Принцесса и Кайзер
Глава 12
Флари Харт обнаружила самолет по другую сторону границы, в Нова Грифонии. Он совершил жесткую посадку в одной из долин Кристальных гор, примерно в полудне пути от границы. Лесопромышленная компания вырубила большую часть сосен и вывезла древесину в Эвергрин, поэтому долина была относительно ровной. Истребитель вспахал в мерзлой земле глубокую борозду, которую можно было заметить с воздуха.
Сам самолет был цел, следовательно, пилот мог быть жив. Флари опустила крылья, пикируя к земле, и тяжело приземлилась, слегка дрожа. Она отряхнула перья от инея и зажгла рог оранжевым пламенем, освещая местность. Вьюга начала стихать, но уже близился закат, значит, через несколько часов видимость значительно ухудшится. Если пилоту потребуется медицинская помощь, ей придется нести его назад; она все еще испытывала трудности с заклинанием массовой телепортации. Постепенно она подходила все ближе к самолету.
Левое крыло погнулось при посадке, а вокруг сломанного пропеллера скопилась куча грязи и снега. Стекло кабины пилота треснуло и было занесено снегом. Когда Флари приблизилась, чье-то копыто выбило боковую часть стекла.
— У меня есть револьвер! — прозвучал хриплый крик.
Флари остановилась и подняла крылья вверх — Вы ранены?
— Стой на месте! — приказал голос. — Назови себя!
— Серьезно? Сколько розовых аликорнов ты знаешь? — простонала Флари
— Двух, — ответил голос с полной уверенностью, однако эта уверенность рассыпалась в приступе кашля.
Флари вызвала перед собой плоский синий щит и приблизилась; выстрелов не последовало. Она легко дотронулась до кончика левого крыла и, решив, что на него можно встать, запрыгнула. Самолет слегка покачнулся от ее веса, но Флари благополучно подошла к кабине пилота.
Стекло было покрыто трещинами, грязью, мутью и снегом. Флари заглянула в недавно появившуюся дырку. Летчица, синяя кобыла в пилотке и защитных очках, уставилась на нее в ответ. На ней была коричневая летная куртка и комбинезон. Куртка была испачкана в районе спины, а губы окровавлены.
— Ну, я соврала насчет пистолета. — протянула кобыла, складывая губы в заляпанную кровью улыбку.
— Ты кашляешь кровью? — спросила Флари, ища защелку в кабине пилота.
— Не-а, — кобыла с усмешкой махнула передним копытом. — Я разбила морду о штурвал и прикусила язык.
— Есть еще какие-нибудь раны?
— Только старые, — кобыла попробовала пожать плечами, но попытка заставила ее скривиться.
— А как мне откинуть фонарь?
(Фонарь — прозрачная часть пилотской кабины, защищающая экипаж и пассажиров)
— Уже пыталась, — объяснила кобыла. — Он застрял. Мне придется выбивать стекло изнутри.
Флари ухватилась за фонарь своим телекинезом и резко дернула его вверх. Вместе с ним в воздух поднялся весь самолет, а ее копыта отчаянно вцепились в крыло, не давая ей свалиться. Стекло еще больше треснуло, а металлическая рама деформировалась посередине. Когда самолет снова опустился, Флари увидела щель, через которую можно было открыть стеклянный купол.
— Не делай так больше, ладно? — попросила кобыла, нервно смеясь.
Флари кивнула со смущенным румянцем. — Здесь есть защелка?
— У левого копыта.
Флари соскребла снег и подергала защелку своей магией. Ее быстро заклинило — то ли из-за ее магии, то ли из-за аварии. Флари топнула ногой, пробивая металл насквозь. Она снова потянула фонарь, пытаясь сдвинуть его назад. Он начал медленно двигаться, но потом снова застрял.
— Опусти голову. — скомандовала Флари. Кобыла опустила голову и прикрыла ее передними копытами. Флари взревела и ударом копыта пробила стекло, зацепив один из металлических прутьев, удерживающих фонарь на месте. Она сильно дернула, и стекло с хрустом откинулось назад, а затем с металлическим скрипом оторвалось совсем. Флари отбросила его с самолета и потрясла копытами, проверяя, нет ли порезов.
Кобыла подняла голову, когда Флари снова опустилась на четыре ноги. Она смахнула с шерсти крошки стекла, а затем попыталась отстегнуться. Она потянула за ремни обеими передними копытами и закашлялась. Флари ухватилась за ремни своей магией и разорвала их. Летчица подняла на нее глаза и благодарно кивнул, а затем начал забираться на крыло. Флари спрыгнула на снег, освобождая ей место.
Пилот встала на крыло и сняла очки, демонстрируя пурпурные глаза с лопнувшими капиллярами. Когда она отвернулась, чтобы достать что-то из кабины, Флари заметила, что под правой стороной куртки есть выпуклость, а под левой — нет.
— Принцесса, спасибо за спасение, но если вы меня нашли, то и чейнджлинг сможет. — Она тихонько хихикнула. — Он злится, что я разобралась с его друзьями.
— Он мертв.
Летчица взглянула на нее, пока доставала седельную сумку. — Проклятье, — выругалась она. —Я хотела забрать его. Я бы так и поступила, останься у меня патроны. Какой-то грифон сбил его?
— Я убила его.
Кобыла заколебалась, затем сошла с крыла на снег. Она направилась к одной из неподвижных сосен на краю долины. Флари проследовала за ней, проходя мимо пней. Пилот присела под ветвями, чтобы укрыться от снега, и закусила нижнюю губу. Флари присела к дереву.
— За тобой гонятся другие истребители?
— Э-э, нет.
— Я могу телепортировать нас, — предложила Флари. — Но только если ты не сильно пострадала. — поправила она.
— Пас, — кобыла выглядела так, будто ее скоро стошнит. — Я сейчас не готова к этому.
— Перелет до одного из временных лагерей не займет много времени. — Флари указала крылом на запад. — Он прямо над долиной.
— Лететь не вариант. — ответила кобыла после паузы.
— Я могу запустить сигнальный снаряд в воздух.
— У меня с собой нет сигнальных ракет.
Флари закатила глаза и постучала по рогу.
— Точно, — кобыла закашляла. — Да, это сработает.
Флари рысью выскочила из-под дерева и с помощью своего рога запустила в небо розовый фейерверк. Вернувшись к дереву, она вызвала над собой слабый щит, прикрываясь от выпадающего снега. Кобыла сняла пилотку, обнажая короткую гриву всех цветов радуги.
— Ты Рейнбоу Дэш. — тупо пробормотала Флари. «Дура», мысленно выругалась она.
— Ага. — вздохнула Рейнбоу, плюхаясь на ствол дерева.
Флари рефлекторно произнесла заклинание обнаружения.
Рейнбоу вздрогнула. — Реально? — усмехнулась она. — Твайлайт сразу поверила мне.
— Прости, — покраснела Флари. — Я не ожидала увидеть тебя. Ты же герой, Элемент Верности.
— Я не ожидала увидеть принцессу, не говоря уже о том, чтобы быть спасенной ею. К тому же во время войны Элементы не стоили и гнилых яблок. — она разглядывала Флари, изучая ее. — Насколько я помню, тогда ты была жеребенком с этой дурацкой игрушкой-улиткой.
— Вэмми. — подсказала аликорн.
— Да, — мягко ответила Рейнбоу. — Мне кажется, ты уже выше меня. Сколько тебе лет?
— Сегодня мой пятнадцатый день рождения. — Флари присела рядом с ней.
— С днем рождения, — Рейнбоу кашлянула. — У меня в седельной сумке есть хороший сидр.
— Я знаю исцеляющие заклинания, но если у тебя внутреннее кровотечение, нам нужно быстрее идти в лагерь. Я могу отнести тебя обратно.
— У меня сотрясение и разбита губа, а я всегда ненавидела, когда Твайлайт телепортировала меня куда-то. — отмахнулась Рейнбоу. — Тебе нужен помощник побольше, чтобы нести меня. Я подожду подмоги.
— Ждать? Похоже, ты тоже повзрослела. — усмехнулась Флари. — Я читала Дневник Дружбы Твайлайт.
Рейнбоу рассмеялась в ответ, прерываясь на кашель. Пара смотрела, как снежинки сползают по щиту и начинают собираться в кучу. Рейнбоу прижалась к стволу, лежа на нем на животе, а Флари уселась на круп. Снег был холодным, но служил в роли некоторой подушки.
— С тобой все в порядке? — спросила Рейнбоу.
— А с тобой? — переспросила Флари.
Рейнбоу не ответила.
— Пилот, который преследовал меня… — начала она. — Э-э, ты убила его?
— Да.
— Ты уверена?
— Я приземлилась, чтобы удостовериться наверняка. — невозмутимо ответила принцесса. — Там не осталось ничего, кроме обломков.
— Ты не хочешь поговорить об этом?
— Конечно. Я влетела прямо в его самолет, окруженная защитным пузырем. — хихикнула аликорн. — Выражение, застывшее на его мордочке, было бесценным.
Рейнбоу на минуту замолчала. — Он был у тебя первым?
Флари пришлось задуматься, чтобы понять, что она имеет в виду. — Ох, да, я думаю, что да. — «Думаю, что это хороший подарок на день рождения», подумала она, но решила оставить такие мысли при себе.
— Ну-у, это очень важно, и я ценю это. — неловко сказала Рейнбоу, поворачивая голову, чтобы посмотреть Флари в глаза.
— Наверное, — пожала плечами Флари. — Все в порядке. Я не собиралась позволить ему убить тебя, а он все равно выстрелил в меня. Ты наверняка убила много чейнджлингов, так ведь?
— Д-да, — заикаясь ответила кобыла. Она прервала зрительный контакт и вернулась к разглядыванию снежинок.
Флари поняла, что ее собеседник чувствует себя не очень комфортно. «Это потому, что она считает меня жеребенком, или потому что я принцесса?»
— Ты все еще можешь летать на этом самолете? — Флари сменила тему.
— А? — прохрипела Радуга. — Не-а, слишком много повреждений. Жаль, он мне очень нравился.
— Мне понравилось, как он был разукрашен спереди, — похвалила Флари.
Рейнбоу села прямо. — Я сама это сделала, чтобы жуки знали, кто за ними придет. — бахвалилась она.
— Я слышала, что некоторые пилоты подсчитывают свои убийства и делают зарубки.
— Я, э-э, не утруждала себя подсчетами.
Флари посмотрела на самолет, и у нее возникла идея. Она встала и развеяла свой маленький щит, идя обратно к самолету.
— Принцесса? — позвала ее Рейнбоу.
Флари взмахнула крылом и поставила копыто на левое крыло, ощутив самолет своей магией. Сам самолет не был магическим, но его владельцы оставили на нем свой отпечаток. Рейнбоу недолго летала на нем, но этот период веял уверенностью и храбростью. Она плодотворно провела тот небольшой промежуток времени, пока самолет принадлежал ей. Флари почувствовала ауру, окружающую самолет.
«27 чейнджлингов», подумала она. «Рейнбоу скрывает это, но она испытывала гордость за каждое убийство».
Она заглянула глубже и ощутила отпечаток предыдущего владельца. Это была кобыла-чейнджлинг. Эта аура была старее, но сильнее из-за времени, проведенного с самолетом.
«Она была горда и счастлива тем, что ее выбрали. Счастье сменилось тоской по дому. Она хотела быть со своим партнером и личинками, а пони виделись ей препятствием, мешающим ей вернуться домой. После войны она возненавидела работу в Эквестрии. Она хотела быть со своей семьей».
Флари почувствовала прилив гнева и стиснула зубы. «Она убила четырех пони. Она ничего не почувствовала, когда стреляла в них».
— Флари! — закричала Рейнбоу. Крик вызвал у нее приступ кашля.
Флари покачала головой и открыла глаза. Она вернулась к Рейнбоу.
— Ты простояла там минут десять. — прохрипела пегаска.
— Извини. — сказала Флари, садясь обратно.
— Что ты там делала?
— Просто разглядывала самолет, — солгала Флари. — Откуда он?
— Филлидельфия, — ответила Рейнбоу. — Мы захватили авиабазу в самом начале восстания. Во время войны у меня был самолет получше, но в этот раз нам пришлось довольствоваться захваченным. Не в обиду Тораксу, но я выкинула фотографии жутких личинок из кабины.
Флари хмыкнула и отряхнула гриву от снега. — Если бы ты могла узнать, сколько чейнджлингов ты убила, ты бы хотела это сделать?
— Если дело в пилоте…
— Речь не о нем. — заявила Флари. — Это просто вопрос.
Рейнбоу вздохнула и потянулась к седельной сумке. — Может быть, во время войны я бы хотела этого, но после всех этих засад, бомб и прочего… Я не знаю. — она подняла бровь. — А что? Есть заклинание, чтобы узнать это?
— Нипони не знает такого. — отмахнулась Флари.
— Также нипони не знает заклинания, которое может восстановить крыло, — пробормотала пегаска. — Я спрашивала у Старлайт.
Флари посмотрела на ее куртку с большим тусклым пятном на спине. Заметив, куда она смотрит, Рейнбоу с шипением натянула куртку.
— Я могу остановить кровотечение.
— Оно кончилось несколько недель назад. — махнула копытом Рейнбоу. — Мне просто нужны новые бинты и все такое.
— Хорошо, — кивнула Флари. — ты сказала, что у тебя закончились патроны?
— Э-э, ага, кончили, когда я сбивала его друзей. Он здорово разозлился. — усмехнулась кобыла. Ее веки опустились ниже. Флари посмотрела на снег в поисках свежих капель крови, но ничего не заметила.
— Что ты делала? — спросила она, чтобы поддержать разговор с Рейнбоу.
— Я пыталась выиграть время для пони, бегущих через горы. Лучше пусть они стреляют в меня, чем в бедолаг на земле. — Рейнбоу кашлянула.
Флари запустила в нее усыпляющее заклинание, оборвав Рейнбоу на середине кашля. Она беззвучно упала на снег. Флари подобралась к ней и стянула куртку со спины кобылы. Увиденное заставило ее отшатнуться. Вокруг всего тела пегаски были намотаны бинты, а комбинезон был разрезан в плечах. От левого крыла остался только небольшой бугорок, туго перевязанный пожелтевшими от гноя бинтами.
Флари сорвала бинты и сморщила мордочку от зловония. Ампутация произошла всего несколько недель назад, но в рану явно уже попала инфекция. Шрамы заживали плохо, а кто бы ей не помогал, не удосужился удалить всю шерсть вокруг сустава крыла.
«Если понибудь вообще помогал ей. Это выше моих сил».
Флари прикусила губу и посмотрела в небо, где не было нипони. Она не могла нести пегаску по воздуху на спине, а Рейнбоу была слишком крупной, чтобы надежно обхватить ее передними ногами. Флари развеяла щит вокруг них и приготовила заклинание. Она выпустила лазер в сторону самолета, разнеся шасси. На случай рикошета она подняла щит. Звук эхом разнесся по долине, но взрыв был слишком маленьким. Флари стиснула зубы и, оставив Рейнбоу, стала пробираться к обломкам. Огонь был слишком мал, чтобы его можно было разглядеть с воздуха.
«К тому же в самолете закончилось топливо».
Флари закричала и выпустила вверх пылающий луч голубого огня. Она продолжала вливать в него магию, пока не почувствовала, что из носа на губы капает кровь. Она оборвала луч и воткнула свой дымящийся рог в снег, в котором мгновенно образовалась небольшая лужица воды. Она подождала, пока рог остынет, а затем послала в небо еще один луч.
Флари услышала вдалеке рев дракона. Прихрамывая, она вернулась к Рейнбоу и подняла кобылу к себе на спину. Слабо сверкнув рогом, аликорн создала вокруг них крошечный щит и стала ждать на поляне. Она заметила несколько фигур, низко летящих над горами с запада.
Спайк, Торакс, Даскрест и два десятка пегасов и грифонов приземлялись рядом с ней, все они были вооружены, неся с собой винтовки. Еще несколько кружили в высоте, прикрывая долину с воздуха. Флари развеяла щит и приблизилась к сердито жужжащему крыльями Тораксу.
— Тебя ищут все! — прошипел он. — Наверное, все во фронтире видели это! Нова Грифония начнет расследование!
Флари повернула голову в сторону кобылы, лежавшей у нее на спине. — Ей нужна помощь. — устало сказала она.
— Мы бросили все дела. Пони застряли на северной тропе. — сказал Спайк, сложа руки и сердито виляя хвостом. Он не смотрел на пони на ее спине.
Даскрест взглянул на кобылу, но тут же перевел глаза на Флари. — Нам пришлось сменить патрули.
— Это Рейнбоу, у нее нет крыла, а обрубок инфицирован. — объяснила Флари.
— Ты должна выслушать меня! — крикнул Торакс. — Все мы пытаемся обеспечить твою безопасность. — Он откинул голову назад и зарычал, обнажая клыки. — А ты убегаешь как жеребенок-идиот с постоянными глупыми идеями.
— Ей нужны антибиотики. — пробормотала Флари. Она слышала, как колотится ее сердце.
— Пони умрут, потому что ты улетела! — обвинил ее Торакс. — Они дожидаются нас в снегу, пока мы ищем тебя!
— Я не просила тебя об этом, — тихо ответила аликорн. Торакс не услышал ее.
— У тебя кровь на морде! Ты могла умереть!
— Я убила пилота. — прошептала Флари, закрывая глаза.
— Ради чего? Ради одной пони? — фыркнул Спайк, выпуская струйку дыма.
Флари открыла глаза и вдохнула.
Ее рог запылал, и она схватила Спайка своей магией. Глаза Спайка расширились, и он стал вырываться из ее хватки, но она схватила его сильнее и швырнула его в Даскреста и Торакса. Они спутались в кучу и покатились по снегу.
Флари кружилась по кругу и вырывала винтовки из рук ополченцев, а ее рог горел голубым пламенем. Один грифон закричал, когда его рука сломалась от силы рывка. Флари прокрутила винтовки и нацелила их на владельцев.
Она подняла голову и накрыла всю долину ярко-голубым пузырем. Ее рог вспыхнул, и она сжала щит, ломая деревья на окраине. Грифоны и пегасы в воздухе ударялись о щит и скатывались на поляну. Один летел с воплем, другие от неожиданности роняли свои винтовки. Когда они упали, Флари схватила их оружие и окружила им себя. Как только все существа оказались на земле, Флари огляделась, всматриваясь в испуганных и раненых грифонов и пони, в которых целились из их собственного оружия.
Флари выдохнула.
Рейнбоу кашлянула во сне.
Она бросила оружие в снег и подошла к Тораксу, Спайку и Даскресту. Первым с помощью магии она подняла Спайка. Он рассеяно посмотрел на нее и зашипел.
— Рейнбоу Дэш. Подруга Твайлайт, если ты не узнал ее или тебе было все равно. Она потеряла крыло, оно заражено, и у нее сотрясение мозга. — Она левитировала Рейнбоу к Спайку и почти столкнула кобылу с ним. — Отнеси ее в Шортстоп.
Она подняла Даскреста, тот покачнулся, но устоял на ногах. — Верни патрули на их позиции, а потом отведи меня к завалу. Я расчищу его. — приказала она.
Флари посмотрела на Торакса, который перекатился на спину и подобрал под себя копыта. Один из его сапог потерялся в суматохе. Флари наклонилась к нему и скрестила рога с чейнджлингом. Она откинула его голову и посмотрела в голубые глаза.
— У Рейнбоу не было ни топлива, ни патронов. Она бы умерла, и никто из вас не собирался ничего сделать. — Флари не моргнула. — Я убила пилота, преследовавшего ее. У него не было ни единого шанса, но он также, как и ты, принял меня за жеребенка.
— Я больше не жеребенок, — прошипела она. — Я аликорн, и я могу убить всех в этой долине. Я могу превратить землю в стекло. — Флари Харт откинула голову назад и, расправив крылья, встала над чейнджлингом. Торакс продолжал лежать и облизывать свои клыки. Он делал так, когда нервничал.
— Ты ранен? — спросила Флари.
Чейнджлинг покачал головой.
Флари оглядела окружающих ее пони и грифонов, которые не двинулись с места, чтобы забрать свое оружие. Независимо от расы, они все смотрели на ее с ужасом. Флари помнила чувство вины, когда в Империи на нее так косилась прислуга, но сейчас она не чувствовала ничего.
— Простите за мою вспышку, — извинилась Флари. — Если вы ранены, шагните вперед.
Никто не двинулся.
Флари закатила глаза и подошла к грифону, сжимавшему правую руку. Он съежился на снегу и скулил. Флари зажгла свой рог, и он свернулся в клубок, подняв сломанную руку в мольбе.
Флари произнесла заклинание исцеления, и грифон вскрикнул от боли и задрожал. Он согнул ранее сломанную руку и поднял оба когтя вверх в знак капитуляции. — Кто-нибудь еще? — спросила она, отворачиваясь от грифона.
В долине было тихо.
Флари продолжала идти по снегу и смотреть на ополченцев. Отпечатки ее копыт оставляли небольшие лужицы, а из рога периодически вылетали искры. Несколько летунов были поцарапаны или ушиблены, но большинство выглядели нормально. На мгновение у нее сжался желудок от мысли, что она убила кого-то из своих подданных.
— Я сломал крыло, когда ударился о щит. — крикнула зеленая пегаска. Подходя к ней, Флари заметила, что ее правое крыло безвольно свисало.
— Правое крыло? — спросила Флари.
Пегаска медленно кивнула. — Я неудачно приземлилась.
Флари произнесла заклинание. Пегас вздрогнул и поклонился. —Простите, — извинялась Флари. — Я вышла из себя.
— Это наша вина, принцесса. — ответила пегаска, продолжая низко склонять голову в поклоне.
— Моя вина. — не согласилась Флари. — Тебе придется быть осторожной несколько дней, пока кость полностью не заживет. — посоветовала она. Кобыла кивнула, но ничего не сказала.
Флари вернулась к Даскресту, Спайку и Тораксу, а затем посмотрела на окружающих пони и грифонов. Аликорн развеяла щит вокруг долины и бросила взгляд в сторону Даскреста; тот понял намек.
— Все в порядке! —крикнул он. — Разбирайте оружие и возвращайтесь в небо! Если вы ранены, то обратитесь к принцессе. — Он взмахнул крыльями и рискнул посмотреть Флари в глаза. — Перевал на севере все еще заблокирован. Где мне тебя искать? Здесь?
— Я телепортируюсь обратно в Шортстоп.
— Ты явно опередишь меня, поговори с Гаврилло, он знает о тропах. — Даскрест неровно взлетел, стряхивая снег с куртки и штанов. Все пони и грифоны последовали за ним, подняв винтовки. Несколько летели шатко, явно ушибленные или раненые. Флари покачала головой.
Спайк все еще крепко держал Рейнбоу Дэш, глядя на обрубок на месте ее левого крыла. — Всего один пони, да? — фыркнула Флари. Спайк открыл и закрыл рот, подыскивая слова, а потом взмахнул крыльями и полетел на запад. Флари проследила за его уходом, а затем подошла к последнему в долине.
Торакс копался в снегу, ища свой пропавший сапог. Флари помогла ему в поисках, нашла его, а затем пролеветировала к морде чейнджлинга. Он принял сапог и перевернул его вверх ногами, вытряхивая снег, а затем с гримасой надел его на копыто. Он встал с тихим шипением, и пара уставилась друг на друга.
Торакс первым нарушил молчание. — Теперь они все боятся тебя. — вздохнул он.
— Мне не нужно быть чейнджлингом, чтобы понимать это.
— Они будут обсуждать это с остальными.
— Мне все равно. — Флари взмахнула хвостом. — Мне не важно, любят они меня или боятся, я все еще остаюсь их принцессой.
— Это относится к грифонам?
— Если они меня примут. — пожала плечами Флари. Она вытерла засохшую кровь с мордочки.
Торакс посмотрел на обломки самолета.
— Ты знал, что это была Рейнбоу? — спросила Флари.
— Я слышал, что она сбежала, — сказал Торакс, но отсутствие прямого ответа ясно объясняло все для Флари.
— Ты бы позволил ей умереть, — обвинила его принцесса.
— Мы ничего не могли сделать, — отрицал он, жужжа крыльями.
— Нет, я могла что-то сделать, и я сделала. Я спасла ее.
— Ты могла умереть, делая это. Думаешь Рейнбоу бы хотела, чтобы ты умерла, спасая ее?
— Ей не дано выбирать, за что мне умирать. — Флари топнула копытом. — И тебе тоже. Я отправляюсь к границе, чтобы расчистить путь. Я сама могу разобраться с лавиной, не стоит беспокоить земных пони. А если за моими пони будут гнаться истребители, я сама собью их, используя мой щит.
В долине было тихо, если не считать угасающего пламени.
Торакс шаркнул сапогами. — Ты сказала, что убила пилота, — заявил он.
— Да, я преследовала его и приземлилась после падения самолета, чтобы удостовериться в его смерти.
Торакс облизнул клыки. — Флари, забирать чью-то жизнь – это ужасно. Я знаю об этом не понаслышке.
Флари рассмеялась. — Давай, расскажи мне, что я должна чувствовать — она бросала ему вызов.
— Ты ничего не чувствуешь, — вздохнул Торакс. — и, если ты не скрываешь от меня свои эмоции, это разбивает мне сердце. — Он подошел и обнял ее. Флари напряглась и прислушалась к приглушенным всхлипам. — Никто из нас не хотел для тебя такой жизни.
«А чего ты хотел для меня, дядя?», подумала кобылка. «Ты хотел, чтобы я всю жизнь проработала на радио? Выступала с речами и подавала суп? Стала примерным гражданином республики? Остепенилась, женилась и забыла о своей короне? Чего хотела для меня моя мать? А чего хотел моей отец?», Флари обхватила его крыльями и обняла в ответ.
— Я сама выбираю свой жизненный путь. — сказала принцесса Флари Харт, — и я выбираю это. — Разорвав объятия, она постучала копытом по своей короне. — Другие пони могут подавать суп, или накладывать исцеляющие заклинания.
Она сузил свои ледяные голубые глаза, — Нипони не может сражаться так, как могу я. — Ее пустой бок зачесался