«Смертные», вырезанные сцены

Несколько небольших сцен, которые по воле автора не вошли в рассказ «Смертные».

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити

О том, как важно быть земными пони

Эплблум осталась совсем одна, пока Скуталу учится летать, а Свити Бель изучает магию. Эплджек замечает, что её сестра чувствует себя не такой особенной из-за того, что она земная пони, и решает воспользоваться помощью Пинки Пай, чтобы объяснить маленькой кобылке, почему земные пони так важны.

Пинки Пай Эплджек Эплблум

Я и Эплджек

История про человека который однажды встретил Эплджек

ОС - пони

Смертные

Друзья Твайлайт Спаркл жили долго и счастливо. Теперь их время подходит к концу, но Рэйнбоу Дэш не собирается уходить просто так. У Твайлайт есть возможность спасти жизни своих друзей. Но стоит ли нарушать естественный порядок вещей?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Принцесса Селестия ОС - пони

Хаос, лишь Хаос и ничего, кроме Хаоса

Твайлайт считает, что Дискорд — это зачарованный Старсвирл Бородатый. Дискорд с такой точкой зрения не согласен.

Твайлайт Спаркл Дискорд

Листопад

Каждый день неповторим, но похож на предыдущий. Каждый день учит нас новому, но при этом не сильно меняет нас. Каждый жеребёнок долгие одиннадцать лет учиться быть взрослым, дабы в один прекрасный момент, словно осенний лист, отделиться от ствола своих предков и наконец решить для себя - кто он?

Грэнни Смит Черили Другие пони

Tiberian Twilight Sparkle

Падение метеорита, вызвавшее распространение смертоносного зелёного минерала, стало катастрофой для Эквестрии. Но никто из пони не мог и представить, что вслед за этим из глубин космоса явится страшное наследие великой войны, в ходе которой погибли обе её стороны. И что ещё ужаснее, Селестия и Луна вдруг вспоминают, что всё это предрекал их наставник в давно забытом пророчестве о кончине мира…

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Трикси, Великая и Могучая Другие пони Человеки Старлайт Глиммер Сансет Шиммер

Бриллиантовые Чудеса: Призрачная Гармония

В Эквестрии внезапно начинают происходить странные и необъяснимые события, а лор изменяется непредсказуемым образом. Никто не знает, что случиться завтра, а многие не в курсе и о вчера. Кто стоит за этим и к чему приведут действия загадочного демиурга?

Флаттершай Твайлайт Спаркл Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони ОС - пони

Свадьба для злодейки

События свадьбы в Кантерлоте с точки зрения главной злодейки.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Филомина Другие пони Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Глубинный мрак

После событий рассказа "Властелин Колец: Содружество - это магия" прошло несколько лет. Обычную, повседневную жизнь нарушает видение, которое предвещает великие беды. Смогут ли подруги вновь остановить абсолютное зло, и спасти не только Эквестрию, но и вымирающее на останках своего прошлого человечество?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Человеки

Автор рисунка: MurDareik

— Сайрус, ты меня вообще слушаешь?

Вопрос вернул чейнджлинга назад в реальность. Он, проморгавшись, сфокусировал взгляд на собеседнике. На него пристально глядел пегас жёлтого цвета с белой гривой. В его взгляде читалось беспокойство, оно же было и в излучаемых эмоциях.

— Да, — чейнджлинг протёр копытом глаза, улыбаясь пони. — Да, слушаю, просто, ну…

Пегас поднялся из-за стола и подошёл ближе к Сайрусу. Его эмоции сильнее разбавились уверенностью и любовью.

— Перестань волноваться, Сай, — пегас обошёл чейнджлинга сзади и обнял. — Мы так уже делали, и не раз. И всегда получалось. И в этот раз получится.

— Да, я знаю, знаю. Просто… — Сайрус откинулся назад, расслабляясь в объятиях любимого. — Просто, Винд, дело не в том, что мы так раньше не делали. Это же не абы какой пони, это Эпполоджи.

— Я понимаю, что это Эпполоджи, Сай, — Винд крепче обнял его. Эмоции пони теперь полностью состояли из любви и гордости. — Но накручивая себя, ты точно никого не впечатлишь.

— Вот почему ты всегда оказываешься прав?

— Потому что я умею думать, — усмехнулся пегас. — И мне нравится это делать. А ещё я знаю, что тебе тоже нравится, когда я думаю.

Сайрус довольно улыбнулся, прижимаясь спиной к Винду, одновременно с этим принимая образ пегаса.

— Сколько раз уже это происходило, а я всё никак не могу привыкнуть к тому, что вижу свою точную копию где-то, кроме зеркала. 

Винд отстранился от Сайруса, который теперь с ехидной улыбкой смотрел через плечо.

— Слушай, а знаешь что? — внезапно встрепенулся пегас, с немного безумной улыбкой глядя на Сайруса.

Чейнджлинг в ответ лишь вопросительно поднял бровь.

— Ты, читая его эмоции, выгадаешь нужный момент и предложишь ему почитать то, что ты пишешь!

Сайрус рассмеялся:

— Ага, конечно же, ещё и иллюстрацию попрошу нарисовать, как же.

— А я не шучу, Сай, — Винд серьёзно взглянул на пони перед собой.

— Да ну брось, Винд. Куда уж ему читать что-то, написанное мной. Не дорос я до такой аудитории.

— Ну а ты всё равно попробуй. Вы же оба творческие личности. Да и ты наверняка сможешь подгадать момент, — Винд сел рядом с Сайрусом и окинул копытом комнату. — Ты только представь, что будет, когда ему понравится, что он прочитает!

— Ты так говоришь, будто бы не сомневаешься, что ему понравится, — пробурчал Сайрус, ёрзая рядом с Виндом.

— Конечно, понравится! Ты же буквально вдохновляешься им! Кому может не понравится работа, целиком пронизанная уважением к своему живому источнику вдохновения! Эпполоджи ведь не дурак: если сумеешь-таки его убедить прочесть свои труды, он наверняка их оценит по достоинству.

— Ну, не знаю, Винд. Звучит как-то слишком дерзко, как по мне, — протянул Сайрус, покусывая губы в неуверенности.

— Ага, а притворяться совершенно другим пони лишь для того, чтобы, наконец, встретиться со своим кумиром один на один, это не слишком дерзко, да?

Сайрус тяжело вздохнул.

— Видишь, — прошептал ему в ухо Винд. — Я снова прав.

— Похоже, что так, — улыбнулся Сайрус в ответ, наслаждаясь объятиями и эмоциями любви и наслаждения, исходящими от Винда.

— Ладно, давай, хорош уже сидеть. Шуруй одеваться, не пойдёшь же ты на такую важную встречу в чём мать родила!


— Зачем ты здесь?

Вопрос Эпполоджи вывел Сайруса из задумчивости, и он перевёл взгляд с картины, висящей на стене на земнопони.

Вокруг Эпполоджи витали эмоции печали, жалости, и, что удивило Сайруса, предвкушения.

— Издательство давно хотело опубликовать интервью с вами, — чейнджлинг широко улыбнулся. — В конце концов, такие таланты, как вы, всегда приковывают пристальное внимание прессы.

— И ты здесь только за этим? — Эпполоджи слабо усмехнулся, глядя Сайрусу в глаза. — Порадовать своё издательство объёмным интервью, которое вынесет на свет какие-то детали, до которых читатели прессы всегда охочи, — всё, зачем ты пришёл сегодня вечером?

Чейнджлингу стало неуютно под пронизывающим взглядом старого пони. Тот продолжал излучать всё те же эмоции за тем лишь исключением, что сейчас они пополнились ещё одной: любопытством.

— Ну, на самом деле, нет. Вернее, не совсем, — Сайрус покачал головой, потупив взгляд. — Видите ли, я, как и многие пони, большой ваш фанат. И когда мне выпал шанс поговорить с вами вот так, лично, я просто не мог его упустить! — на этих словах он аж притопнул, снова поднимая взгляд на Эпполоджи. К удивлению Сайруса, эмоции того окрасились нотками раздражения.

— Значит, ты решил использовать своё положение для того, чтобы получить желаемое? — старый пони глядел на пегаса теперь с хитрым прищуром. — А что, если ты не выполнишь свою задачу здесь?

В горле Сайруса пересохло. Он старательно гнал мысли о том, что может произойти, если начальству не понравится что-то из того, что он сегодня узнает. В первую очередь пострадает Винд, и чейнджлинг содрогнулся от этой мысли.

— Даже если сегодня мой последний вечер в роли журналиста, я всё равно буду счастлив. Потому что оно того стоило! — чейнджлинг поднял взгляд и уверенно улыбнулся.

Ненадолго в галерее повисла тишина. Сайрус же гадал, поверил ли Эпполоджи его словам.

— Что ж, очень на это надеюсь, мистер Винд, — взгляд Эпполоджи потеплел. — В таком случае, раз уж тебе больше нечего терять, я немного помогу. Я буду отвечать максимально честно на все вопросы.

Сайрус недоверчиво покосился на своего кумира:

— На все?

— Именно, мой дорогой друг. Но учти, вечер не бесконечен.

Сайрус кивнул в ответ. Это был его шанс. Хотя Эпполоджи звучал так, будто карьера чейнджлинга уже решена, он всё равно собирался довести это интервью до конца, потому что обратной дороги уже не было.

— Итак, мой друг, что бы ты хотел узнать для начала? — Эпполоджи поправил очки на носу, с улыбкой глядя на Винда. Его эмоции теперь представляли из себя мешанину из предвкушения, любопытства, радости и грусти. Но у Винда не было времени анализировать такой клубок прямо сейчас.

— Ваши картины, я думаю.

Как только он сфокусировался на творчестве кумира, мысли в голове начали принимать подобие порядка. Сайрус уже настолько привык к тому, что творчество Эпполоджи позволяет ему фокусироваться, что давно приучился использовать этот трюк. Но в этот раз он впервые за долгое время задался вопросом, почему же так происходит. Но времени размышлять не было.

— Мои картины? И что же с ними? — Эпполоджи с нескрываемым любопытством глядел на Сайруса, взгляд которого блуждал от одной картины к другой.

— Ваши первые картины, — задумчиво протянул чейнджлинг. — Вы всегда говорили, что они про ваше детство. И у меня всегда возникал вопрос: а почему так? Ведь, помимо общего стиля, они разделяют общую тему. Они все изображают небо и облака. Причём облака, которым пегасы придали какую-то форму. Но вы родом из небольшого городка земных пони, в котором вряд ли нашлись бы небесные скульпторы. Мне интересно, что именно вы пропускали через себя, будучи жеребёнком, что это вылилось в такое детальное изображение облачной скульптуры.

Эмоции Эпполоджи вскипели вокруг него. Сайрусу показалось, что в этой бурлящей мешанине цветов, которые сейчас витали вокруг старого пони, он уловил гнев, грусть, гордость, восторг, зависть… и стыд. Внешне же Эпполоджи остался совершенно спокоен, лишь улыбка чуть поблекла, а взгляд потерял фокус, как будто он вспоминал что-то.

— Да… Да, хороший вопрос. Мне, на самом деле, его редко задают, и в последнее время всё реже.

Эпполоджи прошёлся вдоль стены, скользя взглядом по картинам.

— Вот эта вот, — он указал на одно из изображений, — была самой первой из тех, что я нарисовал.

Сайрус уставился на картину. Он видел её много раз. Реплики в музеях и на выставках, фотографии в журналах. На полотне было изображено небо на заре, всё еще звёздно-синее, но уже медово-жёлтое у горизонта. Но на фоне этого буйства утренних красок выделялся парящий остров. Одна его часть была погружена во мрак, оставляя видимым только контур, а вторая купалась в лучах восходящего солнца. Остров был небольшим, полностью из облаков. Несколько небольших валунов, одинокое облачное деревце и тающий в небе ручеёк из более лёгких облачков, — вот и всё, что на нём было

Даже на картине эта скульптура выглядела лёгкой, способной развеяться от любого дуновения ветра. Сайрусу казалось, что он даже видит дымку, из которой состоял ручей.

— Видишь ли, все эти картины выросли из грубых набросков, которые я делал жеребёнком. 

Эпполоджи тоже глядел на полотно, и сейчас в его эмоциях больше всего было грусти и радости. Чейнджлинг знал это сочетание: приятная ностальгия.

— Но я действительно черпал вдохновение у небесных скульпторов. Ты абсолютно прав: в том месте, где я рос, пегасов практически не было, а те, кто всё же бывали у нас, не были творцами. Кроме одного, — Эпполоджи взял паузу, глядя куда-то сквозь картину. — Он был чудаковатым пони даже для вашего крылатого племени, — ухмыльнулся старый художник.

Сайрус же весь обратился в слух: то, что он слышал сейчас, было совершенно новой информацией. Он, как и многие другие, предполагали, что у раннего творчества его кумира был какой-то вдохновитель, но Эпполоджи никогда не давал конкретного ответа на этот вопрос.

— Его звали Фэлкон, и он появился в нашем городе внезапно. И сразу же, как появился, он начал творить. Небо было ему холстом, а город — аудиторией. Так мне думалось поначалу, — глаза Эпполоджи теперь ярко сверкали. Его эмоции пестрели воодушевлением, и сам пони выглядел словно помолодевшим.

Сайрус его понимал: он и сам мог с упоением рассказывать всем желающим о своём вдохновителе.

— Меня просто захватило то, что этот пони вытворял с облаками. Мне это было непостижимо, но я чувствовал рвущее душу желание прикоснуться к чему-то столь же прекрасному и возвышенному. Я начал пристально следить за его работой, хоть это и было сложно: облачные скульптуры недолговечны, и часто я находил одни только обрывки в небесах, опоздав лишь на какие-то полчаса.

Сайрус окинул взглядом галерею. Его взгляду предстали картины, заполненные облаками на фоне небес. Величественные скульптуры, изображающие красоты природы, воссозданные из белого небесного мрамора и после увековеченные краской на холстах. У Сайруса перехватило дыхание: это было восхитительно. Запечатление чего-то мимолётного, чтобы сохранить и передать дальше, — поступок, достойный восхищения.

— Я практически выучил распорядок дня Фэлкона лишь для того, чтобы наблюдать процесс создания его шедевров. Позже я начал делать наброски. Я старался зарисовать всё, что он творил с облаками. Во всём этом была какая-то непостижимая магия, которую я так долго наблюдал и наконец-то смог почувствовать.

Эпполоджи счастливо улыбнулся. Да, эти воспоминания словно омолодили старого пони на несколько лет.

— В какой-то момент он заметил меня. Я не помню, когда именно это было. Я задремал, следя за ним, скользящим по ночному небу и собирающим облака, чтобы вылепить из них очередной островок или причудливое сооружение. А потом, закончив, он спустился ко мне и спросил, почему я уже которую ночь наблюдаю за ним.

Сайрус недоумевающе оглянулся на рассказчика:

— Но разве он не для этого творил? Чтобы за его искусством смотрели и восхищались?

— Именно это я у него и спросил, мой друг, — Эпполоджи кивнул. Его эмоции снова немного успокоились, и старый пони двинулся дальше по галерее, приглашая чейнджлинга за собой. — Тогда он лишь покачал головой и ничего не сказал. Я же начал засыпать его вопросами. Мне было интересно абсолютно всё, но в первую очередь — его творчество. Та не описуемая словами магия, которую он творил своими копытами и крыльями в небесах…

Взгляд Эпполоджи прошёлся по картинам, которые были написаны им в другой промежуток времени. Сайрус внимательно слушал. В голове уже возник образ молодого Эпполоджи, который идёт рядом со своим вдохновителем и увлечённо с ним о чём-то беседует. Какая-то мысль начала оформляться в голове, но сейчас Сайрусу было не до неё.

— Он практически ни на что не отвечал. Но и не прогонял меня. Я продолжал приходить каждую ночь, молча наблюдая и делая наброски. В это же время я и заметил в себе тягу к рисованию. Даже днём, когда я не мог смотреть на его работы, я что-то карябал в тетрадях и блокнотах. Тогда же у меня и появилась впервые мысль показать ему свои каракули. Мне казалось, что я как его самый страстный почитатель могу рассчитывать на одобрение своего кумира. Что он если и не похвалит меня, то хотя бы укажет на ошибки и подскажет, в каком направлении двигаться дальше.

Эпполоджи скривил губы в горькой усмешке. Его эмоции вспыхнули злостью и грустью.

— Ему было всё равно. Я до сих пор помню, как он взглянул на мои рисунки, кивнул и сказал «красиво». И всё. Снова взлетел и продолжил рисовать в небе. Тогда я расстроился.

Эмоции Эпполоджи немного успокоились. Теперь в них преобладали грусть и сожаление.

— Я не приходил к нему несколько ночей. Корпел над рисунком. Мне казалось, что если я принесу ему полностью законченную работу, которая будет идеальной, то он скажет мне что-нибудь ещё.

Сайрус пристально глядел на старого пони. Эпполоджи же смотрел куда-то в сторону. Его губы были плотно сжаты, а дыхание прерывистым. Не надо было уметь читать эмоции, чтобы понять, что старому художнику непросто даётся эта часть разговора.

— Когда я пришёл к нему, то он никак не отреагировал. Ему было всё равно. И меня это разозлило. Я был единственным пони, которому было важно его искусство. Единственным во всём городе, кто был готов не спать ночи напролёт, лишь бы увидеть, как он творит! А ему было всё равно. Он не спрашивал, почему меня не было прошлые ночи. Не спрашивал, чем я занимался. Ему было не важно.

Эпполоджи зажмурил глаза и тяжело вздохнул. Сейчас они с Сайрусом стояли напротив последней картины в галерее, на которой было изображено бушующее море с громадой облаков над ним. В этих облаках можно было рассмотреть зелёного пегаса, который летел куда-то сквозь бурю.

— После того, как он закончил очередную скульптуру, я попросил его подойти ко мне. Я молча показал ему рисунок, — Эпполоджи кивнул на картину. — Тогда она ещё не выглядела так, но была похожа. Единственное, на ней не было пегаса.

Эмоции пони теперь были только грустью и печалью.

— А он лишь промолчал. Он смотрел на неё минут десять, а потом просто взял и улетел.

Эпполоджи грустно улыбнулся:

— После я просто пошёл домой. У меня не было настроения делать что-либо. Мне хотелось просто лечь, закрыть глаза и раствориться где-то в темноте.

Сайрус продолжал пристально смотреть на Эпполоджи. В эмоции того прокрались нотки стыда и раздражения, что несколько удивило Винда.

— А потом я получил письмо. Без обратного адреса, но с подписью. Оно было от Фэлкона.

Теперь в эмоции художника закрались нотки гнева, которые уверенно затмевали собой все прочие.

— В своём письме он говорил, что он был рад оставаться в этом городе до определённого момента. До того времени, что я начал следовать за ним, — Эпполоджи покачал головой, — говорил, что просто не может сосредоточиться на работе, пока я рядом. Что я зачем-то следую за ним. Но он мог это терпеть, ведь, по его словам, он самовольно оккупировал наше небо. Но потом я начал делать наброски его работ. Перекладывать их с небес на бумагу. И, как он сказал, он просто не мог этого выносить. Суть его творчества в том, что оно скоротечно. Я же покусился на саму эту суть.

Эпполоджи усмехнулся. Его эмоции теперь состояли из грусти, гнева и облегчения. Сайрус, судя по всему, был первым за долгое время, кто услышал эту исповедь.

— В конце он говорил про то, что никогда не хотел становиться ни для кого вдохновением. Что ему неприятно то внимание, которое я оказываю его творчеству. Что после знакомства со мной ему противно творить, раз его работы могут вызвать у кого-то настоящую зависимость. Он попросил не превращать наброски его скульптур в полноценные картины и сказал, что улетает. Из-за меня. «Я бы хотел сказать, что мне было приятно тебя знать, Эпполоджи, но мы оба знаем, что это ложь. В любом случае: твори. Твори, потому что я больше не могу. Не после того, что ты сделал со мной», — так он закончил своё письмо мне.

В галерее повисло молчание. Сайрус пытался осмыслить услышанное, Эпполоджи же просто стоял и пристально смотрел на гостя, словно ожидая вердикта.

— Это… — чейнджлинг не мог подобрать слов. — Это поразительно.

— Наверное, — Эпполоджи пожал плечами. — Вскоре после этого я уехал из родного города. Я начал писать картины, и у меня неплохо получалось. Но я всё время думаю о Фэлконе. Я не могу перестать думать о том, что он мне сказал.

— Что вы имеете ввиду? — Сайрус удивлённо вскинулся.

— Я отравил его небеса, — Эпполоджи ответил будничным тоном, но эмоции скорби говорили лучше слов. — Я отравил саму суть его творчества.

— Попытавшись увековечить его?

— Не только. Я слишком много возложил на его работы. Я возвёл их в нечто сакральное для себя. Я начал относиться к ним и к Фэлкону как к чему-то, что делается для меня. Что мои искренние любовь и восхищение должны что-то значить для него. И потом я попытался сохранить их. Отобрать последнее, что делало их особенными в глазах их творца, — Эпполоджи грустно покачал головой.

Сайрус слушал затаив дыхание. Эта исповедь внезапно заставила его переосмыслить своё отношение к творчеству Эпполоджи.

— Мне понадобилось много времени, чтобы осознать, чего я лишил Фэлкона. И с тех пор, как я это понял, я пытался найти его. Достучаться до него. Я просто хотел извиниться перед ним. Сказать, что теперь я вижу, как подло я с ним поступил и как мне жаль.

Горечь в словах творца говорила сама за себя, да и Винду сейчас было не до считывания эмоций. Внезапно для себя он под совершенно новым углом взглянул на те вещи, которыми раньше восхищался.

— Ваши самые известные картины… Это изображения облачных скульптур. Они все были срисованы с него? — Сайрус взглянул Эпполоджи в глаза.

— Да. И они были опубликованы с одной целью: привлечь его внимание. Чтобы он увидел, на что он меня толкает, прячась и не идя на контакт.

Сайрус выдохнул. Голова кружилась, и ему пришлось сесть, чтобы хоть как-то удержать равновесие.

— Но он же попросил вас не делать этого! — воскликнул журналист. — Это была его единственная просьба!

— Да, но что я мог поделать?! Мне необходимо связаться с ним, чтобы сказать ему, что мне жаль. Что мне очень, очень жаль.

— Но… — Сайрус не нашёл слов, чтобы передать то, что было в голове. Сейчас напротив него стоял не уверенный кумир многих художников, а старик, готовый пойти на всё, лишь бы получить прощение одного пони, которого считал важным.

— Это просто невероятно… — прошептал Сайрус. — Я не могу поверить в то, что…

Сайрус замер на полуслове. В его голове выстроились в ряд прочие сюжеты Эпполоджи. Всё его известное творчество, все картины, которые старый мастер когда-либо публиковал.

— Всё, что вы делали после этих картин… — медленно выдохнул Сайрус, кивая на галерею. — Всё посвящено одной теме. Прощению и искуплению.

Взгляд чейнджлинга встретился с взглядом пони. Сайрус был настолько ошеломлён, что не мог распознать ни одной эмоции, которая исходила от Эпполоджи.

— Когда Фэлкон попросил вас не дорисовывать наброски его скульптур, вы не справились, — Сайрус сглотнул. — И когда он сказал, что не хочет быть вдохновением, вы не справились во второй раз.

В галерее повисла тяжёлая тишина. Какое-то время в ней раздавалось лишь тихое дыхание.

— Большое спасибо вам за интервью, мистер Эпполоджи. Спокойной ночи, — Сайрус, не глядя на хозяина дома, встал и направился к выходу из галереи.

Когда он был уже практически у двери, Эпполоджи окликнул его:

— Мистер Винд, постойте! — его голос слегка охрип, но старый пони быстро вернул его в норму. — У меня к вам один вопрос: на моём месте вы бы поступили иначе?

Сайрус замер, глядя в пол. Ему не хотелось давать правдивый ответ на этот вопрос.

— Я не знаю, — соврал чейнджлинг, поднимая взгляд на Эпполоджи.

Комментарии (13)

+7

Хорошая, сильная и достойная работа. О ней можно говорить, её можно обсуждать, она красива настолько, что хочется перечитать. Да, мне она понравилась. Пусть она небольшая, но силы в ней, я уверен, даже больше, чем в огромных рассказах, собранных из груды слов во что-то безэмоциональное. А здесь — наоборот, здесь слова встали ровно так, как нужно, как требовал того автор, как требовала того задумка, и это, полагаю, понравилось мне больше всего. Остальное — уже сопутствующее. Спасибо. Это по-настоящему хороший, трогательный рассказ.

Romanovv
Romanovv
#1
+3

Большое спасибо за комментарий и проявленный интерес. Я очень рад, что тебе понравилось!

Firestar
Firestar
#2
+2

Странно, работа весьма неплохая,а отзывов так мало. Видимо всем все понятно и докопаться не до чего)

ze4t
#3
+1

Ну, бывает. Видимо, работа не вызывает желания её обсудить из-за своей обыденности)

Спасибо за комментарий и за проявленный интерес!

Firestar
Firestar
#4
+2

Так вроде не совсем обыденность.
Наверное просто тема раскрыта хорошо, что и добавить нечего.

ze4t
#5
+1

Вероятно. Мне, на самом деле, очень приятно это слышать, спасибо!

Firestar
Firestar
#6
+3

Отличная работа! Очень интересный формат для рассказа. Надеюсь, что из под твоего пера будет выходить больше подобных работ.

SodiumHydrocarbonate
#7
+2

Спасибо большое за проявленный интерес и комментарий! Экшали не совсем ожидал его от тебя, поэтому как-то особенно приятно.
Ну а насчёт подобных работ – будем посмотреть, как грится

Firestar
Firestar
#8
+2

Творчество противоречиво в своей сути и не всегда понятно, что может послужить вдохновением для создания шедевра. Сильная история, спасибо за перевод!

NovemberDragon
NovemberDragon
#9
+2

Большое спасибо за проявленный интерес и комментарий!
Ну, с творчеством оно так наверное всегда, потому что оно же субъективно.
А ещё, это не перевод, вот, да

Firestar
Firestar
#10
+2

А ещё, это не перевод, вот, да

А это уже моя осечка)
В любом случае — текст получился очень интересный!

NovemberDragon
NovemberDragon
#11
+2

Непонятно лишь потому, что творчеству по барабану, на что опираться. Можно брать вдохновение хоть от прекрасной танцовщицы, хоть от корзинки с фруктами. Лучше считать, что оно проявляется во всем, надо только его увидеть. И то, взгляд, как известно, вещь субъективная

Присоединяюсь, спасибо за рассказ.

megin flus
megin flus
#12
+1

Большое спасибо за проявленный интерес и комментарий!

Ну, вдохновение оно да, субъективно шо пиздец. Тут во многом в этом и поинт рассказа)

Firestar
Firestar
#13
Авторизуйтесь для отправки комментария.