Левиафан

Принцессы Кантерлота судят низложенного короля алмазных псов, но показания обвиняемого ошеломляют. Если он не врёт — эквестрийцам не стоило вторгаться в его владения.

Другие пони

Кобылки дедушки Рича

Где-то далеко за Понивиллем, в богатом особняке доживает свои годы известный богач, филантроп и основатель первого в Эквестрии эротического журнала, жеребец по имени Филти Рич.

Диамонд Тиара Фото Финиш Другие пони

Стэйблриджские хроники

Независимое продолжение фанфика "Отложенный урок". Сборник историй о том, как учёные пони регулярно спасают Эквестрию от глобальных и не очень катастроф. Правда, в 90% случаев они же эти катастрофы и вызывают. Но это детали...

ОС - пони

Птицы

Каждому пегасу рано или поздно приходится столкнуться с ними. Иногда даже буквально! Сегодня этот пегас - Рэйнбоу Дэш; и тот факт, что она уже хорошенько приложилась головой, ситуацию только усугубляет.

Рэйнбоу Дэш

Флаттершай и Селестия играют в шахматы

Когда основная шестерка приезжает в Кантерлот, чтобы увидеть выступление Вандерболтов, Флаттершай отказывается идти из-за боязни толпы. Подслушав разговор, Принцесса Селестия решает провести этот день с пегаской. И они задумали сыграть пару партий в шахматы, чтобы скоротать время…

Флаттершай Принцесса Селестия Принцесса Луна

Вторая жизнь, том первый: пролог

Человек попадает в Эквестрию в результате очень неприятной истории, о которой забывает при переносе в сказочный мир. Там он окунается в переживания этой реальности, знакомясь с его обитателями, находя друзей, врагов и, неожиданно для себя, любимых. Будучи существом более жестким, чем жители Эквестрии, он рано или поздно поймет, что обязан защищать их от того, что они и видеть то не должны. И лишь несколько вопросов постоянно вертятся в голове. Ответы на эти вопросы могут породить еще больше вопросов и проблем.

Выходной Принцессы Селестии

Сборник стихов разных лет о пони и для пони. Продолжение появляется, как только автор посчитает свой очередной стишок достойным включения в данный сборник.

Принцесса Селестия Трикси, Великая и Могучая Биг Макинтош Человеки

Вещи, которые лучше не знать

Семья Эппл была одной из самых уважаемых в Понивилле, ибо именно её члены когда-то основали этот городок. Всё началось с яблочной фермы «Сладкое Яблочко» и вольт-яблочного джема, снискавшего особую популярность и привлёкшего в тогда ещё маленькое колониальное поселение поток народа. На этом Бабуля Смит обычно заканчивает свой рассказ. Но никогда она не бросит ни единого слова о матери и отце троих жеребят, что остались на её попечительство совсем одни, когда большинство членов семьи Эппл либо разъехалось, либо скончалось от старости. Ибо это запретная тема не только в их семье, но и во всём Понивилле... Однако любопытная и настырная кобылка Даймонд Тиара хочет провести собственное расследование. Но она ещё не ведает, что есть вещи, которые лучше не знать...

Эплджек Эплблум Биг Макинтош Грэнни Смит Диамонд Тиара Другие пони

Моя маленькая кошколошадь

Почти год назад меня забросило в чужой мир. Странный, непривычный, полный магии и разноцветных лошадок. Но это всё ерунда — главное, что я познакомился с самой милой пони из всех возможных!

Флаттершай Человеки

Закат, не ведущий к темноте

Что ж в сердце гор? Да — Башня, Боже мой! Покрытый мхами камень, окна слепы И — держит мир собою?! Как нелепо! Несет всю силу мощи временной? Над ней летят века во мгле ночной, Пронзает дрожь меня, как ветра вой! (Роберт Браунинг, "Чайльд-Роланд до Темной Башни дошел") Есть только одно правило без исключений: перед победой идет искушение. И чем величественнее победа, которую предстоит одержать, тем сильнее искушение, перед которым надо устоять. (Стивен Кинг, "Тёмная Башня") Попытка исторического детектива про прошлое и немного будущее Эквестрии, вдохновлённая лекциями "Ламповых посиделок" про историю арийских племён

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Дискорд Принцесса Миаморе Каденца Старлайт Глиммер Санбёрст

Автор рисунка: MurDareik

Забытые города

II. Летучий бастион небес

В то время как по манию твоему, о государь, единственный, последний город возносит свои безупречные стены ввысь, я собираю пепел тех, что тоже могли стоять, но исчезают, уступая ему место, и никто их вовек не восстановит и не вспомнит.

— Итало Кальвино. «Невидимые города»

К северу от Кантерлота на дальних рубежах Эквестрии, близ границы с владениями грифоньих племён, парит в небе гора.

Внешне она не походит ни на кряжи, торчащие в её тени над каменистыми пустошами, ни на незатейливые пики-треугольники из книжек сказок; нет у неё ни снеговой шапки, ни корневищ, уходящих в коренную породу; рудные жилы не пронизывают её тело кровеносными сосудами, а взобраться на её вершину непосильная задача для существа без крыльев.

Но всё же это — гора.

С земли Деречо чудится колоссальным камнем, будто бы зависшим в небе, — восьмигранным диамантом, одна из вершин которого устремлена к земной тверди, а противоположная — к небосводу. Местами, когда громада неторопливо обращается вокруг себя, проступают черты острых углов и прямых линий, но почти всё остальное стёрто временем, погодой и солнцем, превращено в панно из рытвин и абстрактных фигур.

Гору, словно кушак, опоясывает стена высотой в полтысячи крыльев. Пегасы-строители, возводя её, использовали самые плотные и жёсткие облака, какие только была способна сотворить их магия. Стена сохранилась лучше горы, но даже ей не под силу простоять сотни лет — облака крошатся, местами сильно укорачивая крепостной вал. Нижний его край, тянущийся многие мили, пострадал не так сильно, как верхний, и сохранился почти безупречно.

Стена усыпана шахматным полем крошечных зубцов. Отважившемуся подлететь ближе пегасу откроется, что это — шпили башенок, где защитники могли провести ночь и укрыться от северной непогоды; бастионы разрушились, но кое-где ещё стоят. Те из них, что обращены к низу, снова выглядят куда как целее верхних.

Стену можно было бы причислить к самым грандиозным облачным сооружениям на свете. Будучи цела, объёмом она занимала больше места, чем весь город Клаудсдейл.

Но на фоне Деречо, левиафана, подпоясанного облаками, стена кажется скромной повязкой — некогда белой лентой, а ныне посеревшим кружевом из дыр и прорех.

Едва ли пегасы, помыслив о Деречо, могли представить, сколь циклопическим станет их творенье. Об их истории до Объединения сохранилось не так много; кроме того, пегасы не слыли книгочеями.

В недрах Деречо, в самом сердце горы, спрятана небольшая кордегардия со стенами из плотных туч и узкими, не шире наконечника стрелы бойницами. Когда-то эти окна были обращены ко хладным, разреженным просторам над угодьями грифонов. Глядя отсюда, пегасы могли окинуть взором весь мир от земли до неба. Внутри кордегардии лишь тесные комнатушки — двадцать шагов на все три.

Гора родилась из этого крохотного зёрнышка.


Деречо не похож на другие, небесно-белые, города. Пегасы-зодчие столетиями напитывали его влагой, отчего облака набухали чернотой грозы. Из белых легковесных облачков складывали дома, аллеи, парки, но те в конце концов растаяли и рассеялись, оставив от города нагой скелет. Но основание крепко́: тучи глубиною в милю держатся как ни в чём не бывало, и Деречо не утратил знакомых форм — алмаза о восьми гранях, выглядящего так, как если бы две ступенчатые пирамиды склеили основаниями и подвесили в воздухе.

Деречо столь необъятен, что на противоположных его полюсах стоит разная погода.

Влажный воздух, гонимый ветрами на верхнюю часть, стремится выше, где остывает, становясь облаками, и проливается на склоны дождём, бежит по скату и водопадом низвергается вниз у городской стены. Туманы окутывают верхушку Деречо, пряча её в извечной сизой дымке.

Подбрюшье же его, в сравнении, всегда сухо. Низ закрыт от дождя верхом — самым негодным в мире зонтиком. За годы облачные стены и кирпичи иссохли и стали хрупки, рвутся как бумага.

Когда пегасы ещё жили в Деречо, он оберегал северную границу Эквестрии от грифоньих стран. Он не следовал за теченьями ветров, как в сегодняшние дни; он и его тень были незыблемы.

Земные пони, селившиеся внизу, находили его превратностью фортуны. Грифоны не смели совать к ним клюва, но сами земные пони больше любили горы стоячие — не летающие.

В те времена земные пони выменивали у пегасов хорошую погоду в обмен на еду, но сверх необходимой меры с ними не общались. Они не ведали, как пегасы называют свой летучий бастион — Деречо, — и не ведали, что все большие города у крылатого племени зовутся в честь бурь и штормов. Земные пони звали его по-своему, хоть и с издёвкой, но почтительно — за тяжёлую тень, нависающую над их головами.

Они дали ему имя Затменье.

Пегасы же не сильно задумывались о живущих под ними земными пони, — если и вообще замечали их существование.


Деречо рос и строился веками. На севере Эквестрии пустели и высыхали целые края, когда пегасы похищали облака на материалы для строительных работ. Кое-какие пустыни не зазеленели до сих пор.

На пике могущества Деречо был домом для почти половины пегасьего народа. Громовая королева властвовала над ними с вершины самого высокого из шпилей. Внутри их чертогов лепка облаков из ремесла стала подлинным искусством: деречский стиль лепнины известен всему миру и копируется чаще других. Была здесь и величайшая из пегасьих библиотек, хранящая под тысячу томов — крылатые пони, как известно, книгочеями не слыли.

В анналах истории можно отыскать два упоминания о визите Селестии в Деречо.

Первый, датированный несколькими десятилетиями ранее Объединения, — посольство Селестии и Луны к равной им в достоинстве пегасьей монархине Торнадо III. Её дочь, Торнадо IV, первой в династии пригласили править пегасами из новой столицы для трёх племён пони — Вольнолесья.

Второй случился веками позже, вскоре после изгнания Найтмер Мун, когда все уже покинули и забыли Деречо. О визите не сохранилось иных упоминаний кроме одной строчки в протоколе Дневной канцелярии Кантерлота, где написано, что принцесса отлучилась в краткий вылет и возвратилась к вечеру того же дня.


В небесных атласах не найти фиксированной точки, что обозначала бы Деречо. Вместо этого на современных картах проведена линия, траектория его дрейфа над северными землями, с нерегулярными интервалами точек и дат — мест, где город был замечен в последний раз. Линию с недавних пор чертят пунктиром сообразно прогнозам погодных пегасов.

Никто из ныне живущих не назовёт Деречо своим домом. Подчас пегасы туда наведываются, чтобы поглядеть на сокрытые чертоги или воскресить в памяти славу минувших дней, — но даже они поспешно удаляются, поняв, что слава эта не приносит им радости.

И так Деречо, парящая гора, летучий бастион небес, продолжает свой безмолвный путь — груда костей, сонм призраков, дрейфующий бесцельно по реке времени.