Что за странный маленький жеребёнок?
III - Дивный новый мир
Рубрика "Ежеглавные заметки от редактора"
Пара-па-па-па, а вот и глава. Сердешно извиняюсь за задержку, редактура заняла ЦЕЛЫХ ПЯТЬ ДНЕЙ, вместо двух стандартных. Это не пассивная агрессия в сторону переводчика, абсолютно нет. Это вполне себе активный вариант.
А теперь к ставшему уже традиционному переводу названия. Оригинал — "A Beatiful World". По моей идее название было изменено сначала на "Прекрасный новый мир", а затем на название одной известной антиутопии.
Дэшка в этой главе постоянно перескакивает с ты на вы. Изначально это было косяком переводчика, но мы решили оставить это ради стеба над радужной и придания ей "отшибленности на голову".
А теперь игра "Угадай, что переводчик и редактор переделали в главе ради ловли лулзов". Раскрою это в заметках к следующей главе.
Четверг
Рэйнбоу не смогла сдержать вздох облегчения, когда вошла в парадные двери больницы. Забавно, но до вчерашнего дня она считала, что больница не способна вызывать что-то кроме уныния. Теперь, каждый раз, видя её, она могла испытывать только безграничную благодарность за то, что ей не пришлось держать на копытах мертвого жеребёнка.
Флоуинг Филдс подняла голову от своего стола и улыбнулась, помахав ей копытом.
— Добрый день, мисс Дэш! Не ожидала увидеть вас здесь так скоро!
— Хей, — Сказала Рэйнбоу, направляясь к санитарке. — Ну, я сегодня пораньше закончила свою смену в погодном патруле и решила заскочить посмотреть, как дела у пацана, — Её тон был таким будничным, как будто она говорила о чём-то обычном, как еженедельный поход за сеном. Однако правда заключалась в том, что пегаска специально торопилась закончить свою смену, чтобы сразу после неё отправиться в больницу. В конце концов, жеребёнок попросил её вернуться, и пегаска понимала, что не хочет его подвести. Впрочем, Филдс не обязательно было это знать.
— О, это так мило с твоей стороны! — Флоуинг широко улыбнулась и тихо хлопнула копытцами. Рэйнбоу же слегка покраснела, отводя взгляд. — Он будет очень рад вас видеть, и к тому же он чувствует себя куда лучше, чем в прошлый раз! Этот жеребёнок куда крепче, чем кажется.
— Хм? — Услышав это, пегаска слегка наклонила голову. — Что ты имеешь в виду?
— Он удивительно быстро идет на поправку. Все его раны затягиваются с большой скоростью. При таких темпах ему скоро не понадобятся шины. Доктор Хорс говорит, что он, должно быть, происходит из очень магически одаренной семьи земных пони, хоть сам и пегас.
Рэйнбоу приподняла бровь и задумчиво почесала подбородок.
— О... Как жеребята Кейков, они ведь тоже не совсем пошли в родителей?
— Точно! — Кивнула Флоуинг. — Теперь дай-те секунду... — Она быстро просмотрела одну из папок, лежавших на её столе. — Да, я думаю, вы скоро сможешь с ним поговорить! Здесь сказано, что мисс Хиллз как раз должна скоро с ним закончить.
— А это ещё кто?
— Она профессионал по работе с жеребятами из Министерства, — Объяснила Флоуинг. — Разве вы не встречались с ней вчера вечером, когда уходили?
«А точно, смуглая кобыла с седельными сумками и обеспокоенным взглядом.»
— О, да, я её помню.
— Она правда очень милая. Хочешь, я проведу вас к комнате Риала?
– Не волнуйся, я справлюсь сама, — Отмахнулась Рэйнбоу. — Огромное спасибо, Филдс! — Улыбнувшись и быстро помахав лапкой, она ушла.
Рэйнбоу не без труда отыскала путь к палате Гэба — воспоминания о вчерашнем дне смешались в единый ком и было сложно вычленить хоть какие-то детали. На бегу кобыла изучала больничные пролёты, зеленые стены и коричневая отделка которых плохо сочетались с чрезвычайно скучными на вид плакатами, но более ничего не смогло привлечь её внимания. Рэйнбоу даже не услышала быстро приближающийся к ней топот копыт.
— Уфф! — Бежавшее быстрой рысью смуглое пятно налетело на Рэйнбоу, заставив её потерять равновесие. — Ах! — Услышала она, как только мир перестал вращаться. — Мисс Дэш!
— Ой, привет, — Сказала Дэш. — Извини за это.
Хиллс покраснела, поправляя свои сбившиеся седельные сумки.
— О, нет-нет! Это моя вина, как всегда слишком сильно задумалась, но вы как раз та, с кем я хотела бы встретиться. Хм… Позвольте мне представиться должным образом, — Она прочистила горло. — Я Сэнди Хиллс. Меня назначили консультантом Габриэля, — Сэнди подняла копыто, и Рэйнбоу после секундного недопонимания пожала его.
— Приятно познакомиться, Сэнди, — Сказала пегаска с немного неловкой улыбкой. — Я бы представилась, но, похоже, вы меня уже знаете, — Советник Хиллс кивнула.
— О да, мисс Филдс рассказала мне всё о том, как вы спасли Габриэля. Это удивительно, — Рэйнбоу не смогла не выпятить горделиво грудь. — Я так понимаю, вы здесь, чтобы увидеть его?
— Да, — сказала Рэйнбоу. — Он попросил меня зайти вчера, и вот я здесь. С ним всё хорошо?
— О, конечно он в порядке. — Сэнди Хиллс покачала головой. — Учитывая все обстоятельства, у него на самом деле всё отлично. С физической точки зрения Габриэль выздоравливает удивительно быстро, да и условия для него благоприятные. Жеребёнок скоро встанет на ноги, и тогда останется только… — Чем дольше Сэнди говорила, тем меньше казалось, что она вообще разговаривает с Рэйнбоу. Хиллс поднесла копыто ко рту и, пряча глаза, начала задумчиво изучать пол. Рэйнбоу чуть было не спросила её, всё ли с ней хорошо, но консультантка встряхнулась и посмотрела ей прямо в глаза. — Мисс Дэш, насколько вам дорог этот жеребёнок?
Какие бы мысли ни приходили ей в голову в тот момент, они вылетели у неё из головы, как кирпич из окна. Пегаска моргнула.
— А-а-а, э-э что?
Сэнди прервала её, прежде чем она смогла сформулировать хоть какой-то внятный ответ.
— Простите, это был немного бесцеремонный вопрос. Возможно, мне следует объяснить всё немного подробнее. Как много Габриэль рассказал вам о своем прошлом?
Рэйнбоу немного расслабила крылья. «Слава Селестии, что она не заставила меня отвечать.»
— Он только сказал мне, что его родители, знаете, ну, не здесь. И… Ничего, кроме этого, на самом деле.
Сэнди Хиллс слегка прикусила губу, прежде чем заговорить снова.
— Моя работа — помогать таким жеребятам, как он, и, позвольте мне сказать, мисс Дэш, я никогда не видела ничего подобного за все годы работы в Министерстве. И не думаю, что кто-то в Понивилльском филиале видел. Когда я сегодня утром отчиталась о нем, меня назначили его личным консультантом на... “Обозримое будущее”.
— Что? — Рэйнбоу никогда раньше не слышала ни о чём подобном. — Почему?
Лицо Сэнди помрачнело и она подняла копыто, чтобы заправить выбившуюся прядь волос за ухо, опустив глаза в пол.
— Габриэль немного раскрылся во время нашей вчерашней беседы. Это... Что ж, информация складывается в не очень хорошую картину. У него была крайне нестабильная жизнь, и я боюсь, что он, возможно, стал жертвой... — Она немного замялась. — ...Торговли жеребятами.
Глаза Рэйнбоу расширились.
— Что?
— Или, по крайней мере, жил в очень жестокой семье, — Она серьёзно кивнула. — Габриэль упомянул, что его окружало много взрослых и не отрицал, что иногда они причиняли ему боль. Он слишком спокоен и вежлив. Он не капризничает и, похоже, знаком с болью... И очень старается вести себя как взрослый. Я полагаю, жеребёнок сбежал от такой жизни и, судя по его травмам, не без труда.
С каждой новой подробностью Рэйнбоу чувствовала, что разум всё быстрее и быстрее вытесняется всеобъемлющей яростью. «Что за пони могли так поступать с жеребятами? Эти чудовища не заслуживают ничего кроме ужасающей кары». К тому времени, как Сэнди закончила говорить, пегаске пришлось приложить немало усилий, чтобы не задрожать от злости.
— Что за твари... — Рэйнбоу не удержалась и зарычала. — Клянусь, если я когда-нибудь найду тех уродов, которые это сделали, я удвою количество их костей, — Яд буквально сочился из её слов, и это заставило Сэнди прижать копыто к груди.
— Мисс Дэш, сейчас куда важнее позаботиться о его будущем, — Пробормотала она, запинаясь. Рэйнбоу моргнула, немного удивленная тем, что консультантка так испугалась её тона.
«Упс…»
— Мне ясно, что Габриэль умный жеребёнок, но он пережил очень трудные времена. Моя работа — помочь ему исцелиться, но это займет некоторое время.
«Милостивая Селестия, бедный жеребёнок».
— Что с ним будет, когда его выпишут из больницы? — Спросила Рэйнбоу, беспокойство постепенно заменяло собой праведную ярость. — Ему же некуда возвращаться, и что с ним тогда будет?
— Ему понадобится приемная семья, но найти подходящую для него — огромная проблема, — Она бросила на Рэйнбоу усталый взгляд. — Я немного подумала над этим. Ему нужно неагрессивное окружение, чтобы полностью пресечь любые ситуации, подобные... Его прошлому. Я считаю, что это исключает возможность его жизни в больших семьях. На самом деле, наверное, будет лучше, если он будет жить без других жеребят. Ему будет сложно научиться ладить с ними, так что даже с этим ему придётся помогать. Свободное и малонаселённое пространство поможет ему начать восстанавливаться.
«Почему? Зачем? — Подумала Рэйнбоу с легким отчаянием. — Как кто-то смог довести жеребёнка до такого?»
— Ему потребуется гораздо больше внимания, помощи, и, самое главное, понимания, чем обычному жеребёнку, — Продолжила Сэнди, — Что затрудняет поиск приемных родителей, даже без учета остальных его особенностей. Боюсь, что по необходимым стандартам ни одна из семей, которые я смогла найти, не подходит.
— Итак, что с ним будет? — «Она выглядит... Взволнованной?»
— Ну, именно поэтому я и надеялась встретиться с вами. — «Это прозвучало не обнадёживающе». — Эм, мисс Дэш, я понимаю, что прошу вас об этом слишком быстро, но это очень важно. Не согласитесь ли вы стать приемной матерью Габриэля?
Рэйнбоу и так была обескуражена, но слово “мать” окончательно сбило её с толку, настолько сильно, что её рот медленно и беззвучно открылся.
— Я знаю, это неожиданно и слишком быстро, ведь вы только вчера познакомилась с ним, и вам нужно о многом подумать, и я прошу вас о многом, но я верю, что Габриэлю будет лучше всего под вашей опекой.
«Я?! Мама?» Она рассчитывала не думать о таких вещах ещё много лет!
— Вы оба пегасы, в данный момент с вами не живут другие пони, и вы ему очень понравились. Что ещё более важно, вы были непосредственным свидетелем его… неординарного прибытия в Понивиль.
Даже её собственная мать ещё ни разу не спрашивала о внуках! Никогда в жизни она ещё не задумывалась о том, чтобы завести жеребёнка, а тут эта кобыла, с которой она едва знакома, просто просит её усыновить жеребёнка, о котором ей придется заботиться, обеспечивать его и всё такое?!
— Я думаю, тот факт, что вы спасли ему жизнь, значительно ускорит его привыкание к вам и упростит начало его восстановления, и это значительно улучшило бы его ситуацию, и, и…
Мордочка Сэнди Хиллс вытянулась, когда она увидела выражение Рэйнбоу, которое, как она поняла, выражало лишь мешанину из тревоги, удивления и вины, которая бурлила у неё в голове.
– Ох, я не...
Рэйнбоу моргнула, а затем поспешила найти, что сказать.
— Я имею в виду, не то чтобы он мне не нравился, просто... Знаете, мне ещё не так много лет, и я никогда не заботилась о жеребятах, и, э-э, я даже не думала о...
Сэнди прервала её поток речи поднятым копытом и нежной улыбкой, от которой у Рэйнбоу резко защемило сердце.
— Все в порядке, мисс Дэш. Я понимаю, что прошу о многом. Не волнуйтесь, я позабочусь о том, чтобы он попал в любящий дом, чего бы это мне ни стоило.
— Извини, я... — Рэйнбоу замолчала.
— Не переживайте так сильно, вы далеко не первая пони, которая отказывается от опекунства, — Ответила она, и её голос уже обрел свою обычную приятную интонацию. — Любой жеребёнок — это большая ответственность. Если вы не чувствуете, что готовы, то не нужно себя заставлять, это не пойдет на пользу ни вам ни Габриэлю.
Рэйнбоу кивнула, хотя слова кобылы не сильно уменьшили чувство стыда и сожаления которое сжимало её сердце. «И все же Сэнди была права. Она слишком о многом просила! Было бы глупо ожидать, что кто-то просто возьмет и заберёт себе жеребёнка, даже если это кобыла, спасшая ему жизнь. Верно?»
— В любом случае, извините, что я отняла у вас так много времени. Я уверена, что вы торопились его увидеть, — Хиллс отступила в сторону, пропуская Рэйнбоу. Она уже подошла к двери, когда снова услышала голос кобылы. — Знаете, а он много говорил о вас.
— П…правда? - Мысли Рэйнбоу на мгновение отвлеклись от недавнего разговора. — А что он говорил?
— Он постоянно твердил, что восхищался и восхищается вами, — Сказала Сэнди. — И что хотел бы быть похожим на вас.
Гордость Рэйнбоу взыграла в груди, но так же быстро угасла, как только она вспомнила, свой недавний отказ.
— О, и передайте малышу привет от меня! — Добавила Хиллс, прежде чем щеки на её лице резко покраснели. — Хотя я, эм... только была у него. Хех.
— Конечно, — Кивнула Дэш и толкнула дверь в комнату Гэба. — Привет, малыш, я, эм, вернулась.
Пустая палата никак не отреагировала. Осиротевшая больничная койка со смятыми простынями тоже отказалась как-то реагировать на гостя. Дэш вышла обратно в коридор.
— Эм, Сэнди! А где он? — Через мгновение её смуглая голова показалась из-за угла.
— Что вы хотите сказать, спрашивая «где он»?
— Жеребёнка здесь нет.
— Я только что была там и разговаривала с ним, — Нахмурилась Хиллс. — Может быть, он пошел в туалет, ничего никому не сказав.
Две кобылы прошли немного по коридору и остановились перед уборной комнатой. Рэйнбоу постучала копытом в дверь.
— Хей? Гэб? Ты здесь, малой?
Из-за двери донесся приглушенный, но явно не детский голос.
— Ха, что это за имя такое — Гэб? — Рэйнбоу почувствовала, как её лицо заливается краской. Сэнди, спасибо Селестии, пришла на помощь.
— Сэр, вы не видели маленького зеленого жеребёнка?
— Нет, — Раздался голос. — Здесь никого нет, ну, кроме меня... Полчаса уж точно.
«Фу! Слишком много информации! Какого черта, чувак?» Рэйнбоу сморщила мордочку.
— Спасибо, сэр, — Спокойно сказала Хиллс, как и подобает профессионалу, прежде чем повернуться к Рэйнбоу с озабоченным, почти испуганным видом. — Это плохо.
И это был сигнал для Рэйнбоу. Она пустилась быстрым галопом, и советник поспешила за ней.
— Хорошо, ты же знаешь, что делать в такой ситуации? — Спросила Рэйнбоу, шагая без какой-либо конкретной цели. Тревога бурлила у неё в груди, усиливаясь с каждой секундой, и ей это совсем не нравилось. — Что нам теперь делать?
— Нам нужно доложить о ситуации в регистратуру. Этот жеребёнок может быть ранен или уже ранен. После чего нужно прочесать больницу.
— Но что, если его нет в больнице?
— Тогда мы прочешем Понивилль, — Ответила она серьезным голосом, — И мы не сдадимся, пока не найдем его. Я так просто не брошу этого жеребёнка.
«Ого, — подумала Рэйнбоу, — а она умеет быть убедительной, когда это требуется.»
Флоуинг помогла, не колеблясь ни секунды. Она остановила курьера, когда он проходил через вестибюль, и велела ему передать информацию всем санитарам в больнице и попросить всех, кто может, поискать жеребёнка.
Не успела Рэйнбоу Дэш опомниться, как она уже ходила от двери к двери вместе с Сэнди, проверяя каждую больничную палату, шкафы и ванные комнаты, которые они могли найти. С каждой комнатой сердце Рэйнбоу сжималось все сильнее и сильнее, а мысли становились все мрачнее. «Почему он ушёл? Кто-то забрал его? Что, если бы я не разговаривала с Сэнди так долго в холле? Успела бы я вовремя их остановить?»
Рэйнбоу начала нервничать, искать все быстрее и быстрее, позволяя крыльям интуитивно нести её вперед. «Что, если его забрали те самые работорговцы? Знали ли они о нем? Может они вернулись, чтобы увести его у меня из-под носа? Неужели я больше никогда не увижу Габриэля? Но я обещала ему! Я обещала ему, что увижу его снова! Я не могу нарушить это обещание. Не могу и не нарушу.»
— Мисс Дэш! — голос Сэнди вырвал её из задумчивости. Она оглянулась через плечо туда, где кобыла не могла отдышаться, пытаясь не отстать. — Мисс Дэш, пожалуйста, успокойтесь!
«О чем, во имя Селестии, думала эта кобыла? Успокоиться? Успокоиться?!» Пегаска резко развернулась и подлетела к кобыле.
— А что, если он в беде? Что, если он снова ранен? Ты действительно думаешь, что моё спокойствие хоть как-то поможет? Нам нужно торопиться! — Советник Хиллс на это фыркнула и топнула копытом.
— Что нам сейчас нужно, так это спокойные, собранные действия. Я спешу так быстро, как только могу, мисс Дэш, но я просто не могу угнаться за вами, когда вы так несетесь вперед. И я уверена, что вы так торопитесь, что даже не заметили, как пропустили эту комнату, — Она ткнула копытом в одну из дверей позади себя.
«Я пропустила? Правда?» Подумав об этом, Рэйнбоу поняла, что даже не помнит, как выглядела последняя комната, которую она обыскивала. Все они слились в одно бесформенное месиво из громоздких машин и больничных коек. Хиллс закрыла глаза и сделала глубокий вдох через нос, затем снова выдохнула.
— Послушайте, — Сказала она, глядя Рэйнбоу в глаза. — Травмированный жеребёнок, особенно живший в жестоком окружении, будет уметь прятаться и, возможно, очень хорошо. Мы должны быть абсолютно уверены, что его нет ни в одной из комнат в этом крыле, иначе мы окажем остальным пони медвежью услугу, когда они начнут свои поиски, — Затем её тон резко сменился на более мягкий. — Мы найдем его, Рэйнбоу. Все будет хорошо.
В это было трудно поверить, но, тем не менее, Рэйнбоу заставила себя опустить копыта на землю и тщательно обыскивать каждую палату пока они не дошли до конца коридора. По-прежнему ничего. Они вернулись в вестибюль с пустыми копытами и тяжелыми сердцами.
Небольшая толпа санитаров, медсестер и услужливых волонтеров толпилась в просторной комнате, обеспокоенно переговариваясь друг с другом. Когда она увидела, что Рэйнбоу и Сэнди входят, Флоуинг Филдс жестом подозвала двух кобыл.
— Я так понимаю, вы тоже его не нашли? — Спросила она, понизив голос.
— Нет, — Сказала Сэнди профессиональным тоном. — Все команды вернулись? — Флоуинг кивнула, выглядя подавленной.
— Да, в больнице все проверено. Его здесь нет. Ох, бедняжка. Надеюсь, с ним все в порядке.
— Тогда нам придется уведомить мэра. Организация поисков в городе требует времени, но я уверен, что недостатка в добровольцах не будет. Все пони захотят помочь найти пропавшего жеребёнка. Есть ли свободный курьер?
— Я могу. Я доберусь быстрее всех. – Пытаясь хоть что-то сделать, сказала Рэйнбоу.
Сэнди строго посмотрела на неё, и на секунду Дэш показалось, что кобыла выскажет ей что-то, но после долгого изучения пронзительными голубыми глазами она кивнула.
— Наверное, вы правы. Вперёд.
Они вдвоем пробрались сквозь группу обеспокоенных пони и вышли за дверь. Полдень сменился ранним вечером. Дул легкий ветерок, создавая идеальную прохладу для вечерней прогулки под ярким солнцем Селестии, которое в данный момент заливало Понивилль теплым, успокаивающим светом. Рэйнбоу могла видеть весь город вплоть до Вечнодикого и полей, где уже начиналась гроза. Прищурившись, она смогла разглядеть крошечные точки, летающие по облакам и расставляющие их по местам. Какое же неподходящее время для такого потрясающего вида. Рэйнбоу собралась сразу же рвануть в небо, но Сэнди остановила её.
— Хорошо, помните, мисс Дэш, вам нужно быть краткой и ясной. В подобных ситуациях необходимо соблюдать определенный протокол, и вам может не понравиться, сколько времени уйдет на подготовку такого проекта. Просто имейте в виду, что … Ну неееет…
Что-то за спиной Рэйнбоу привлекло внимание Хиллс. Выражение её лица сменилось с обеспокоенного на крайне раздраженное, она не смогла не ударить себя копытом по лицу.
— О, ради Селестии, — Простонала она, словно только что проснулась и обнаружила, что какие-то тупоголовые подростки в пятый раз за неделю взломали её почтовый ящик.
— Хм? — Рэйнбоу обернулась. В своем почти непреодолимом замешательстве она чуть не упустила из виду маленькую зеленую фигурку без больничного халата, которая так спокойно лежала под деревом неподалеку от главного входа в Понивилльскую больницу. Он выглядел так, словно в мире не существовало ничего кроме него самого. - Да ты шутишь...
Рэйнбоу заметила, как Сэнди стиснула зубы и с ощутимым давлением вжимала копыта в землю, когда они направились к маленькому зеленому жеребёнку. Честно говоря, Рэйнбоу с трудом удержалась, чтобы не выругаться. «Как можно быть таким глупым и эгоистичным? Он просто взял и ушел из больницы? Он вообще понимает, что происходит? Он что, идиот?»
Жеребёнок уселся на траву и опустил голову, глядя на мир сквозь полуприкрытые веки. Он продолжал смотреть на Понивилль, даже когда его ухо слегка дернулось в их сторону.
— Габриэль? – Позвала его Сэнди Хиллз, сделав глубокий, успокаивающий вдох. — Что ты здесь делаешь, дорогой?
В обычно добром голосе кобылы слышалась холодная, резкая ярость, очень ясно предупреждающая жеребёнка, что сейчас не время для неуместных оправданий. «Я даже завидую.» Жеребёнок удовлетворенно вздохнул и поднял голову, наконец-то взглянув на двух кобыл, стоящих над ним.
— Привет, мисс Дэш, привет, советник Хиллз. Мне просто нужно было размять ноги и отдохнуть где-нибудь в приятном месте, — Он окинул взглядом эквестрийский пейзаж. — А это место действительно прекрасно.
Рэйнбоу, которая только что провела больше часа помогая тщательно прочесывать больницу, сочла ответ настолько абсурдным, что не удержалась и издала нечто среднее между смехом и рычанием.
— Ты что, издеваешься? Малой, мы только что перевернули вверх дном всю больницу, разыскивая тебя.
— Ааа!? — Он склонил голову набок. — Так вот из-за чего был весь этот сыр-бор, — Сэнди раздраженно фыркнула в ответ, но, тем не менее, легла рядом с Габриэлем.
— Габриэль, милый, — начала она строгим, но все ещё удивительно нежным голосом, в котором на этот раз не было ни капли гнева. — Ты не можешь вот так взять и уйти, никому ничего не сказав.
«Ух ты, а она действительно умеет работать с жеребятами. На её месте я бы оторвала ему голову.»
— А почему нет? Не похоже, что могло случиться что-то плохое. — Раздраженно заметил Грабриэль. Рэйнбоу застонала, Сэнди же только вздохнула. После секундного раздумья жеребёнок заговорил снова. — Э-э, простите, что я заставил вас волноваться. Честно говоря, я думал, что вы быстро найдёте меня здесь, если что-то случится. — Он почесал в затылке. — Наверное, я не очень хорошо представляю, как здесь всё работает.
Консультант очень мягко улыбнулась ему.
— Извинения приняты, Габриэль, но я бы все же хотела, чтобы ты пока оставался со взрослыми или в своей палате. Мы заботимся о тебе и не хотим, чтобы ты пострадал.
Услышав это, жеребёнок замолчал и повернул голову в сторону Понивилля. Отсюда открывался удивительно мирный вид на весь город, раскинувшийся перед ними. Рэйнбоу наблюдала, как пони слоняются по улицам, разговаривают друг с другом, занимаясь своими повседневными делами, или просто гуляя со своими семьями...
Она повернулась к Гэбу. Он казался слишком задумчивым, когда изучал Понивилль, и это заставило Рэйнбоу поморщиться. Жеребёнок не должен был так выглядеть. Жеребёнок не должен беспокоиться о чем-то большем, чем о ссоре с другом или школьном хулигане. О чем он может так напряженно думать?
— Даже… Трава здесь буквально зеленее — сказал он ни с того ни с сего, ковыряя траву таким же зеленым копытом. — Зеленее, мягче, приятнее пахнет, просто... Лучше во всех отношениях. Это удивительное место. — Рэйнбоу подняла бровь и посмотрела на Сэнди, которая смогла только пожать плечами.
— Я действительно рад, что оказался здесь. Здесь все по-другому, но хорошо. Спокойно. — «Почему у него был такой измученный голос? О чем он беспокоился?»
— Но, — Продолжил он, не поворачиваясь ни к одной из кобыл. — Я не знаю, что теперь со мной будет. Мне ведь некуда идти, не так ли? — От его слов у Рэйнбоу защемило в груди. На лице Сэнди отразилось нежное беспокойство, пока она подыскивала нужные слова.
— Ну, видишь ли, Габриэль, ты особенный жеребёнок, и тебе нужна особенная семья, чтобы о тебе хорошо заботились! - В её голосе звучал оптимизм, но в словах слышались печаль и стыд, и чем больше она говорила, тем мрачнее становились лица жеребёнка и консультантки. — А пока, боюсь, нам придется, ну…
Рэйнбоу Дэш прочистила горло.
— Она хочет сказать, малыш, что пока она пытается найти для тебя по-настоящему хороший, супер-симпатичный новый дом, ты останешься со мной!
Впервые с момента встречи с ним Рэйнбоу увидела на его лице выражение неподдельного потрясения. Его рот приоткрылся, но он ничего не сказал, а самоуверенная улыбка Рэйнбоу стала чуть менее уверенной. «Ну же, думай! Скажи что-нибудь!»
– Как тебе, малыш? — Она подмигнула ему. — Два потрясающих пегаса переворачивают весь город с ног на голову. Это же примерно на двадцать процентов круче чем обычно! Ты и я. Ну! Как звучит? — Жеребёнок изучал её своими глубокими карими глазами, словно заглядывая ей в душу. Это все ещё было чертовски странно. — Ну, малой? Что скажешь?
— ...Блять, а почему бы и нет?
Дэш разразилась хриплым лающим смехом и перевернулась на спину, в то время как Сэнди возмущенно вскинула голову.
— Габриэль! Следи за языком! — И все же Рэйнбоу заметила на её лице легкую усмешку.
После того, как Дэш взяла своё хихиканье под контроль, а Сэнди прочитала жеребёнку короткую лекцию о речевом поведении, пегаска потянулась, чтобы похлопать жеребёнка по спине, но потом вспомнила о его состоянии и вместо этого нежно погладила его. «Это ненадолго, — подумала она про себя, — Сэнди справится с этим, она сама так сказала! Я могу потерпеть несколько недель со странным маленьким жеребёнком, не переживая. Тебя ждут только хорошие времена, Гэб, просто подожди.»
Он изобразил спокойную, но счастливую улыбку. Сэнди же одарила их обоих широкой, но все ещё усталой улыбкой. Когда она встретилась взглядом с Рэйнбоу, та стала ещё шире, и кобыла тихонько взвизгнула, пританцовывая на кончиках копыт, прежде чем броситься вперед и заключить Рэйнбоу в крепкие объятия.
— О, спасибо, спасибо, спасибо тебе!
Она врезалась в Рэйнбоу с такой силой, что у той перехватило дыхание. Она удивленно заморгала, глядя в пустоту, затем через плечо Сэнди на жеребёнка. Он лишь пожал плечами.
— Э-э, да, конечно, — неловко ответила Рэйнбоу, похлопывая Сэнди по спине. Копыта, обвившиеся вокруг её шеи, на мгновение резко сжались, прежде чем отпустить пегаску. Консультант быстро отступила на шаг, покраснела и кашлянула в копыто.
— Э-э, да, извините за мою, э-э-э... — Она заправила за ухо выбившуюся прядь каштановой гривы. — Что ж, мисс Дэш. Вы оба, кажется, приняли решение, и, поскольку Габриэль, кажется, вполне способен на передвижение, — Жеребёнок даже не вздрогнул от многозначительного взгляда, который она бросила в его сторону. — Нет особых причин держать его в больнице. Его выписка не займет много времени, и вы сможете забрать его. Её улыбка стала ещё шире. — Спасибо, что сделали правильный выбор, мисс Дэш. Я позабочусь, чтобы это не доставило вам особых хлопот.
— Сэнди, ну же, — Ответила она, одарив кобылу своей собственной кривой улыбкой. — Ты можешь называть меня просто Дэш.