Почему я Пинки Пай?!

Ладно, я не знаю точно, сможет ли кто-нибудь увидеть это, или прочесть, или просмотреть, или… ещё что-нибудь сделать с этим, но я пытаюсь хоть как то использовать умение Пинки ломать четвёртую стену (если оно вообще у неё есть), чтобы доставить вам это сообщение. Если вы меня слышите: мне нужна помощь. Я в Эквестрии, я человек, но не в этом проблема. Проблема в том, что я каким-то невероятным образом застрял в теле Пинки Пай. Да, звучит это странно, и поверьте мне, это и вправду странно. И прямо сейчас мне очень нужна ваша помощь… потому что все местные пони считают меня психом!!!

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Зекора Другие пони ОС - пони Человеки

Камень

Рассказ о том, как Мод Пай встретила своего питомца.

Мод Пай

Неожиданный поворот судьбы

История о том как в мульти-вселенной в самый обычный день в человек попадает в Эквестрию=). Стандартно до жути.=) Это мой первый опыт в написании рассказов так что критикуйте указывайте на ошибки и научите нуба святой истине писания рассказов.(огромное спасибо за вычитку supersaxar,Dashka)

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Человеки

Письма недовольной ученицы, 2й сезон.

Продолжение писем Твайлайт Спаркл принцессе Селестии в переводе Гоблина

Твайлайт Спаркл Спайк

Я Цеппелин

Трутень №319, лучший разведчик царицы Хризалиды в Пониграде, обнаружил себя висящим на воздушном шаре над фестивалем сидра. Почему? Он не знает. Когда его спросили, что он здесь делает, он ответил первое, что пришло ему в голову: "Я Цеппелин."

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Чейнджлинги

Безрадостная душа

Иногда избавление от иллюзий не приносит должного счастья.

Рэйнбоу Дэш Эплджек

Кризалис - всё ещё продавец в "Перьях и диванах"

Ластер Доун с ужасом узнаёт в продавце из "Перьев и диванов" королеву Кризалис. Предыдущая история: Кризалис - продавец в "Перьях и диванах"

Другие пони Кризалис

Вопросы жизни

Жестокий мир. Как он меняет людей, превращая их в жалкие тени самих себя или ещё что похуже...? Что тогда говорить о наивной пони, попавшей в этот адский круговорот?

Лира

Потерянная память

Эквестрия существует в течении нескольких тысячелетий. Ни один пони не знал войны, ни один пони не знал, что такое убийство. Но как и какой ценой это было достигнуто?

Твайлайт Спаркл Спайк Дерпи Хувз Другие пони ОС - пони Доктор Хувз

Мифология каланнов и ланчи

Стилизация под фрагмент эквестрийского сборника мифологии и фольклора, написанная на Конкурс мифов и легенд древней Эквестрии. Основой послужили реальные предания обитающих на территории Индии и Мьянмы народов тибето-бирманской языковой семьи (чинов и качинов), и — отчасти — некоторых других народов Юго-Восточной Азии. Не все, но значительная часть омонимов и топонимов основана на реальных корнях качинского языка (в некоторых случаях использованы бирманские корни); однако автор ни в коем случае не претендует на то, что эти имена и названия образованы корректно с точки зрения исходного языка, и считает, что они уместны только в рамках "вторичного мира".

Твайлайт Спаркл Спайк ОС - пони

Автор рисунка: BonesWolbach

Деревянный ящичек

Глава 7. Dragon ride

— ПА! МА! Ги-и! Те-е!

Да, ситуация была не из простых. Луи сидел на сосне и орал во всю силу своих лёгких. Вокруг стояла глубокая ночь. И как на зло — новолуние. Темно, хоть глаз коли!

— Джова-анни! Ма-айк! Кто-нибу-удь!

Внизу что-то захрустело. И послышался хмельной женский голос:

— Эй, а ты... А ты где?

— Я на дереве!

— А! А чего ты орёшь? Слазь!

— Не могу!

— Застрял? А, ну ничего, сейчас я тебя сниму, – раздалось хлопание крыльев. Потом несколько последовательных шмяков. Сломалась ветка. — Да я! Я не могу! Могу... Сколько можно, не могу! Вас тут тупить... Я вас... – Язык у дамы заплетался страшно, и дальше разобрать было ничего нельзя. Но Луи улыбнулся. Она всё-таки запомнила этот дурацкий рингтон, хоть и услышала его только краем уха. — Меня крылья не слушаются! Из-за этой штуки у меня голова кружится. Но ты подожди, я сейчас что-нибудь... О! А ты на каком дереве?

— Здесь я! Здесь!

— Вот это?

— Нет, колючее, такое!

— Так, колючее... Колючее... О! Вот это! И липкое такое, да?

— Да!

— От! Сейчас, подожди минуточку.

Итальянец уже хотел выдыхать, но тут до его носа донёсся дымок. А внизу стало подозрительно светлеть.

— Эй! Эмбер! Ты чего!?

— Сейчас, сейчас, подожди, разгорится...

— Какой разгорится? Эмбер! Не жги меня! Не надо!

— Да оно... Я не буду! Я его чуть-чуть, и оно упадёт... – Снизу раздался звук, как от кузнечного горна. Ладерро почувствовал жар и хотел было лезть выше, но, во-первых, было некуда, а во-вторых, он страшно боялся высоты. — Вот! Всё, сейчас, ты только держись!

Раздался мощный "Хэк" и сосна ощутимо дрогнула. А секунду спустя по ней нанесли удар такой силы, что она треснула, заскрипела и начала опрокидываться. Луи зажмурился и завопил:

— Maledico...

— Ловлю, ловлю, ловлю! – Его сцапали две мощных лапы и отодрали вместе с верхушкой сосны. Неровное хлопание крыльев, несколько секунд полёта и Повелительница драконов опять ушла в штопор. Приземление было громким, но мягким. Луи упал в обнимку с веткой, Эмбер упала в обнимку с Луи. Наконец, итальянец открыл глаза и отпустил сосну. А Эмбер отпустила итальянца, и оба перекатились на спину.

— Живой?

— Живой.

Над головами у них стелилось звёздное небо, по краям которого качались другие деревья.

— У-у-у... – Повелительница драконов довольно загудела и очертила лапой кривой круг над головой. Но всё, что выдал её хмельной мозг, это:

— Классно...

Лапа упал Луи на лицо, добавив ему ещё один синяк.

— Ой!

— Прости.

— Ну и рука у тебя! Тяжеленная!

— А ты думал...

Полежали ещё немного. Один был просто рад снова очутиться на родной земле, другая здесь бы и заснула, если бы огонь не начал расползаться так быстро. Кинулись тушить и кое-как справились. Эмбер сделала львиную долю работы из-за того, что просто не могла стоять на ногах и постоянно падала. Из-за чего затоптала почти всё пламя.

— Фух! А куда нам идти теперь? Я не запомнила дорогу.

— Нам туда, видишь, тропинка.

— А? А-а, ну да, – она прошла пару шагов и растянулась на земле. — Ой...

— Давай руку, – Луи подхватил её, как раненного солдата, и вместе они побрели домой. За рощей сразу начинался городок. Маленький, не так далеко от Неаполя, но очень уютный. Бонеа. На мостовой Эмбер опять запнулась и оказалась на руках у Ладерро целиком. Тот, подумав, что так идти даже быстрее, заторопился дальше.

— Эсы... Ик!.. Пасиба... А теперь... Поставь меня.

— Мы уже почти пришли.

— Луи, если меня увидят так, я тебя...

— Нет, нет, нет, не беспокойся. Вот, видишь, дом.

Повелительница драконов была поставлена на ноги прямо перед дверью. За ней оказался освещённый дворик. Столы в нём ещё хранили на себе остатки роскошного ужина и среди множества пустых бутылок ещё были выжившие. На скамье обнаружились двое из тех, кто ещё не свалился спать.

— Ой, ребята, пить хочется! – Шатаясь, Эмбер добралась до стола и принялась выискивать уцелевшие напитки.

— Луи, ты как?

— Не спрашивай, Майк. Джованни, помоги даме, – Ладерро рухнул на скамью. Рядом со своим другом. Тот придвинулся поближе, оглянулся и вполголоса заговорил:

— Я видел в этой жизни многое, признаюсь. Я видел, как финн наливался до потери пульса. Я видел французов, которые не просыхали неделями. Я даже видел, как один русский за один вечер выпил три бутылки водки и мог после этого разговаривать. Но это... – Он оглянулся на Эмбер, которая довольно урча вилась со штопором вокруг очередной бутылки. — Пятнадцатая бутылка. Её ещё ни разу не стошнило, и она продолжает! Такое сокровище ещё поискать надо! Я понимаю, что ты артист и пишешь песенки, но человек ты порядочный. И работа у тебя на деле уважаемая. Но ты мне скажи, где ты её нашёл?

— Работу? – Усмехнулся Луи. Его друг тоже улыбнулся и показал большим пальцем за спину.

— Нет. Её. В эту Эквестрию кого попало не пускают, а между тем я видел одно видео... Как эта драконица разбрасывается деньгами на Порто Портези. И между прочим, в толпе мелькал и ты, – Джованни взял Ладерро за руку. — Друг, я знаю тебя пятнадцать лет. И ты всегда можешь на меня положиться.

— Я знаю. Но я ничего не могу тебе сказать. Эта тайна принадлежит не мне, друг.

— Ага, значит тут всё-таки есть какая-то тайна!

Хлопнула пробка, и Эмбер, наконец, смогла утолить жажду. Залпом и прямо из горлышка. Майк принёс друзьям по бокалу вина, но Луи со вздохом покачал головой.

— И всё-таки она не моя. Всё, что я могу тебе предложить — это хороший ужин, хорошую компанию и хорошее вино. И нам надо сказать за это спасибо нашей гостье. Сегодня мы пьём за её счёт.

— Мы-то пьём, но нам стыдно. Ты не капли в рот не взял.

— Мне нельзя, Дон шкуру спустит. Я завязал, и он очень ревностно за мной следит.

— Я бы так не смог. Что за жизнь, без хорошей выпивки.

— У меня и так сегодня был просто опьяняющий день. Вот об этом я рассказать могу, если ты не против.

— Охотно послушаю.

— Ну что ж...

за 14 часов до этого

— Раз, два, три, поехали! – Наум хрустнул пальцами и шеей. Перед ним была шахматная доска. Каждая клеточка — экран. Каждый экран — поле предстоящей битвы. И в этот раз она разворачивалась в Риме. Здание посольства было буквально окутано взором старого еврея как внутри, так и снаружи. Из наушника послышался голос Алексея:

— Как идут дела в зале?

— Отвратительно.

— О-о-о, пойдёт. Она их там не пожрёт?

— Ни одна из сторон не уверена. Поэтому держитесь поближе. Оно сейчас рванёт. Луи, ты в машине?

Итальянец отозвался:

— Да!

— Лёша, водитель перед тобой?

— И с места не сдвинется!

— Надеюсь. Потому, что цель пришла в движение.

И правда. Посольство зашевелилось, словно гигантский муравейник. И вскоре из него, подобно языку пламени, вырвалась группка драконов. Их повелительница, вооружённая золотым скипетром, расталкивая своих подчинённых, журналистов и живописных зевак, прорывалась к красному минивену, который, как ей обещали, будет её личным транспортом в Риме. Следом из здания выпорхнула фиолетовая аликорн, спланировала точно к Эмбер.

— Стой, подожди... – И приземлилась прямо возле неё. — ... Тебе не нужно было уходить! Они не хотели тебя обидеть, просто... – Перекричать и без того громких журналистов было непросто, но аликорн справлялась.

— Твайлайт! Эта поездка была ошибкой! И лучше будет, если я уеду прямо сейчас! – Оценив шансы прорваться сквозь последний ряд людей, как близкий к нулевому, Эмбер взмыла в воздух и ласточкой юркнула в открытую дверь минивена, которая тут же за ней и закрылась. А автомобиль, не дожидаясь остальных участников дилегации, тронулся. Буквально через десять секунд подъехала точно такая же машина, в которую начали садиться остальные драконы. Всё произошло так гладко, что многие очевидцы даже не сразу поняли подвох.

Из здания вышел и белокурый старик. Расстроенная аликорн спикировала возле него.

— Карл Иванович, Эмбер возвращается в Эквестрию!

— Уже? Это вряд ли. Им здесь ещё неделю быть, да и возвращаемся мы все вместе.

— Она очень сильно обиделась.

— Ну это ещё ничего. То, что они не сумели договориться сейчас, не значит, что они не сумеют договориться совсем. Если ты переживаешь за неё — мой тебе совет... – Здесь старик усмехнулся, и дружески потрепал гриву Спаркл. — Дай ей остыть.

Между тем у дороги разворачивалась трагикомичная сцена. Водитель кричал и размахивал руками. Гид бранился и жестикулировал. Недосчитывались одного дракона.

Теперь гид пытался выяснить, куда клиента увезли и на кой повелитель баранки решил вытворять весь этот цирк. Водитель же клялся и горячился, что подъехал только что и что у чичероне глаза, простите, на жопе, если он не сумел разглядеть как следует, что сюда подъезжает только одна красная машина. И только один раз. Притащили за галстук журналиста. Выудили у него камеру. И тыкая пальцем в экран, попытались доказать водителю что он осёл. Но куда там! Честный работяга рассердился и полез за своим видеорегистратором. Тем временем народ собирался всё плотнее. Интерес подталкивал каждого подобраться поближе, иные совали нос в салон вслед за водителем. Старик перестал поглаживать Твайлайт и хмыкнул:

— Что это там такое? Не посмотришь, милая? Ты на крылышках, а мне туда не протиснуться.

Спаркл взвилась над толпой и зависла над машиной. Приземляться ей было решительно некуда. А между тем скандал только начинал разгораться. Силясь перекричать всё нарастающий гам, водитель срывал глотку, демонстрируя чичероне свою собственную запись. Одной рукой он размахивал устройством, другой вертел пальцем у виска. Чем больше собиралось народу, тем меншее количество человек понимали, что вообще происходит. Несчастные драконы, оглушённые рёвом толпы, сидели не шелохнувшись, озираясь на людской океан за окнами минивена.

Между тем их повелительница проезжала Тибр. Постукивая лбом о стекло, она с раздражением рассматривала архитектуру и бормотала себе под нос:

— Построили... Бездельники... Будто у людей здесь два удовольствия — болтать и перетаскивать камни с места на место...

— Тяжёлый денёк?

В зеркале заднего вида отразились зелёные глаза водителя.

— Молчи и вези меня, человек. Я сыта вашими словами по горло, так что не провоцируй меня!

Но итальянец не внял предупреждению.

— Куда же вас везти?

— Домой, в Эквестрию.

— Быстренько вы закругляетесь. Даже не взглянете на собор святого Петра? Не пройдётесь по Коллизею?

— Две кучи камней! И если верить тому, что я слышала от Твайлайт, ещё и древние, как мой дед.

Луи ничего не ответил. Но глубоко в душе горестно вздохнул. Некоторое время ехали молча. Вскоре Эмбер заговорила снова:

— Два дня потратила! И всё для чего? Чтобы услышать, что всё-то я делала неправильно? Что по вашим правилам нужно обязательно заводить какие-то куски бумажек! Следить, чтобы на них были буквы, да не такие, какие тебе нужно, а какие им хочется! Почему я просто не могу взять и договориться с кем-то? Они никто будто даже и не слушали! А продолжали и продолжали бубнить, что у них там написано на их драных бумажках! Тьфу! У мне говорили, что дипломаты — почётная должность! Так и знала — враки!

— Может вы не то делаете?

— И ты мне ещё тут...

— Не горячитесь. Сдались вам эти крючкотворцы. Почему бы вам не развлечься?

Начавшая было распаляться, Эмбер вдруг замерла.

— Знаешь, а почему... Твои слова звучат на удивление хорошо.

— Во-от! Съездите — проветритесь. Хорошенько поедите, отдохнёте. Я хорошо знаю город, могу показать вам всё, что угодно.

— Что угодно? Ладно! Я буду развлекаться.

— Что насчёт вашей свиты?

— Не пропадут! Кхм, кхм, слушай меня, человек! Я приказываю тебе везти меня туда, где мне будет весело!

— С лёгкостью и удовольствием, Повелительница драконов!

— Эмбер. Давай остановимся на Эмбер.

Минивен завернул вправо. В наушнике Луи послышался голос:

— Через двести метров есть участок без камер. Сбрось скорость перед парком.

Луи послушно проследовал указаниям Наума. И проезжая мимо зелёного моря, минивен сменил номера и цвет, став блестяще-чёрным. Несколько прохожих протёрли глаза. Однако никто потом так и не смог полностью осознать, что он это видел. Вскоре Ладерро уже делал крюк, покидая самые романтичные места вечного города. А остановиться он решил у Порта Портези. Он громко назывался рынком, но на самом деле это была огромная барахолка. Эмбер была в недоумении.

— И что же здесь может меня развеселить?

— Вы же дракон, – Луи похлопал глазами. — Разве вам не будет интересно пополнить свою коллекцию сокровищ чем-то новеньким?

По всей барахолке рассыпался звонкий смех. Эмбер хлопнула итальянца по плечу, отчего того ощутимо тряхнуло.

— Ты меня уел, человек. Это такая глупость, что мне нечего возразить! Ну какой дракон захочет менять своё золото на всякий мусор!

— Вы изучали этот вопрос?

— Конечно! На рынках пони можно купить брошь за несколько десятков битсов. Смешно! Вряд ли здесь что-то отличается, но вот ради интереса — сколько битсов будет стоить что-нибудь такое здесь? Ха, да и если бы у меня с собой были деньги... Нет, на посох ты не смотри! – И она слегка тюкнула им Луи по макушке. Вдвоём они пошли вглубь торговых рядов, увлекая за собой любопытных вызывая удивлённые возгласы. Подходить ближе, однако, никто не решался.

— Один бит стоит четыреста пятьдесят евро. Если мы не будет отдавать комиссии больше, чем полтора евро за грамм.

Повелительница драконов фыркнула:

— И что? Сколько там стоит одно это ваше евро... Вот и брошки, давай-ка взглянем!

На прилавке, застланном слегка выцветшим красным сукном лежали украшения. Торговец вовсю таращился на странного клиента, разглядывающего его товар. За её спиной жестикулировал Луи, давая понять, чтобы продавец не мешал, не советовал ничего и соблюдал тишину. Тот лишь неуверенно кивнул, но оба друг друга прекрасно поняли.

— Если разница и есть, она наверняка смешная. Ведь мы не можем просто взять, и... –'Взгляд Эмбер упал на ценник. Математика, пожалуй, единственная наука, в которой драконы могут потягаться с кем угодно. И сейчас в голове их повелительницы циферки скакали и прыгали. Складывались и перемножались. В черепную коробку ударило осознание. И она нисколько не удивилась, когда после этого последовал гром (колокола как раз начали отбивать полдень). — Человек... Я правильно понимаю, что вот эта аппетитная янтарная брошь стоит всего лишь сотню ваших... Забыла название... Денег!

— Совершенно верно, – Луи поставил ноги вместе и учтиво поклонился. В глазах у Эмбер взорвался тысячецветный салют. Маленький восьмибитный дракончик зажевал такое же украшение. А за ним она уже видела себя на вершине горы из сокровищ. Её внутреннее жадноватое я вопило от радости. Наконец-то! Возможности! Цифры идут вверх! Вверх! Вверх!

— Человек... – Вкрадчиво начала она и вцепилась Луи в руку. — Я слышала, что люди, когда у них нет с собой ни монетки, просили записать на их счёт столько, сколько они потратили, будь у них с собой деньги. Я могу сделать так же?

— Естественно! – Ласково и с радостью произнёс Ладерро. Драконьи лапы сжались сильнее. Итальянец, при всей своей разносторонней натуре, совершенно не мог терпеть физической боли, а потому изогнулся, как червяк. — Мы можем сделать даже проще! Мы можем записывать всё, что вы купите, на мой счёт! И вместо того, чтобы потом рассчитываться с кучей разных людей, вы просто рассчитаетесь со мной!

— А это ум-м-мно! – Она отпустила итальянца и хорошенько пихнула его локтем. Затем она поднялась немного ввоздух, отчего некоторые зеваки бросились врассыпную, и провозгласила. — Человек, я желаю купить всё, что есть! – Луи прыгал внизу, как прихлопнутый жук. Эмбер усмехнулась, глядя на то, с каким ужасом и восторгом на неё глядят окружающие. — Правильно, бойтесь Повелительницы драконов! Она научит вас, как правильно торговать! – И спикировав вниз, хищно вперилась глазами в продавца. Бедняга, одним глазом глядя на побитого Ладерро, другим на свои миленькие украшеньица, не решался ничего говорить. Однако, когда Эмбер отвлеклась на своего провожатого, он быстро сделал знак своему коллеге, находящемуся напротив его лавки, и тот стремительно умчался. — Хэй, ты! – Повелительница драконов обернулась к экс-водителю. — Как тебя зовут?

— Луи Ладерро, – он протянул руку и Эмбер с ухмылкой её пожала.

— Я и не думала, что среди людей бывают крутые ребята.

— Не думал, что стереотипы могут быть правдивы, – ухмыльнулся итальянец в ответ. Эмбер потёрла лапы и обернулась к продавцу.

— Так, ну а теперь твоя очередь. Вот здесь, я сразу вижу, стекло, этого мне не надо. А надо мне во-от эти и-и-и вот эти вещички. Давай сюда.

Продавец расплылся в счастливой улыбке и приступил к работе. Когда он аккуратно начал складывать украшения по коробочкам, Эмбер прервала его:

— Да не та-ак! У тебя есть мешок? Вали всё в мешок! Пх, всему учить надо... Стоп! А вот это на место, этого я не куплю. Ты думаешь меня провести? Зря!

Пока лавочник рассыпался в извинениях, кто-то потрогал Эмбер за локоть. Она резко обернулась и встретилась глазами с ещё одним итальянцем.

— Повелительница драконов, не желаете взглянуть и на мои камни? – Он протянул её поднос, забитый разнокалиберными драгоценностями.

— Ещё как желаю! У тебя найдётся мешок?

— Мой друг одолжит его мне. А цена...

— Вам заплатит Луи. Луи! Ты где? – Он как раз заканчивал рассчитываться с прошлым продавцом. В мешке оставалось ещё полно места, поэтому Эмбер не стесняясь стала перекидывать в него всё, что ей нравилось, Ладерро едва успевал за ней. Рынок обратился в хаос. Будто прорвало плотину. Бояться Эмбер перестали мгновенно. Её облепили со всех сторон. Все старались перекричать друг друга и отвлечь Повелительницу драконов на себя. Можно было только подивиться ловкости Луи, который скользил в толпе, словно уж. Вакханалия длилась больше часа. Где-то раздобыли гигантский мешок из-под строительного мусора. И прерваться решили только из-за того, что мешок оказался целиком заполнен. И когда на потеху публике, Эмбер взлетела с ним в небо, загремели аплодисменты. Воздух заполнили свистки и весёлые возгласы. Луи едва успел поставить машину на ручник. Мешок с размаху влетел в багажник и кое-как поместился. Но на заднем сидении места уже не было. — У-у-ух, ты был прав! – Эмбер весело запрыгнула на переднее, похрустывая камешками. Она выковыривала их, а оправы кидала назад, как шелуху от семечек. — Чувствую себя превосходно! Конечно, драгоценности у вас маловаты, и иногда попадаются гадостные, но зато сколько у меня потом будет металла для ламинирования... – Она мечтательно осмотрела свои когти. — Фух, а не найдётся у вас чего-нибудь поесть? Я даже согласна на ваши блюда. Эти крошки только возбуждают аппетит, но наесться ими не выйдет.

— Обедать в одиночку так же противоестественно, как и гадить вдвоём...

Эмбер расхохоталась.

— Это верно!

— Поэтому я предлагаю нам с вами отправиться пообедать с моими друзьями.

— Ты классный парень. Я надеюсь, и друзья у тебя классные.

Луи отбывал из Порта Портези словно король. В воздухе звучала осанна Повелительнице драконов. И, надо признать, это была музыка для её ушей. Но не успели они проехать и километра, как на рынок примчались сразу несколько правительственных и полицейских автомобилей. Среди прочих переживающих за судьбу потерявшейся дракошки были и Старик с Твайлайт. Последняя нервничала больше всех. Однако, глядя на барахолку, ещё не отошедшую от экстаза, она была удивлена. Хоть ей и было известно, что Эмбер не склонна к вандализму, как её собратья. Однако она ожидала, что обида повелительницы драконов выльется не столь... Миролюбивым образом.

Пока карабинеры расспрашивали очевидцев, она поделилась своими мыслями со Стравским.

— Что ж, значит, наша подруга вполне в себе. Если ничего дурного не случилось — значит впредь уже можно быть совершенно спокойными.

— Точно?

— Я гарантирую. Итальянцы — гостеприимный народ. Она не пропадёт. Позволишь мне дать совет?

— Конечно! Вас так интересно слушать, хотелось бы, чтобы вы советовали что-нибудь почаще, – Твайлайт немного смутилась, говоря это. Старик усмехнулся:

— Оставь поиски полиции. Эмбер сейчас больше всего на свете хотелось бы где-нибудь потеряться. Последуй её примеру — затеряйся в Риме. В этом вечном городе есть много такого, на что было бы любопытно взглянуть. Если хочешь, я даже могу составить тебе компанию. Как говорят местные — позволь мне быть твоим чичероне.

— Вот! А что это за странное слово? Я не до конца понимаю, из каких понятий оно образовалось.

— Ну смотри. В его основе лежит старинное имя — Цицерон. Древнеримский философ и оратор с очень хорошо подвешенным языком. Что, прежде всего, должен уметь хороший экскурсовод? Хорошо, много, а главное – по делу болтать. Вот поэтому они и называются здесь чичероне. Они не столько показывают вам достопримечательности, сколько рассказывают о них.


У Луи будто выросли крылья. Он гнал во всю лошадиную силу своего неуклюжего транспорта. В наушнике у него снова был Наум:

— Сейчас свернёшь налево, и там будет стоянка. Лёша с Кеслером уже заклеили все камеры, проезжай спокойно. Спустишься в самый низ — сменишь машину и гони мимо фонтана Треви. Твоя цель — тоннель Трафоро...

— Via del Traforo! – Не удержался Ладерро. Наум оставался спокоен:

— Значит, ты точно знаешь, где это.

— Что? – Эмбер отвлеклась от окна и повернулась к водителю. Оператор икнул в последний раз:

— Давай, справишься, – и отключился. Луи почесал затылок:

— Я подумал... А отчего бы нам не взять машину получше?

— В которой будет больше места?

— Нет. Ту, что побыстрее.

— Побыстрее? А куда мы денем все мои сокровища?

— А мы попросим специальную компанию доставить их на вашу квартиру. В конце концов, разве вы не задержитесь здесь ещё на некоторое время?

— Да, возможно.

Ладерро завернул и заехал на стоянку. На самом нижнем ярусе он остановился и выскочил из машины. Прямо по соседству располагался красивый жёлтенький феррари. Луи любезно приоткрыл дверцу, предлагая даме сесть первой.

— И ты хочешь сказать, что эта штука будет быстрее?

— Многократно!

Едва машина завелась, итальянец рванул с места и крепко газанул. Рёв мотора заглушил восторженный вскрик Повелительницы драконов. Из технической двери показались Алексей и Кеслер. Работу свою они знали, и через минуту минивен уже пропал, утонув в портале.

И как на зло, в новой машине оказались отличные динамики. Негодяй итальянец видя, что от скорости и виражей Эмбер немного оживилась, решил немного поддать жару. И результат вышел просто потрясающий. Повелительница драконов сначала замерла, потом удивилась:

— Это что, музыка?

— А вам не нравится?

— Шутишь! Можно как-нибудь громче?

— Как пожелаете!

— Во-оу! Никогда бы...

— Я вас не слышу!

— Я ГОВОРЮ, КРУТО!!

Луи улыбнулся во все зубы. Приближался тоннель. Эмбер прикрыла глаза и просто покачивала головой под чёткий ритм. Поэтому она совсем не заметила, что въехать они въехали, но выезд сильно отличался. И теперь вместо вечного города их окружали горы, деревья и камни. Почувствовав, что водитель прибавил скорости, она открыла глаза.

— О! Вот так мне больше нравится!

— А?

— Я ГОВОРЮ, ТУТ ЛУЧШЕ!

— А-а-а!

Впереди была лишь пустая дорога, и Луи припустил по ней изо всех сил. Когда мелодия закончилась, Эмбер потребовала продолжение концерта. Песню включили заново. А потом ещё. И ещё . Когда слева от дороги показались домики, они прослушивали её уже в одиннадцатый раз.

— Прошу знакомиться! Мой милый Бонеа. Прекрасное место для того, чтобы пообедать.

— Мне тоже нравится. Там вы настроили слишком много бесполезных домов, это давит. И вас там очень много. А здесь даже дышится свободнее!

Луи проехал почти весь городок в сторону горы, прежде чем остановился у миленького двухэтажного домика. Каменный забор огораживал перед ним небольшой дворик. Половина его находилась под навесом, оплетённым виноградными лозами. А над второй стояли несколько фонарей. Само здание было из белого кирпича, с черепичной крышей и балконом. Ладерро приоткрыл дверь, предлагая Повелительнице драконов войти.

День незаметно перешёл в вечер. Зной ушёл. Запели сверчки. Эмбер ни в чём себе не отказывала, особенно в вине. По её словам, оно напоминало кристальную выжимку, но мягче и слаще. А вызнав, что каждая бутылка была всего по двадцати евро, сразу велела доставить себе столько, сколько здесь вообще найдётся. Когда ей принесли ящик, она удовлетворилась в полной мере. Или нет, даже чрезмерно:

— Луи... Ох, я такую штуку не пила ещё ни разу... – Отгорал закат. Повелительница драконов, сидя с между Майком и Джованни, взяла Луи за рукав. — ... Слушай, я тебе страшно... Ик! В общем, ты хорошо сделал, что уговорил меня съездить с тобой. Ох, а ты можешь что-нибудь сделать, чтобы голова не так кружилась?

— Можем пойти, немного прогуляться.

— О! Давай! Погоди, я только встану... Подвинтесь, господа повара. Спасибо вам за... Ик! Жратву. Так, пойдём.

За воротами Луи предложил ей пойти в сторону гор:

— Если поторопимся, то когда доберёмся — солнце сядет и мы сможем увидеть окрестности при свете звёзд.

— О! Так давай тогда вот... Да... Ты меня возил сегодня, а теперь я тебя повезу!

Ладерро отступил на шаг.

— Ну что вы, я не думаю, что это хорошая...

Однако Эмбер сцапала его и свечкой ушла вверх.


— Надо же, а из драконьих земель их не видно...

Луи отвлёкся от своего рассказа и поглядел на свою спутницу. Свет во дворе выключили и теперь она любовалась звёздами, иногда прикладываясь к бутылке. Джованни шепнул другу:

— Шестнадцатая.

Ладерро вспомнил рассказы Кеслера о новом музыкальном объединении, что писали музыку в честь пони. На ум ему пришла мелодия, которую он тут же сходил и включил в машине. Эмбер продолжила:

— Никто не воспринимает драконов всерьёз. Цивилизация ушла вперёд, а мы остались за бортом...

Луи присел с ней рядом.

— Никчёмные... Неразвитые... Не эрудированные... – Она стукнулась лбом о плечо Ладерро. — Те же пони делают с магией потрясающие штуки. Зачаровывают кристаллы, управляют погодой... А люди... Люди научились делать самые простые вещи такими... – Она подняла голову на Луи. Глаза её полнились влагой. И окончила фразу она почти шёпотом. — Хорошими... Удобные штуки, которые возят твои вещи и тебя. Удобные деньги, которые почти не занимают места... И неудобный способ, которым остальные могут попасть в вашу замечательную жизнь... – Она снова ткнулась лбом в человека. — Я бы тоже так сделала. Построила свой мини-мирок и не пускала бы туда никого. Особенно таких... Таких... Как я... – Джованни, ведомый знаками Луи, поспешил ретироваться. Повелительница драконов пустила тихую слезу. — Знаешь, как я хотела бы остаться здесь, с тобой. Ты такой замечательный! Почему ты такой замечательный? А?

— Ну как вы со мной останетесь, я же обычный водитель. Моя работа возить людей. Сегодня я возил дракошу. А завтра меня позовут возить кого-нибудь другого.

— Всему виною деньги?

— Да, увы. Мне платят за мою работу, чтобы я мог покупать себе еду и платить за жильё.

Эмбер взялась за другое его плечо лапой. И прошептала:

— Я бы платила тебе всю свою жизнь, чтобы ты возил только меня. Показывал бы мне Землю. Включал бы музыку, такую странную, но такую прекрасную... Знаешь, я не люблю в этом признаваться, но... Знаешь, мне на самом деле очень нравится ваша архитектура. Я так шипела на неё в городе, просто, чтобы не думать о том, что мы никогда не сможем так же... Мы всегда будем жить среди камней... А я... Я так не могу... И ни... Никто... Никто не хочет со мной отжигать... – Она всё затихала и затихала, пока, наконец, речь её не сделалась неразборчивой. Луи заглянул ей в лицо и понял, что Повелительница драконов уснула. Тогда он аккуратно приподнял её на руки и понёс. В доме ей была заготовлена отдельная комната, и итальянец бережно положил её там. Почувствовав под собой мягкое одеяло, она неуклюже поёрзала, поджала передние лапки и приняла позу динозаврика. Ладерро не удержался и сбегал за фотоаппаратом. А сделав фотографию, он хорошенько осмотрел спутницу со всех сторон. И даже припомнил, что друзья его разошлись, а дом совершенно свободен. И в нём нету никого, кроме них двоих. Но так и встал перед его глазами старик, щёлкающий огромными ножницами и кивающий головой с кровожадной ухмылкой. Передёрнувшись, итальянец решил пойти спать в отдельной комнате.


Хоть на дворе и стоял поздний час, некоторые ещё даже не помышляли о сне. В частности, шесть участников онлайн конференции, проходившей без камер. В окошках было лишь по одной букве. И эти буквы говорили по-очереди.

Н — Отчёт по сегодняшнему происшествию доказывает полную халатность ваших сотрудников.

Д — Дело не смогла исправить даже полиция, хотя у них был доступ к камерам наблюдения со всего города.

Л — Кстати о камерах, никто так и не выяснил, где они успели перекрасить машину?

К — При том, что номера остались...

Н — Нет, в отчёте об этом ни слова. Нам известно лишь то, куда заехал перекрашенный минивен в последний раз. И оттуда он уже не выезжал. Джонатан, как вы объяснитесь на этот раз?

Д — Мы проверили все этажи! Машины не было на стоянке.

К — Что характерно, все камеры на данном объекте приняли статичное изображение. Как раз перед тем, как она туда заехала.

Н — Значит похищение было спланировано. Поздравляю, мы теперь имеем все шансы получить полномасштабную межмировую войну.

Л — Более крупные драконы вряд ли будут мириться с тем, что их реликвия исчезла вместе с текущим лидером. Однако?

Н — Однако ультиматум ещё не был объявлен. Ни со стороны террористов, а я теперь убеждён, что это была группировка. Ни со стороны драконов.

С — На самом деле ситуация с ними не так страшна. Нам не составит труда потянуть время, они весьма тугодумны. А вот террористическая группировка меня интересует намного больше.

К — Откуда это пошло? Почему вы так уверены, что это террористы?

Н — За пару дней до этого в Кантерлоте произошёл несчастный случай. Из-за некоего заболевания, из строя вышло управление торговой инспекции. И в частности сам головной инспектор. Я склонен считать, что эти случаи связаны. По слухам, несколько людей продавали в Эквестрии контрабандное золото, пока оно ещё в цене.

С — А вы так уверены, что скоро оно упадёт?

Н — Если бы Эмбер не пропала, я думаю, это случилось бы уже сегодня. Видели ли вы записи с Порто Портези?

С — Естественно.

Н — И вы склонны ещё сомневаться? Однако, речь сейчас не об этом. А о том, что некие люди, предвидя падение курса, начали продавать его за Эквестрийскую валюту. И эти же люди оказывают нам сегодня услугу, отсрочивая это падение.

Л — Террористы-филантропы?

К — Мы должны сказать им спасибо!?

Д — И лозунг: Вы были проспонсированы террористической группировкой.

Н — Кто бы они ни были, я считаю, что они не должны вмешиваться. Голосую — отправить известного нам человека для установления личности всех причастных.

Голосование показало единодушное за.

Н — И поскольку отношения с драконами всё ещё нестабильны, предлагаю запустить операцию, о которой мы рассуждали в прошлый раз. Для того, чтобы обезопасить Кантерлот и все окрестности вокруг него. Грег?

Г — Я нашёл пони, которые согласятся нам помочь.

С — Это кто-то из правящей элиты?

Г — Да.

Н — Замечательно. Голосую — начать известную операцию.

Вновь все проголосовали за.

Н — Тогда на сегодня встреча окончена.