Класс Черили

Уиллоу - фестрал. Пегас с крыльями летучей мыши, которых редко видят за пределами королевской гвардии принцессы Луны, да и в Эквестрии их не особо жалуют. Его родители переехали из Кантерлота, чтобы попытаться начать новую жизнь... но сможет ли молодой бэтпони вписаться в крошечное, изолированное сообщество, известное как Понивилль?

Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони ОС - пони

Не бойся смерти

Эта история известна каждому. Твайлайт Спаркл, бессмертный аликорн, вынуждена жить в мире без своих друзей, навсегда разлучённая с ними безжалостным временем. Одна-одинёшенька сидит она в своём замке и горюет по счастливым денькам, которые они проводили вместе. …Жаль только, что некоторым пони совершенно чужд трагизм подобной ситуации и не достаёт ни стыда ни совести, чтобы на самом деле быть мёртвыми.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Старлайт Глиммер Сансет Шиммер

Путь далёк у нас с тобою...

Короткий рассказ об отправке лейтенанта Иоганна Грау на Великую Войну.

Затмение.За барьером

Добрый, радужный и дружбомагичный мир ушёл почти четыре века назад в забытие. Что теперь осталось от него? Осколки как от разбитого зеркала, которые образовали множество новых зеркал, как приятных, так и губительных. Я - пегаска, простая пегаска, которая расскажет вам свою историю, похожую на водоворот и каскад событий

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Другие пони

Яблочный пирожок

Что означает слово "пирожок"? Анон неожиданно узнаёт, что есть ещё одно, непривычное для него значение.

Эплблум Человеки

Винил и Флитфут пьют кофе и ничего не происходит/Vinyl and Fleetfoot Drink Coffee and Nothing Happens

В один дождливый день Винил Скретч и Флитфут знакомятся в баре. Вместе они немного болтают, пьют кофе и курят сигареты. И больше ничего не происходит.

DJ PON-3 Вандерболты

Ученик и Мастер. Акт второй: "Волк в овечьей шкуре"

Появление гостей из далёких таинственных земель Востока нарушило привычную мирскую жизнь столицы Эквестрии. Радостное торжество в одночасье обратилось в ужасную трагедию, и в эпицентре непредвиденных событий оказалась Твайлайт Спаркл, новая Принцесса Кантерлота. Уроки постижения политики и дипломатии сменились суровым испытанием воли и духа, но Твайлайт без сомнений вступила на этот путь, ибо знала, что не одинока. Вместе с друзьями, как старыми, так и новыми, Принцесса полна решимости пройти все испытания Переменчивой Судьбы и разоблачить зло, что угрожает её дому.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Другие пони ОС - пони Стража Дворца

П.Д. Пай: Замкнутый круг.

История о Пинкамине Диане Пай.

Пинки Пай Другие пони

Странник. Путешествие второе. Между мирами

Два мира, две истории, два существа. И каждое из них, находясь одновременно и в маленьком, сугубо личном мирке, и в огромном, с лёгкостью перемалывающим судьбы им подобных, ищет что-то своё. Он - алкает обрести сокрытое знание, она - справедливое оправдание. Кто же мог предполагать, что эти, на первый взгляд, совершенно параллельные судьбы когда-нибудь пересекутся, да ещё и при столь странных обстоятельствах?

Твайлайт Спаркл Лира Другие пони ОС - пони Человеки

Артефакт Душ

Прошу, садитесь. Я расскажу вам историю о том, как решались судьбы народов. Историю о горе и правде, потерях и жертве, и вечной печали... И принцессе, что отдала частичку себя на благо мира. Вы готовы слушать? Ведь я начинаю свой рассказ об артефакте душ...

Принцесса Селестия Другие пони ОС - пони Кризалис

Автор рисунка: BonesWolbach

Что за странный маленький жеребёнок?

IV - Акклиматизация

Рубрика "Ежеглавные заметки от редактора"
И с вами снова я, бессменный редактор этого произведения. Начнем по традиции с названия. В этот раз оно было переведено без литературных изысков. В оригинале "Acclimation".
Теперь ответ к вопросу в прошлой главе: был изменен момент, где радужная ищет палату. В оригинале она без труда находит нужную комнату. Также была добавлена легендарная реплика про двадцать процентов в самом конце. В остальном все без изменений.
Перейдем к содержанию: переводчик убрал очень много однотипных фраз из главы, но если что, запомните: жеребенок странный. Очень странный. Прям вот совсем. И так еще шестнадцать раз.
Честно: без чего-либо содержащего этанол я даже не трогаю редактуру. На трезвую голову это воспринимать практически невозможно. Особенно под конец главы, когда переводчик уходит в депрессию от огромного количества тавтологий и кривого языка автора.
Глава большая, так что перевод затянулся. Следующие будут еще больше. Прогнозирую выход пятой главы примерно с таким же промежутком, а потом переводчик сдаст экзамены и мы постараемся выйти на одну главу в неделю.
В эту главу тоже был добавлен прикол, попробуйте найти. Ответ в следующей главе.

— Подпиши здесь, здесь и... Вот здесь, пожалуйста. О, и еще вот здесь. И здесь. И тут. На обороте, тут и тут, здесь инициалы, тут без сокращений, — Консультант указывала на каждую пунктирную линию своим копытцем песочного цвета, а Рэйнбоу Дэш, в свою очередь, нетерпеливо всё заполняла. Затем она раздражённо выплюнула ручку на стойку регистрации.

— Хорошо, мы закончили? Надеюсь это все документы?

— На сегодня — да. Остальные ещё не успели сделать, думаю в течении двух — трёх дней тебе их доставят, — Сэнди Хиллз одарила её радостной улыбкой. — Но самые важные мы заполнили, — Она сложила две кучи бюрократических деклараций в аккуратные стопки,  а затем положила одну из них в свои сумки. Ни один жеребёнок не будет разгуливать по Понивиллю без документов, никак нет. — Это отправится в городскую ратушу, а это для тебя, — Она взяла другую стопку и положила её в дешевую бумажную коричневую сумку, которую Флоуинг Филдс достала из-под стола для Дэш. — Сохрани эти бланки, хорошо?

— Да, да, я помню, — Рэйнбоу подавила желание закатить глаза. Это заняло куда больше сил и времени, чем она рассчитывала. — Ты уже упоминала об этом раз десять, — Пегаска сгребла сумки со стойки регистрации и закинула себе на спину, закрепив ремень за крыльями. В них уже были остальные больничные документы Габриэля, куча дополнительных бинтов и мазей, а также одна запасная магическая лечебная шина. — Когда я смогу забрать Габриэля?

Флоуинг поднесла кончик копытца ко рту.

— Ну, у него осталось всего несколько перевязок, так что потребуется не так много времени, малыш должен освободиться в любой момент.

Рэйнбоу фыркнула и расправила крылья. Ей никогда не нравилось носить седельные сумки; казалось невозможным складывать крылья так, чтобы постоянно не испытывать раздражение и дискомфорт. Бумажные особенно нервировали её, потому что складки и края ужасно царапали её мех и суставы крыльев при любом маломальском движении. «Они отправятся прямиком в мусорку, как только я вернусь домой».

— О, пока помню, я составила приблизительное расписание занятий Габриэля, — Сказала Сэнди. — Первое из них состоится завтра утром. Как я помню, у тебя будет смена в погодном патруле? — Рэйнбоу кивнула.

— Да, мне все еще нужно наверстать пропущенные часы.

— Хорошо, — Ответила Сэнди. — Он сказал, что готов пойти в школу в ближайшее время, и я не вижу причин его останавливать, только нужно проинформировать Черили о его ситуации должным образом. Ну знаешь, на случай, если что-то, вдруг, пойдет не так. Мне нужно будет встретиться с ней после окончания учебного дня, чтобы договориться о вступительном тесте для него на завтра, и думаю, я смогу проводить его в школу после нашего занятия, — Она задумалась на секунду. — Это должно занять некоторое время. Когда ты примерно закончишь и сможешь забрать Габриэля?

Рэйнбоу нужно было подумать над этим. Если она отправится на патруль сразу после того, как отведёт Габриэля, и учитывая, что у неё был запланирован перекус с девочками…

— Если он закончит к обеду, я смогу забрать его к тому времени, да.

«Селестия, послушай себя», подумала Рэйнбоу, «Я говорю как моя мама, когда она говорила, что заберет меня из летной школы. Меня аж подташнивает». Она покачала головой. «Держи себя в копытах, Дэш, это ненадолго».

— Отлично! Тогда увидимся. Я тоже буду там, мне нужно забрать копию его результатов.

По спине Рэйнбоу пробежал холодок беспокойства из-за серьезности её новых обязанностей, но она почти сразу взяла себя в копыта. Это был вызов, а Рэйнбоу Дэш никогда не отступает перед вызовом.

Затем двери в общую палату открылись, и оттуда выбежала сестра Редхарт с слегка прихрамывающим Габриэлем в новых чистых белых бинтах. Изо рта у него торчала палочка леденца и покачивалась в воздухе, когда он вертел его во рту.

— Габриэль отлично справился, — Сказала медсестра. — Я ни разу не меняла повязку на жеребёнке так быстро. Он очень храбрый, особенно для своего возраста.

Рэйнбоу с трудом подавила смешок, когда увидела, что Гейб, услышав это, ухмыльнулся и закатил глаза. Дэш смогла изобразить нетерпеливую, но слегка отстранённую улыбку.

— Хорошо, — Спокойно сказала она. — Мы можем идти?

В ответ на это Редхарт поднесла кончик копыта к подбородку.

— Если все документы в порядке, и у тебя есть все вещи Габриэля... Свежая повязка... — Она на мгновение подняла глаза к потолку, затем, наконец опустила копыто и улыбнулась. — Осталось самое важное. Гэб, ты готов выписаться из больницы?

Маленький зеленый жеребёнок кивнул, глядя на неё своими большими карими глазами.

— Да, сестра Редхарт, я думаю, готов. Еще раз благодарю и, мисс, передайте от меня, пожалуйста, спасибо доктору Хорсу тоже, — Сказал он как можно вежливее.

Почти все кобылы в комнате состроили умилённые мордочки. Похоже маленький жеребёнок растопил их сердца. Пока никто не смотрел, Рэйнбоу с отвращением высунула язык. «Бе-э».

— Конечно, дорогой. Я дам ему знать. А теперь береги себя! Не забывай менять повязки раз в день, пока они не станут чистыми, и попроси мисс Дэш привести тебя к нам, если что-нибудь снова откроется, хорошо?

— Не волнуйтесь, я справлюсь, сестра, — Сказал он самым уважительным тоном, который Рэйнбоу когда-либо слышала от жеребёнка. Он повернулся к ней. – Мы можем идти? — На что пегаска ухмыльнулась.

— Ага. Давай валить отсюда, малой, — Она помахала кобылам и улыбнулась, и Габриэль сделал то же самое. Более ничем и никем не задерживаемые они тронулись в путь.

День почти не изменился. Солнце по-прежнему приятно грело, а ветерок был все так же освежающе прохладным. Рэйнбоу улыбнулась про себя, взъерошивая шерсть и гриву, и расправила крылья.

— Ну что, малыш, ты готов? — Она опустила глаза на Габриэля смотрящего на неё снизу вверх.

— Готов к чему? К полету? – «Почему в его голосе столько непонимания? О, подождите». Пегаска закатила глаза. «Конечно, я забыла о крыле». Она присела на корточки и поманила его головой.

— Хорошо, запрыгивай.

Настала очередь Габриэля выглядеть смущенным.

— Прямо на спину?

— Да, а как нам ещё тебя донести? Только будь осторожен с сумками. В них все твои документы, да и остальные вещи, так что мы не можем их потерять.

— Л-ладно, — Он подошел к ней, мгновение поколебался, а затем очень неуклюже вскарабкался между её крыльями, неоднократно ударив её в бока.

— Ух, а можно немного аккуратнее? — сказала Рэйнбоу. Он кашлянул.

— Ой, извините, мисс Дэш, — Сказал он.

— Все в порядке, малой. У меня ещё много рёбер. И называй меня Рэйнбоу, ну или просто Дэш.

— Хорошо, — Сказал он, казалось, немного расслабившись. Рэйнбоу изо всех сил старалась не обращать внимания на боль в боку.

– Ну что, готов? — Спросила она, расправляя крылья и ощущая стесненные движения маленького жеребёнка, цепляющегося за чью-то спину.

— Да, думаю да, — Последовал ответ.

— Хорошо, — Она изогнула шею, используя крылья, чтобы придать жеребёнку более удобное положение. — Не волнуйся, как только снимут шину, ты сможешь летать сам.

— Э-м.

«Только не говори мне...» Рэйнбоу вздохнула и потерла морду, прежде чем бросить недоверчивый взгляд через плечо.

— Малыш, ты ведь знаешь, как пользоваться этими штуковинами на спине, верно?

Он оглянулся через плечо и зашуршал крыльями, неуклюже хлопая ими, затем посмотрел на неё своими большими карими глазами.

— …Нет.

Рэйнбоу приподняла бровь и наклонила голову набок.

— Тебя что, никто никогда не учил летать?

— Ну, нет, я не думаю, что кто-то когда-либо учил меня этому, — Затем он задумчиво посмотрел на землю. — Но, честно, всегда мечтал хоть раз коснуться неба, — Пробормотал он, почти про себя.

Рэйнбоу посмотрела на него в замешательстве, но только на мгновение. «Не обращай внимания, Рэйнбоу. Это не так уж и важно». Она отогнала чувство странности и изобразила самую обаятельную улыбку, на которую была способна.

— Что ж, к счастью для тебя, малыш, ты будешь жить с лучшим летуном Эквестрии! Если кто-то и сможет тебя научить, то это буду я. И уж поверь мне, я смогу, — Она хитро подмигнула ему и была вознаграждена застенчивой улыбкой, которая заставила уже её искренне улыбнуться.

— О, да, это звучит круто.

— Вот теперь ты говоришь на моем языке! А сейчас держись, — Она наклонилась вперед и слегка пошевелила крупом, широко расставляя задние копыта и напрягая мышцы. — И вот... мы... начинаем!

Рэйнбоу Дэш оторвалась от земли в фантастическом прыжке и взмахнула крыльями, подбрасывая их обоих в воздух. Почти сразу же она почувствовала, как четыре крошечные лапки удивительно сильно обхватили её туловище и шею.

– Эй! Малой! Расслабься!

— АААААААААААААА!!!

Рэйнбоу выровнялась и зависла в воздухе, оглядываясь через плечо на жеребёнка, который в данный момент прятал лицо в её холку и видимо пытался в буквальном смысле выжать из неё все соки.

– Г-гэб, — Прохрипела она. — Мне будет очень трудно лететь, когда ты так крепко держишься за меня, — Он ничего не сказал. — Эй, малой?

Единственным ответом, который она получила, было невнятное бормотание.

— Срань господня, срань господня, срань господня, о чём я думал, о чём я думал?!

«Я очень надеюсь, что я не сделаю из него единственного жеребёнка-пегаса в Эквестрии, который боится высоты, клянусь Селестией... А он бы прекрасно поладил с Флатерс.»

— Эй, эй, Гейб, — Рэйнбоу протянула копыто через плечо и положила его поверх жеребёнка. — Все в порядке, чувак, я тебя не уроню! Но тебе действительно нужно ослабить хватку, прямо сейчас, — И, как не странно, давление чуть ослабло. — Я не уроню тебя, обещаю.

Наконец, она, не без труда, смогла вздохнуть.

— Спасибо, малой. Теперь я буду двигаться медленнее, так проще будет? — Рэйнбоу почувствовала, как он кивнул ей в спину, и ухмыльнулась. Каким бы серьезным и спокойным он ни был, жеребёнок все равно остаётся жеребёнком.

Дальше она старалась лететь над Понивиллем плавнее. Несколько пегасов махали ей, когда она оказывалась достаточно близко, и, естественно, они кидали удивлённые взгляды на неё, увидев жеребёнка у неё на спине. Она изо всех сил старалась не обращать на них внимания, хотя солгала бы, если бы сказала, что её щеки не стали немного горячее.

Вдалеке она разглядела грозу. Было уже довольно пасмурно, хоть гроза по расписанию должна была начаться только через несколько дней. Мысль о дежурстве в грозовых тучах заставила Рэйнбоу высунуть язык. Летать в шторме, параллельно поддерживая его стабильность, было далеко не прогулкой по парку.

Сегодняшний полет расслабил Рэйнбоу больше, чем что-либо другое. Свежий воздух и ветер всегда помогали ей прояснить мысли. «Это правда происходит» — подумала она — «Я позабочусь об этом жеребёнке». Теперь она отвечала за него, и в течение следующих двух недель, если он попадет в беду, или, не дай Селестия, снова поранится, это будет на её совести.

Пегаска приземлилась как можно мягче, позволив своим ногам действовать как пружинам, когда её копыта коснулись облаков на крыльце. Дом, милый дом. «Ого, он даже не заметил. А я хороша». Когда он не убрал морду от её гривы, она застонала и слегка ударила жеребёнка крыльями.

— Эй, малой. Теперь можно открыть глаза.

Габриэль поднял голову с её спины, двигаясь настолько осторожно, насколько это вообще возможно для пони. Сначала он проверил, что под ними, затем посмотрел на Рэйнбоу, только после этого он осознал, где они находятся. Его глаза расширились, а рот приоткрылся, сменив выражение ужаса на удивление.

— Я думаю, это было не так уж... Ого... Это всё действительно из облаков?

— В основном, — Ухмыльнулась Рэйнбоу. — Довольно круто, да?

— А это… Я никогда не думал, что увижу, как радуга так... Струится.

— Не удивительно. На самом деле требуется уйма усилий, чтобы заставить её это делать. А теперь слезай, у меня уже спину сводит, — Сказала, как она надеялась, беззаботным тоном, снова присаживаясь на корточки, чтобы ему было немного легче слезть с её спины.

— Но... что, если я провалюсь вниз?

«Слушай, неужели этот парень ничего не знает о том, что значит быть пегасом? Не умеет летать, никогда не ходил по облакам... Такое ощущение, что он вырос под землей

— Да ладно тебе, чувак. Я ведь ещё не провалилась, правда?

Зелёный жеребёнок осторожно поставил задние копыта на крыльцо, видимо он решил, что облака, составляющие его, прочнее остальных, и соскользнул со спины Рэйнбоу. Она вздохнула и расправила крылья.

— Ах, намного лучше. А теперь заходи, я проведу для тебя экскурсию!

Рэйнбоу выбросила бумажные сумки, как только вошла внутрь, и самодовольно насладилась изумленным вздохом Гейба, когда он последовал за ней. При виде фойе у него чуть глаза на лоб не вылезли.

— Что? Эта статуя действительно из камня? Я никогда бы не подумал, что облака могут такое выдержать!

— Ага. Тут всё заколдовано, чтобы не проваливаться сквозь облако, так что ничего никуда не денется, — Она пнула ближайшую стену задним копытом. — Крепкие донельзя. Тебе придется очень постараться, чтобы хоть немного повредить это место. Погнали, покажу тебе остальное.

Габриэль нерешительно следовал за ней по пятам, пока она водила его по всем комнатам своего дома. Рэйнбоу продемонстрировала ему все: от кухни до ванных комнат, шкафов и комнаты с трофеями, подавляя смешок всякий раз, когда он смотрел в пол, словно тот мог провалиться под ним в любую секунду. Она даже показала ему свою совершенно новую личную книжную полку, на которой стояли целых три книги — “Дэринг Ду в поисках Сапфирового Камня”, “Дэринг Ду и Кубок Грифона”, а также “Роман, который ей подарила Твайлайт, но который она так и не прочитала, потому что он не про Дэринг Ду”, и спальню, которую она раньше использовала для редких гостей, находившуюся всего через дверь от её собственной.

— Это будет твоя комната. Ну как, нравится?

Гэб выглядел куда меньше обычного, стоя посреди комнаты и по-совиному вертя головой по сторонам. Затем он кивнул.

– А здесь довольно... Просторно.

Она рассмеялась.

— Не волнуйся, когда мы купим тебе какие-нибудь вещи, она перестанет такой казаться. И именно это мы и отправимся делать чуть позже.

Наконец, она показала ему свою комнату, оставив самое лучшее напоследок.

— Хорошо, Гэб. Я хочу тебя кое с кем познакомить. Предупреждаю, он очень крут, так что приготовься, — Она открыла дверь и подлетела к тому месту, где, как она знала, спал её ближайший друг, который не из числа пони, подхватила его на лапы, покружилась вокруг и торжественно показала маленькому зеленому жеребёнку.

— Та-да! Познакомся с самой крутой черепахой в мире.

Гэб приподнял бровь и подбежал поближе, внимательно разглядывая рептилию.

— О, привет, эм... — Начал он, но тут же неловко оборвал себя и придвинул голову чуть ближе. Танк, же со своей стороны, посмотрел на жеребёнка с терпеливым любопытством. — ...На нем есть пропеллер.

— Ну типа, — Ехидно сказала Рэйнбоу. — Я живу буквально в облачном доме. Что должна здесь делать черепаха? Летать на крыльях дружбы?

— А эта штука действительно работает? — Удивленно спросил жеребёнок. Рэйнбоу широко улыбнулась ему.

— О, посмотри на это, — Она нажала маленькую красную кнопку сбоку на двигателе Танка, и он тут же ожил, подняв черепаху с её передних лап и заставив зависнуть между двумя пони. — Разве это не здорово?

— Ого... — Только и смог вымолвить Гэб, наблюдая за черепашкой, которая плавала вокруг него в воздухе не меньше тридцати секунд. — Эм... А у него есть имя?

Рэйнбоу выпятила грудь.

— Танк! – «Подожди, откуда он узнал, что Танк — это "он"?»

— Ну, это довольно подходящее имя для черепашки. Эй, я же как-то катался на танке. Такое ощущение, что это было лет сто назад.

— Черепахи, — Поправила Рэйнбоу, — И это довольно круто. А я и не знала, что они могут вырасти настолько, что на них сможет кататься пони! Или на севере они все такие?

— Хм? — жеребёнок как-то странно посмотрел на неё, потом покачал головой. — Ооо... Да, нет, это была не гигантская черепаха.

— Что?

— А, неважно, не волнуйся об этом, — Маленький жеребёнок помахал ей своим маленьким копытцем. — В любом случае, это глупая история.

— Если ты так говоришь, чувак, — «Этот жеребёнок что, обязан всегда быть странным?» — Ну, что готов идти?

— Зачем?

— Чтобы купить тебе что-нибудь! Ну, знаешь, зубную щетку, новые простыни и остальное. Игрушки? Книги? — Она наклонила голову. — На самом деле я даже не знаю, что может тебе понадобиться, так что тебе придётся мне помочь.

— Да, конечно, — Сказал он, все еще оглядывая её комнату и, судя по голосу, не сильно то её слушая.

— В любом случае, ты хочешь пойти сейчас, или дать вам с Танком ещё поиграть?

жеребёнок бросил взгляд на летающую черепаху, которая ответила ему таким же отчуждённым взглядом.

— Ну, Танк довольно крутой, но я могу поиграть с ним, когда мы вернёмся. Пошли.

Рэйнбоу надела свои лучшие седельные сумки, и через несколько мгновений они вернулись на крыльцо, где она снова присела, чтобы усадить жеребёнка.

— На этот раз не пытайся меня задушить, хорошо? — Пошутила она.

— Я постараюсь этого не делать, — послышался приглушенный ответ. Она почувствовала, как он пробормотал что-то ещё, уткнувшись в её шерсть. — Я буду всё время держать глаза закрытыми, и спасибо. Просто дай мне знать, когда мы приземлимся.

— Отличная идея, малой, — Усмехнулась голубая пегаска.

Из-за того, что Рэйнбоу намеренно не торопилась, полет в Понивилль занял немного больше времени, чем ей хотелось бы. Как бы ей ни хотелось лететь прямиком в магазины, пегаска приземлилась, как только она оказалась над улицей.

— Хорошо, мы на земле. Пошли.

Габриель спешился, и они с Рэйнбоу направились к универмагу. Пока они шли, Гэб, казалось, был в восторге от вида Понивилля. Его глаза раскрывались всё шире с каждой секундой. Сам вид пони, прогуливающихся взад и вперед или разговаривающих друг с другом, казалось удивлял его до глубины души. «Насколько же могла отличаться его прежняя жизнь, если жеребёнок поражался простым ежедневными занятиями? Да он даже на сады смотрит, как в первый раз.»

Однако, как только он перестал рассматривать всё вокруг, она снова почувствовала себя не в своей тарелке. Гэб по какой-то причине настоял на том, что нужно идти как можно ближе к зданиям, расположенным вдоль улиц, а когда им пришлось переходить дорогу, он казался немного... Напуганным.

Искомый магазин был недалеко, так что они добрались до него за несколько минут, и это несмотря на то, что Рэйнбоу пришлось замедлить шаг, чтобы соответствовать темпу жеребёнка. Магазин казался почти пустым, что имело смысл; в конце концов, был полдень. Крошечный колокольчик звоном известил о появлении пары, и мгновение спустя из задней комнаты с грохотом вышел большой земной пони.

— О, Рэйнбоу Дэш, добро пожаловать! — Тепло поприветствовал он её, одарив вежливой улыбкой. — А что это за молодой жеребец с тобой! — Добавил он, увидев, что Гэб по-совиному смотрит на него снизу вверх. –  Как тебя зовут, сынок?

По-видимому, ему потребовалась секунда, чтобы осознать сказанное жеребцом, поэтому Гэб просто продолжал смотреть на него. К счастью для пегаски, он ответил как раз в тот момент, когда тишина начала становиться слишком давящей, Рэйнбоу совершенно не хотелось отвечать на вопросы, которые должны были начаться.

— Я Гэб, сэр. Приятно познакомиться.

Это заставило жеребца рассмеяться глубоким, басистым смехом.

— О, я ценю хорошие манеры, но не называй меня "сэр". Это слишком вычурно для такого скромного лавочника, как я. Я Брод Сайд.

— Хорошо, — Гейб отрешённо пожал плечами.

— Дэш, я нечасто вижу тебя с жеребятами, ну корме Скут. Ты что в няньки подалась?

— Да, нет, история немного сложнее, — Рэйнбоу смущенно улыбнулась и потрепала свою гриву. — Короче говоря, я забочусь о нём на неопределённое время. Даю ему временный дом, понимаешь?

— Похоже, его родители должны быть благодарны. Я знаю, какими могут быть жеребята, — Сказал он со смешком. — Ладно, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, — Он вернулся в свою подсобку, оставив пегасов наедине друг с другом.

Габриэль следовал за Рэйнбоу по пятам, пока она выбирала для него вещи. Проблем с битами у Дэш не было, поэтому пегаска не стеснялась загребать всё, что, по её мнению, могло понадобиться её новому сожителю. Гэб же через каждые десять шагов находил самую обычную, даже обыденную вещь и разглядывая её так, словно это было совершенно непостижимое произведение современного искусства, что красочнее всего себя проявило, когда они подошли к огромной россыпи разноцветных товаров для гигиены.

— Ладно, малой, выбирай себе зубную щётку, — Она вспомнила, как слышала от Шай, что жеребятам нравится, когда им дают выбор, даже если это что-то повседневное и совершенно не важное. Но он опять разбил её ожидания. Изучая полки на предмет щётки он, по-видимому, совершенно не замечал, что они находятся в нескольких дюймах от его мордочки.

— Да, конечно, но где они?

Рэйнбоу почти не удивилась, но всё равно приподняла бровь.

— Они прямо перед твоим носом, малой.

Его глаза широко раскрылись, и он посмотрел на неё так, будто она сказала что-то крайне глупое.

— Это зубная щетка?! Почему у неё такая форма? Для чего нужна петля?

— Это для того, чтобы держать за неё щетку, смотри, — Она взяла одну из них с полки и продемонстрировала, обхватив копытом ручку и поднеся его ко рту. — Видишь?

— О... А в этом куда больше смысла, чем я думал.

Рэйнбоу положила его на место и озабоченно посмотрела на него.

— Пожалуйста, скажи мне, что мне не придется учить тебя чистить зубы.

— Нет, — Он покачал головой. — Нет, я знаю, как чистить зубы, просто... — он протянул руку, взял с полки щетку и неуклюже повторил действия Рэйнбоу, — ...Не этой.

— Ну, ты научишься. Ну что, выбрал?

— Да, думаю эта подойдёт, — Он закинул взятую ранее щётку в сумку. Эта сцена повторилась еще несколько раз, но с разными предметами, прежде чем они вернулись к прилавку, где Броуд Сайд подозвал их, и с удивительной скоростью рассчитал. «Малыш не знал разницы между щеткой для шёрстки и щеткой для гривы, он даже никогда не слышал о таких щетках».

— Хороший жеребец, — Сказал Гейб, когда они открыли дверь и направились дальше. — Хоть иногда и слишком разговорчив.

— О, ты бы видел его на вечеринках, — Рэйнбоу добродушно усмехнулась. — Он просто обожает яблочный сидр. В прошлый раз он даже отобрал диджейский пульт у Винил...

Прогулка до рынка не заняла много времени, и через несколько минут оба пегаса уже были на месте. Обычно это была самая оживленная часть Понивилля, и сегодняшний день ничем не отличался. Пони бежали рысью или порхали между разноцветными витринами магазинов и рыночных прилавков, образовывая пестрые вихри из шерсти и грив.

В воздухе витал шум торгов, разговоров и повседневной жизни, а также постоянно меняющиеся ароматы вкусных и, как правило, не совсем здоровых продуктов, продаваемых на тележках с едой, которые стояли буквально на каждом углу. В животе у Рэйнбоу заурчало, но она на время отбросила эту мысль.

— Итак, малой, теперь, когда мы покончили со всем скучным, хочешь сходить в магазин игрушек? Тут недалеко, пошли?

— Хм? Зачем? — Последовал ответ, в котором слышалось недоверие.

«Да. Я должна была это предвидеть». Рэйнбоу буквально почувствовала курьёзность ситуации.

— Чтобы, э-э, купить тебе игрушки или что-то похожее. Я думала, тебе это понравится...

— О, о! Ты собиралась купить мне то, что я хотел? — Удивление в его голосе немного застало пегаску врасплох. — Вау, это действительно мило с твоей стороны! Я даже не могу вспомнить, когда кто-нибудь в последний раз делал для меня что-то такое.

И вот так, совсем чуть-чуть, но её сердце заболело. «Селестия, как же он...» Она, конечно, приложила все силы, чтобы ничего не вышло наружу.

— Так что? Мы можем отправиться туда прямо сейчас! — Сказала Рэйнбоу, вложив в свой голос достаточно энтузиазма, чтобы скрыть болезненное чувство в своем сердце.

Жеребёнок издал урчащий звук и огляделся.

— Вообще-то... не могли бы мы вместо этого перекусить? Тут чем-то пахнет удивительно вкусно.

«Что?» Рэйнбоу оторопела.

— Э-э, ты уверен? Ты даже не хочешь посмотреть? Я обещаю, что это правда хорошие игрушки... Я так думаю. Даже Рарити иногда закупается там.

— Да, я уверен, пошли поедим! — Жеребёнок, секунду назад стоявший между витриной магазина и удивленной кобылой, уже куда-то исчез. Это вызвало у пегаски ужасающее видение: она теряет крошечного жеребёнка в лесу пони, и ей приходится объяснять разъяренной Сэнди, как это произошло.

— Эй! Малой, подожди!

Госпожа Удача помогла Рэйнбоу; не прошло и тридцати секунд, как она обнаружила Гэба стоящего перед тележкой с сеном, за которой находился встревоженный жеребец в переднике с красно-желтыми пятнами. Она подбежала как раз вовремя, чтобы услышать конец разговора, который заставил её широко распахнуть глаза.

— ...Малыш, что значит, «моих родителей здесь нет?»

Рэйнбоу бросилась к ним.

— Именно то, что я сказал, они…

— Эй! — Пегаска встала между Габриэлем и жеребцом. — Извини за это. — Затем, обернувшись через плечо, добавила: — Гэб, о чем ты вообще думал? Ты не можешь просто брать и убегать! — Гейб поджал губы и нахмурил брови, неубедительно имитируя стыдливую гримасу.

— О! — Сказал оранжевый жеребец, переманивая её внимание на себя. — Рэйнбоу Дэш! Так жеребёнок с тобой?

«С тобой я разберусь позже» — подумала Рэйнбоу, заставляя себя сосредоточиться.

— Да, да, я, присматриваю за ним, ну, на какое-то время, — Она одарила его наполовину смущенной, наполовину нервной улыбкой.

Этого оказалось достаточно, чтобы успокоить жеребца. Он поправил свою маленькую красно-белую шапочку на растрепанной гриве и одарил её приветливой деловой улыбкой.

— Ну, что я могу вам предложить?

— Ну что, малой? — После секундного колебания Рэйнбоу решила передать выбор её спутнику. — Это ты сюда бежал, что-то привлекло твое внимание?

Парень заглянул в меню, стоя рядом с тележкой, которая была выше его ростом, и на его лице было... Замешательство? Он повернулся к жеребцу.

— Здесь написано, что я могу заказать только сено. Чем же тогда так вкусно пахнет?

Жеребец усмехнулся, увидев, какую гримасу состроил жеребёнок.

— Что ж, наверняка это были мои вкуснейшие сендоги! Поэтому вам я бы порекомендовал номер четыре. Будет вкуснее если добавить кетчуп и горчицу, а моё сено фри, ну, — Он наклонился над своей тележкой и поднес копыто к уголку рта, чересчур комично изображая театральный шепот. — ...Оно вкуснее, чем у кого-либо в городе. Старый семейный рецепт, – Его слова были подкреплены улыбкой и лёгким подмигиванием. — Но пусть это останется нашим маленьким секретом. Если это выплывет наружу, не думаю, что смогу удовлетворить спрос!

Сначала Гэб выглядел смущенным во время импровизированного выступления, но через мгновение на его лице появилась счастливая улыбка. «Эй, а в такие моменты он на самом деле может быть немного милым».

— Ну если они действительно так хороши, хотя... — Сказал он, преувеличенно бормоча что-то и глядя в небо в притворной задумчивости.

— О, уверяю вас, юный сэр! — Жеребец в свою очередь продолжил свое маленькое представление. — Здесь только самое лучшее и только для вас!

-  Что ж, вы меня убедили. Я возьму это!

— Я знал, что ты умный жеребёнок! Твой заказ уже на подходе! А что для тебя? — Пони с тележкой посмотрел на Дэш.

— О, я тоже возьму одно из них.

— Отличный выбор, мэм. Я приложу все силы, чтобы всё было готово в ближайшие минуты, — Верный своему слову, жеребец вручил им корзинку с сеном фри, пар от которого ощущался даже в полуденный час. Его запах заставил желудок Рэйнбоу свирепо заурчать без капельки сожаления. Рэйнбоу отдала жеребёнку его порцию, и они отправились на поиски места, где можно было бы спокойно поесть.

— Тут есть парк неподалеку. Хочешь там перекусить? — Предложила Рэйнбоу.

— Конечно, звучит заманчиво, — Ответил он, больше сосредоточившись на том, чтобы нести поднос на спине, чем на окружающем мире. Он же периодически постукивал по нему крыльями так, как будто не привык таскать на них что-то или даже просто двигать ими. Они продолжали дергаться, заставляя Рэйнбоу беспокоиться о сохранности еды.

Они почти добрались до парка, когда, всего в нескольких шагах от места назначения, маленький жеребёнок ойкнул, когда его копыто зацепилось за холмик на пыльной дороге. Он покачнулся ровно настолько, чтобы корзина соскользнула с его спины и упала на землю, сбросив в грязь и сендог и горсть сена фри.

— О, чувак, всё хорошо? — Начала Рэйнбоу, готовясь утешить безвозвратно расстроенного жеребёнка. Вместо этого Гэб, не двигаясь, уставился на еду. — Ты можешь, э-э, можешь взять мою, если хочешь, — От того, что она принесла с собой вкусно пахнущее блюдо, которое ей не достанется, у неё защемило сердце, но она не собиралась заставлять ребенка есть грязный ланч.

— Нет, все в порядке, правда, — Сказал Гэб и начал собирать еду обратно в корзину вместе с откровенно пугающим количеством грязи.

– Но, я... — Её фраза оборвалась на полуслове, когда она увидела, как жеребёнок подобрал с земли кусочек фри и отправил его в рот.

— Ого, эй, а это правда очень вкусно.

«Ну, нет, это уже слишком» — пронеслось в голове пегаски.

— Малой, выброси, я вполне могу купить тебе новое, — Тоном, не терпящим возражений сказала Дэш.

— Всё нормально, правда, я ел вещи куда хуже, — Слишком будничным тоном для подобной ситуации сказал жеребёнок.

— Малой, правда, это уже за гранью… — Жеребёнок, как будто целенаправленно не обращая внимание на Рейнбоу, продолжил подбирать испорченное угощение. «Ладно, придётся надавить». — Если ты продолжишь, мне придётся рассказать Сэнди. Я думаю ты не хочешь объяснять ей это.

— Ты не посмеешь, — В ответ он увидел лишь холодный взгляд Дэш. — Ладно!

«Так держать, Дэш, филигранная работа с жеребятами».

 

Хоть и не без труда, но каждый вскоре получил свою порцию свежей и, самое важное, чистой еды. Они спокойно поужинали. Было слышно только шум легкого ветра, далекие крики и довольное чавканье.

Для Дэш еда закончилась слишком быстро. Она посмотрела на свою пустую бумажную тарелку, отчаянно желая, чтобы оставшиеся крошки стали чем-то большим, а затем без капельки стеснения рыгнула, за что Рэрити бы устроила ей взбучку. Что удивило Рэйнбоу, так это то, что малыш расправился со своей едой гораздо быстрее. Он даже слизал все крошки.

— Видимо это было чертовски вкусно, да, малой?

Маленький жеребёнок рыгнул почти так же громко, как и она сама, и тряхнул своей светло-зеленой гривой.

— О, да. Понятия не имею, чем я это заслужил, но мне понравился каждый кусочек.

Рэйнбоу промолчала. Настроение было особенное, удовлетворенно-благодушное, и она не спешила его развеивать. Однако в глубине души у неё зародилась тревожная мысль, и через некоторое время, наблюдая, как кто-то из погодной команды разгоняет облака по небу, она высказала свои мысли вслух.

— Эй, шкет... Что ты имел в виду, сказав, что бывало и похуже? Пока я тебя не остановила, ты был готов буквально съесть грязь.

Габриэль пожал плечами, не глядя ей в глаза.

— Я имел в виду, что мне приходилось сталкиваться с вещами и похуже, чем немного грязи на моей еде. Ничего страшного.

— ...Насколько хуже?

Маленький зеленый жеребёнок ковырял траву своим здоровым копытом.

— Гораздо хуже. И очень часто. Я бы даже сказал каждый день, — Он вздохнул, выглядя погруженным в свои мысли. — ...Но теперь всё лучше, куда лучше. На самом деле, сейчас мне хорошо, давно себя так не чувствовал, — Сказал он, глядя на неё с благодарной улыбкой. — Я здесь, и здесь я могу съесть очень вкусный хот-дог и картошку фри, — «Хот-дог?» — Кстати, спасибо за это. Навевает воспоминания о детстве, — Он медленным расслабленным взором осмотрел на парк. Неподалеку пара кобыл и жеребец играли со своими жеребятами.

«О детстве? Что он имел в виду? О. Может быть, он имеет в виду... До того, как его забрали из семьи». - Рэйнбоу сделала глубокий, прерывистый вдох и отвела взгляд, почувствовав, что в уголках её глаз начала скапливаться влага. Её снова поразило, как быстро этому жеребёнку пришлось вырасти. Он так старается вести себя как взрослый.

— Конечно, малыш. В любое время, — Она моргнула, затем повернулась обратно к жеребёнку. — Но я надеюсь, ты понимаешь, что не можешь так просто от меня убегать?

— О, да. Об этом, — Теперь в голосе жеребёнка было куда меньше благодарности. – Я же знал, что ты будешь рядом со мной, да и всё закончилось хорошо.

— Я знаю, но я могла потерять тебя. А я не очень хочу, чтобы это случилось, хорошо? — Она постаралась подражать своей матери, как могла, и строго посмотрела на него. — И не думай, что я забыла о твоей выходке в больнице. Лучше бы это не вошло у тебя в привычку.

— Но я же даже не…

— Малыш, — Её резкий тон оборвал его. Через секунду она попыталась заговорить снова, но куда более мягким голосом. — Я просто не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, хорошо? Помни, что это я должна за тобой присматривать. Если с тобой что-нибудь случится, это будет на моей совести.

— ...Ладно.

— Спасибо, малой, — Она произнесла это так непринужденно, как только смогла, пытаясь снять напряжение, повисшее в воздухе. — Ну, что готов отправиться домой?

В ответ он снова рыгнул.

— Я готов, как никогда.

Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы скомкать использованные тарелки и запихнуть их в седельные сумки, прежде чем надеть их.

— Итак, все на борт. Самый быстрый экипаж в Эквестрии готов к взлету, — Он фыркнул, но Рэйнбоу заметила тень улыбки, промелькнувшую на его темно-зеленой мордочке. Он уже привычно забрался на неё, и радужногривая пегаска взмыла в небо.

Кобыла-пегас сменила плавный, но мощный взлет на крен и начала движение по направлению к своему облачному дому. Она летела так мягко, как только могла, скользя в восходящих потоках воздуха и сохраняя легкий темп. Быстрый взгляд через плечо подтвердил её подозрения: Гэб зарылся лицом в её гриву.

Она протянула лапку через плечо и похлопала его по копыту.

— Эй, малой, посмотри, какой вид.

— ...Мне и тут нормально, — Ответил он ей в шею.

— Ну давай же. Всего на секунду? Клянусь жизнью, я тебя не брошу.

Он не пошевелился. Рэйнбоу тихо вздохнула и повернула голову обратно, немного разочарованная, но мгновение спустя она услышала тихий вздох.

— О, вау...

Бросив еще один взгляд через плечо, она увидела жеребёнка, который смотрел на город широко раскрытыми карими глазами, обхватив передними лапами её шею и прижавшись щекой к гриве.

— Я даже представить себе не мог, это удивительно.

— Довольно круто, правда? — Рэйнбоу улыбнулась. Она почувствовала, как он кивнул, уткнувшись носом в её шерсть. Вид действительно был захватывающим. В городе начиналась предвечерняя суета, и по улицам и крышам сновали веселые разноцветные пятна. Когда Дэш снова подняла глаза, она заметила горстку одиноких облаков, плывущих по небу, и направилась к ним.

Затем Рэйнбоу подлетела к самому широкому и устойчивому на вид облаку и приземлилась с небольшим размахом.

— Ладно, шкет, пришло время тебе убедиться, что ты действительно настоящий пегас и умеешь ходить по облакам, — Она легким галопом пронеслась по чистой, пушистой платформе и приняла позу, подчеркивающую её крутость. — Та-да! Видишь, всё просто!

— Эм. Я не уверен насчет этого, Рэйнбоу. Оно немного отличается от тех в твоём доме.

— Все в порядке, малой, я обещаю. Даже если ты упадешь, я буду рядом. Я поймаю тебя.

Он ничего не сказал, минуту или около того колеблясь в тишине, а затем развернулся и опустился на облако задом вперед. Он вытянул заднее копыто, осторожно коснувшись облака, отпрянул, почти в шоке, а затем аккуратно и медленно начал спускаться. Конечность за конечностью он слезал с её спины, и когда, наконец, он уперся всеми четырьмя копытами в облако, то просто стоял и ощупывал его, вжимая каждую конечность в прохладную мягкость.

Гэб посмотрел на неё сияющими глазами, полными неподдельного детского удивления.

— Я не могу в это поверить! Это так странно! Это так круто! Это так мягко!

Вид жеребёнка, который выглядел счастливым и действительно был похож на жеребёнка, наполнил Рэйнбоу особой гордостью, которой она никогда раньше не испытывала. Может быть, у него все-таки есть надежда. Рэйнбоу краем глаза заметила, как одно из облаков испустило слабую вспышку, и ей в голову пришла захватывающая идея.

— Хорошо, Гэб, зацени это, — Она расправила крылья и взлетела, сделав несколько кругов и мёртвых петель, пока набирала высоту. Даже с небольшого расстояния она могла сказать, что глаза её подопечного были полны благоговейного трепета. Дэш решительно улыбнулась; она собиралась перевернуть его мир.

Рэйнбоу взмыла вверх и исполнила великолепный штопор, затем перевернулась и нырнула обратно в облако, вытянув копыта и сцепив передние лапы. Она столкнулась с облаком на фантастической скорости, ослепив его вспышкой и оглушительным треском — бум! — и разорвав облако на части. По небу прокатился раскат грома. Она знала, что жеребёнку показалось бы, будто она выпустила молнию прямо из-под кончиков своих копыт, и посмотрела вверх, ожидая увидеть изумленное выражение его лица и ухмылку.

Вместо этого она увидела, как он выпал с облака.

Рэйнбоу не могла пошевелиться. Она не могла даже дышать и просто зависла в воздухе на мгновение, ошеломленная, прежде чем её мозг взял верх над телом, и она начала действовать, бросившись к малышу с безумной скоростью.

— АААААААААААААААААААААА!! — Габриель завопил во всё горло, кувыркаясь в воздухе. Дэш захлопала крыльями ещё сильнее, борясь со своим инстинктом и заставляя себя двигаться всё быстрее и быстрее. Когда она подлетела к жеребёнку, земля стала приближаться с опасной скоростью. её седельные сумки разорвались по швам. Они начали набирать воздух, замедляя её. «НЕТНЕТНЕТНЕТНЕТНЕТ!»

За секунды до земли она догнала и обхватила передними лапами маленького пегаса, прижав его к груди и застонала, когда её крылья протестующе затрещали. Она вышла из пике, едва ощущая окружающий мир, и с криком пронеслась над верхушками деревьев обратно в бескрайнее голубое небо.

Рэйнбоу резко поняла, что перестала дышать и в панике втянула воздух в себя. Каждый мускул был напряжен, а глаза широко открыты. Они метались по сторонам, изучая окружение в мельчайших деталях. Она чувствовала, как каждое перышко в её крыльях колышется на ветру, и как дрожит маленькое тельце, прижатое к её груди.

— Прости, прости, прости... — Её буквально переполняла энергия, а сердце не могло успокоиться.

Через несколько минут она едва не шлепнулась на крыльцо, неуклюже приземлившись на три копыта. Она с силой прижимала к себе жеребёнка, который в свою очередь крепко обхватил копытами её шею. Открывать дверь одними губами было неудобно, а ковылять по ней и того труднее, но её крылья горели  и болели, безвольно свисая по бокам.

Пегаска осторожно поднялась по лестнице в гостевую комнату и дошла примерно до середины помещения, прежде чем её ноги подкосились, и она упала на пол. Габриэль уставился в стену отсутствующим взглядом, который, честно говоря, напугал её до глубины души. Он все еще крепко обнимал её обеими передними лапами, как будто она была скалой, которая удерживала от того, чтобы его не унесло в ревущее, разъяренное море.

— Прости меня, малыш, — Прошептала она, поглаживая его гриву и кладя подбородок ему на голову. Он только продолжал дрожать и смотреть на неё. — Мне очень, очень жаль…


Хотя ночное небо Луны сияло во всей своей красе, Рэйнбоу Дэш обнаружила, что всё еще не спит. Она лежала в своей постели, её комната была погружена во тьму, и она смотрела в потолок. Сцена, произошедшая днем, снова и снова прокручивалась у неё в голове, стоило ей закрыть глаза. Это было слишком близко. Слишком близко. Если бы не её рефлексы или если бы он каким-то образом выскользнул из её хватки, или если бы она не смогла вовремя остановиться... На этом бы всё и закончилось.

«О, Селестия, Сэнди лишилась бы рассудка. Я в полной заднице. О чем я только думала?! Я не умею ухаживать за жеребятами! Это была такая глупая идея!» Она застонала и перевернулась на другой бок, уткнувшись лицом в подушку. «Ух. Может, это и к лучшему. Парень заслуживает лучшего, чем я».

Мгновение спустя она скатилась с кровати. Несмотря на то, что была середина ночи, в конце лета воздух был достаточно теплым. Рэйнбоу прокралась мимо Танка, крепко спавшего в своей кроватке и направилась к двери, стараясь не слишком сильно стучать копытами. Несколько мгновений спустя она вышла из своей комнаты, бесшумно спустилась на пол вестибюля и остановилась перед парадным входом своего дома.

Двери открылись с тихим стоном, но с этим ничего нельзя было поделать. Она выбежала на крыльцо и глубоко вдохнула прохладный ночной воздух, прежде чем ступить за край плотных облаков. Натренированные, но ноющие крылья замедлили её падение до парения, и она взлетела под свое крыльцо, где, как она знала, была спрятана длинная веревка, торчащая из фундамента её дома и обвивающаяся вокруг большого штифта для облаков.

Она ухватилась копытами за толстый, прочный конец веревки и немного размотала его, прежде чем вцепиться в него зубами, а затем, убедившись, что всё надежно закреплено, медленно попятилась. Как только веревка была натянута, она развернулась и стала работать крыльями меньше, позволяя себе медленно опускаться. Веревка сопротивлялась, но Рэйнбоу была непреклонна, и медленно, очень медленно облачное владение начало опускаться.

Прошло почти полчаса, прежде чем Рэйнбоу сочла, что дом находится на подходящей высоте. Любой пони, стоящий на её крыльце, мог бы разглядеть отдельные травинки на холмистой равнине внизу, и если бы он вдруг решил прыгнуть, то в худшем случае получил бы перелом кости. Идеально подходит для нелетающего жеребёнка-пегаса.

Её зубы, шея и крылья ужасно ныли, когда Рэйнбоу взлетела обратно к подножию своего крыльца. Она беспорядочно, как попало, намотала веревку на дюбель и после недолгого тщательного осмотра измученная пегаска взлетела обратно и уселась на крыльце. Низко опустив голову, она вернулась в дом и захлопнула входную дверь.

Танк поднял голову, когда она открыла дверь своей спальни. Она вздохнула, подошла к маленькой черепахе и нежно погладила его по голове.

— Да, Танк, — Пробормотала она. — Я действительно облажалась.

Черепах одарил её медленной, морщинистой улыбкой, и Рэйнбоу не могла не почувствовать, что её настроение немного улучшилось.

— Ты прав, приятель. Мне пора спать, — Погладив его в последний раз, она сделала четыре шага и плюхнулась в свою облачную постель, со вздохом облегчения зарывшись в приятные мягкие простыни.

Что будет, то будет, и это были проблемы завтрашней Рэйнбоу. А до тех пор ей пора было хорошенько отдохнуть.