу выращивать не только яблоки, но и груши?
— Конечно, ЭйДжи. Ты сможешь выращивать всё, что захочешь. А теперь, приготовься.
Вскоре сверкнула вспышка и ЭпплДжек с родителями, леди Спаркл и её семьёй оказались на опушке леса. Прямо перед большой группой пони.
— Вот они где! Я же говорила, что всё будет хорошо.
— Пессим Страт, я рада вас видеть, — раздался голос леди Спаркл. Хотя она говорила с мягкой интонацией, ЭйДжей вдруг стало не по себе. — Я надеюсь, что вы объяснили дочери, что подбивать младших на потенциально опасные подвиги — нехорошо?
— Леди Спаркл... ам... как мило... — Пессим Страт попыталась юлить. Юная ЭйДжей отметила про себя сходство между матерью и её дочерью Спойлед.
— Ваша дочь уже почти взрослая пони. Я, честно говоря не ожидала, что дитя столь уважаемой семьи поведёт себя так мерзко. Я надеюсь, вы объясните ей недопустимость подобного поведения, — тихий голос леди не просил, он приказывал, что делать. Гордая Страт только и смогла ответить:
— Да, я всё сделаю, — и ретироваться.
Однако, раздался голос пони, которого, вернее которую, властность Вельвет не смогла заставить замереть:
— Брайт, Баттер, Джеки! Вот вы где! Спасибо, Вельвет, что вытащила их. Я уж думала всё. Хоть ты и из этих, городских снобских единорогов, но толку от тебя как от хорошей земнопони.
— Спасибо, Гренни Смит. Мой сын сегодня стал настоящим жеребцом.
— О. Оу. Поздравляю. Хотя что-то ты рано его женила.
Шумный выдох леди Спаркл слышали все пони на поляне.
— Мой сын прошёл ритуал взросления. Ритуал, если попросту, состоит в том, чтобы пройти по лесу, желательно дикому, а не в том, о чём ты подумала.
— Эх, жаль, не повезло кобылке. Ладно, это дело мы тоже должны отпраздновать.
— Гренни, мы торопимся на поезд.
— Ветти, да что ты так спешишь?! Сама говоришь, праздник, так давай праздновать! Или тебе не по нутру наше общество?
— Гренни, я всегда рада провести время с моими понивилльскими друзьями, но мы спешим на поезд.
— Да ладно, сейчас ровно одиннадцать, а последний ночной поезд проезжает Понивилль через одиннадцать минут после полуночи. Да и вы в принципе можете отдохнуть у нас на ферме, если что. Я буду не я, если не поставлю бочку лучшего сидра тому, кто спас моих детей и внучку.
Вельвет поднесла копыто к подбородку, подумала и ответила.
— Мы можем выпить по паре кружечек сидра, но затем должны отправиться на поезд.
Бабуля всегда держала своё слово. Они с папой выкатили пару бочек сидра из подвала, а затем первым делом налили двум молодым единорогам. Жёлтая кобыла что-то сказала своему белому другу, а затем бабушка начала им что-то рассказывать. К ним присоединился синий жеребец и кремовая кобыла-фестрал.
ЭпплДжек не хотелось идти спать. Она по тихому улизнула и подошла к серой единорожке, которая стояла чуть поодаль и смотрела вдаль, на город Кантерлот.
— Леди Спаркл, — вежливо, как её учила мама, обратилась ЭйДжей к ней, — вы ведь знали мою маму, когда она была маленькой?
Та вздрогнула, а затем перевела взгляд на ЭпплДжек, немного подумала и ответила:
— Да, малышка. Я её церемониальная мать, иногда их ещё называют именными.
— Я поняла, у меня тоже есть именная мама — госпожа Кейк. Она всегда рада, когда мы с мамой приходим в её пекарню.
— Это очень хорошо, что старые традиции Эквестрии не забываются. Что ты хотела у меня спросить, малютка?
— Что произошло такого, что мама не хочет рассказывать про свою семью?
Глаза леди широко раскрылись, а затем ответила вопросом на вопрос:
— Не знаю. Большое собрание семьи Пеа попросило Гранд Пеа, твоего дедушку, взять на себя управление Гранд Пеа Гарден возле Ванхуфера. Одновременно твоя мама вышла замуж... не знаю, почему, но он почему-то не любит твоего папу. Может, ты сама у него спросишь при случае?
— У кого?
— У Гранд Пеа, твоего дедушки со стороны мамы.
ЭпплДжек не знала, что ответить. Она только хлопала глазами.
— Только не говори мне, что ты ни разу его не видела, — в голосе леди Спаркл звучало удивление.
ЭйДжей молчала. Ей сказали не говорить, она и не говорила.
— Мне надо поговорить с твоими бабушкой и мамой. Флауэр! — громко крикнула серая пони. Не прошло и пары мгновений, как рядом приземлилась кремовая фестралка с красной гривой, — Присмотри, пожалуйста, за малюткой ЭпплДжек. Мне нужно поговорить с её родителями, — и с этими словами леди Спаркл рысью поскакала по направлению к бабушке.
— Давай отойдём подальше, — предложила кремовая летучая пони, — Велли завелась, значит сейчас здесь будет весело. Хочешь, я тебя покатаю?
— Хочу! — подпрыгнула ЭпплДжек.
Флауэр помогла ей вскарабкаться себе на спину, а затем сделала несколько кругов над фермой. Всё было прекрасно, пока вдали не раздался гудок.
— Поезд! — вдруг произнесла фестралка, немного дёрнувшись, но быстро успокоившись, а затем начала плавный спуск прямо к Вельвет.
— Отлично... — сказала леди Спаркл, прикрывая лицо копытом, — Ладно, это моя вина. Нам придётся заночевать в Понивилле.
— У нас для всех найдётся место, Велли, — сказала ей бабушка, — у тебя-то, небось, всё книгами заставлено.
— Спасибо, Гренни, но наши младшие дочери остались в Кантерлоте с няней. Каденс будет волноваться.
Впрочем, — она перевела взгляд на Флауэр, — Флау, я могу телепортировать тебя прямо в воздух над Кантерлотом. Сменишь Кадди.
— Будет сделано, моя леди! Только отдам ребёнка.
— ЭпплДжек! Почему ты не спишь? — спросила у неё мама, подскакивая к ней.
— Мам, ну сейчас же праздник!
— Уже полночь, ЭйДжи. Пойдём, я уложу тебя спать.
Уже уходя с мамой, юная оранжевая пони увидела отсвет от вспышки.
В Кантерлоте, на верхушке самой высокой башни, принцесса Селестия, наконец отошла от своей волшебной подзорной трубы и села на круп. Ей было грустно. Она сама выгнала свою самую любимую ученицу. Третий раз за два десятка лет она сама оттолкнула от себя близкого ей пони.
— Что я за принцесса? Ты была права, — сказала она себе, глядя на диск Луны в небесах — Права.