Другая Найтмер 2
Глава 25 Экскурсия
Стоя перед зеркалом и рассматривая ожидаемый подарок Каденс, я никак не мог понять, нравится ли мне это платье или нет. Хотя, скорее, это был белый костюм с розовой окантовкой, если судить по верхней… Передней части. Напоминающий форму со стоячим воротником, открытой передней частью шеи, короткими рукавами, оканчивающимися чуть ниже локтевого сустава, и куском ткани на двух рядах пуговиц по бокам груди и живота, слегка свивающим перед задними ногами и закрывающим вымечко. Но если передняя часть была хороша, то сзади какой-то умник присобачил короткую юбку-гармошку, с узкой дыркой для хвоста. Длинной с рукав вместо нормальных штанов или шорт.
С одной стороны, вроде, и ничего так. Закрывает всё, что нужно, включая всё худое туловище, чьи выпирающие кости не могла скрыть даже шерсть. С этиой задачей костюм, как и платье, справился играючи. Причем, нигде не давит, движения абсолютно не стесняет, хорошо проветривается, и вообще, сидит так, словно на меня шили в лучшей мастерской. Закрой глаза, и вообще покажется, что одежды нет, настолько неощутимо он на мне сел всего за полчаса разноски. Даже крылья приятно на него ложатся, ощущая прохладную шелковистую ткань под перьями.
С другой стороны, юбка, под которой ничего нет, жутко раздражала. Вызывая непреодолимое желание заменить её на что-то более привычное и надёжное, вроде штанов. К тому же, любой порыв ветра легко отправит эту шторку в полёт. Совершенно не внушающую доверие своей легкостью и воздушностью. Пусть даже она идеально скрывала мои костистые формы, каким-то чудом делая тылы нормальными, но всё равно… Напрягает.
Ну, и главное достоинство этой тряпки было в самой ткани, напитанной магией и служившей, своего рода, броней от разных магических взглядов, прошивающих даже стенки. Но тут плетение ткани было столь тонкое и заковыристое, что даже я ощущал легкий дискомфорт, смотря на свою магию сквозь этот костюм. Что уж говорить о подавляющем большинстве пони, для которых это было совершенно непробиваемой преградой.
— Хватит вертеться перед зеркалом, — голос Каденс оторвал меня от попытки понять, нравится мне подарок сестрёнки или нет, — ещё налюбуешься на свой круп. После экскурсии.
— Экскурсии? — отворачиваясь от зеркала, я поправил хвостом край юбки, надежно закрывающей оный круп. — Ты ничего не говорила о экскурсии.
— Это сюрприз, — жмурясь от удовольствия, розовая аликорн потащила меня к выходу, — обещаю, тебе понравится.
При этом, Каденс выглядела до ужаса довольной, накрашенной и красивой. Всё субботнее утро начищая пёрышки и витая в своих мыслях, она оставила меня заниматься своими делами, после тренировки с Физли вместо привычной рутины. Вот только, что это за экскурсия такая, что потребовала так начищать пёрышки, я ума не приложу.
— Доверюсь тебе, сестра, — не сопротивляясь, иду за принцессой любви в коридор, кивая караулящей у двери Физли, которая, пристроившись сзади, последовала за нами в незнакомом направлении, — но хоть намекнуть можешь?
— Нет, — состроив хитрую мордашку, Каденс заговорщицки подмигнула, — сюрприз должен быть сюрпризом.
Шагая по коридорам, стараюсь поменьше смотреть по сторонам, вполглаза наблюдая энергетику Каденс, и будь я проклят, если она не возбуждена. Во всяком случае, излучение её ауры напоминает бутон во время цветения, пусть даже пик и был пройден неделю назад, но сегодня словно всё пошло вспять. Хотя, вообще, она постоянно почти такая, только более слабо выражена, а сегодня цветет и пахнет куда сильнее, чем вчера. Так что, остаётся надеяться, что всё пройдет гладко и я не нарвусь на очередной сногсшибательный сюрприз.
— И почему мне кажется, что ты что-то недоговариваешь? — демонстративно втягиваю носом воздух и улыбаюсь.
Вижу, как ушки Каденс порозовели ещё сильнее, а глазки так и забегали в разные стороны. Борясь с желанием выбить правду, я всё-таки решил отступить, всё равно сам всё узнаю, и очень скоро. Хотя, я буду не я, если она не хочет отделаться от меня на сегодня и провести время в компании одного белоснежного жеребца. Но это её личное дело, и кто я такой, чтобы лезть в её дела?
— Да ладно, забудь, — отрываю взгляд от покрасневшего глаза Каденс, — если ты считаешь, что так надо, то я не против любой твоей задумки. Если, конечно, она твоя, а не…
Не договорив, я смотрю выше головы сестры, намекая на старших. Всё-таки, не поверю, что они не знают и никак не замешаны в этом. А раз так, то экскурсия обещает быть по-настоящему интересной и увлекательной. Главное, чтобы не слишком уж сильно.
— Возможно, Луна намекнула на такой вариант, — тряхнув гривой, Каденс взяла себя в копыта, — но окончательное решение приняла я, после согласия твоего будущего экскурсовода.
— И кто же он?
В ответ, розовая аликорн ткнула в сторону двери, на которой было написано: «Адмирал Дейлайт». После чего, толкнув дверь телекинезом, вошла в большую квадратную комнату без окон и с единственным входом, освещенную несколькими утопленными в потолок кристаллами, создававшими ощущение настоящего голубого неба над головой. Все стены комнаты занимали книжные шкафы до потолка, заставленные всевозможными книгами и папками. Причем, один взгляд на книги явно намекал, что это специфическая литература. Чего только стоят названия, вроде: инцидент у озера Эй, стычка на плато Цикад, устав флота, теории пехотного строя и прочая подобная литература. А в центре помещения сидела неприметной масти земнопони серого цвета, с синей фуражкой на голове, и внимательно читала письмо.
— Мы к адмиралу, — бросила Каденс.
На что кобылка только подняла взгляд и кивнула. После чего один из стеллажей сдвинулся, открывая проход в соседнюю комнату, похожую на первую, как две капли воды, только вместо кобылки земнопони, за столом восседал здоровый белый пегас с трехцветной гривой, в которой доминировало золото, дополненное зелеными и синими прядями. И подобное сочетание я уже где-то видел. А когда он поднял взгляд, я чуть не споткнулся от фиалковых глаз Селестии, ощущая, как шерсть встает дыбом от осознания, КОГО он мне напоминает! Вспомнилось, что уже видел его на представлении двору, да на балу, вроде, мельком заметил, но как-то особо не обращал внимания на сего немолодого пегаса. Прямой взгляд которого пробирал аж до хвоста, вызывая неприятную внутреннюю дрожь во всем теле.
— Принцесса Кейденз, принцесса Найтмер, — поднимаясь из-за стола, жеребец ритуально поклонился, чуть раскрыв крылья, — рад нашей встрече.
— Взаимно, — сестрёнка слегка опустила голову в ответном жесте, тоже приоткрыв крылья, и я повторил её движения, — у вас всё готово?
— Конечно, — кинул Дейлайт, — через пару часов начнем.
— Вот и копытца, — кивнула явно довольная Каденс, фривольно махнув хвостом, — вверяю вашим заботам мою младшую сестру. Устройте ей экскурсию по своему бриллианту.
После чего развернулась и, чуть-ли не пританцовывая, покинула кабинет адмирала. Вот же нетерпеливая, аж светится в магическом диапазоне, не давая никакого простора для фантазий и предположений.
— Тетушка в своём репертуаре, — покачал головой жеребец, а я осознал, что у меня челюсть отпала и я пялюсь на стенку с открытым ртом, — вроде, уже не жеребенок…
— Кто? — справлюсь с собой и вгоняю разум в транс.
— Тетушка, — меланхолически повторил жеребец, — мы ведь родственники, как ни как.
— Родственники? — даже через транс, меня словно опять по голове огрели.
— Я думал, Каденс сказала, — тяжело вздохнул пегас, покачивая головой, — я внук Селестии и, по сути, ваш двоюродный племянник. Каденс должна была сразу об этом сказать. Эх, ветреная она голова.
Десяток секунд пытаюсь уложить у себя в голове наличие такого родственника, что выходит откровенно плохо. Но, с другой стороны, если у Селестии были дети, то нет ничего удивительно в том, что я встретил одного из её детей. Тем более, этот жеребец явно не из рядовых, и по размерам Фенси напоминает, только куда старше и более сухощавый. Да и возраст у него куда как больше. Скорее, главу рода напоминает, а значит, ему под сотню может быть. Маги живут долго.
— Извините, я как-то ещё не встречала так близко своих родственников по линии Селестии.
— Ничего страшного, — отмахнулся Дейлайт, складывая крылокинезом бумаги на столе и надевая фуражку, — ещё насмотритесь на нас. Ведь у бабушки много детей, а уже внуков и правнуков ещё больше.
— Буду иметь в виду, — отпуская себя из транса, стараюсь тщательно контролировать мимику, после таких-то новостей, — я как-то не думала…
— Это общеизвестно, — складывая магией бумаги в папки, пегас был деловит и собран, — спросите любого старого аристократа, кто был прародителем его рода, и в восьми случаях из десяти он ответит: Селестия. Разница только в количестве колен рода, от неё до современных представителей рода. А те рода, которые выбились на вершины власти своим трудом, из обычных пони, роднятся с боковыми ветвями старых родов, входя в старые. Так что, подавляющая часть аристократии Эквестрии имеет один корень, являясь, по сути, одним огромным родом с живым патриархом. Точнее, матриархом
— Стоп, — ощущаю, что у меня сейчас мозги поплывут, — а рода, идущие от Луны, есть?
— Есть, как не быть. Только их относительно немного, и они довольно специфические, — Дейлайт сморщился, словно разжевал лимон. — Не любят публичность, занимаясь своими делами в ночи. Но когда нужно сделать что-то тихо и незаметно — им нет равных. Так что, не спрашиваете меня о них, лучше расспросите их самих, думаю, они с удовольствием расскажут о своей жизни дочери Луны.
— Ещё бы найти их… — ощущаю, как из-под ног уходит пол, и стараюсь не упасть, — для начала.
— Просто скажите, что хотите встретиться с ними, и они сами вас найдут, — пожал крыльями пегас, подходя ко мне. — Если хотите, я шепну кому нужно.
— Нет, спасибо, — я поспешно отгоняю от себя перспективу ещё и такой встречи, — лучше попозже.
— Как пожелаете, принцесса, — кивнул Дейлайт, галантным жестом приглашая меня вперед, — идём-те, покажу нашего «белого дракона».
— У вас есть свой дракон в Кантерлоте? — идя параллельно жеребцу, я ощущал, как мир всё больше раскачивается.
— Это образное выражение, — усмехнулся адмирал, — скоро сами всё увидите, так что не буду портить вам сюрприз.
— А как же безопасность?
— Поверьте, вы будете в одном из самых безопасных мест в Эквестрии и за её пределами, — загадочная улыбка адмирала была такой естественной, что я сразу ему поверил, — ЕГО нужно просто увидеть своими глазами, слова тут бесполезны.
Мне оставалось только кивнуть и следовать за адмиралом, веря, что это не подстава со стороны старших аликорнов. Которые наверняка знают о происходящем и одобрили эту экскурсию от и до. Вот только, о каком белом драконе говорит адмирал?