Сгоревшее прошлое

Порой одна книга может быть дороже, чем целая библиотека...

Твайлайт Спаркл

Кровь героев

На обложке журнала пером накорябано: "Сторителлер - Кровь героев"

Рэрити ОС - пони

Кольцо

Доброго времени суток мои монохромные брони, в голову пришла её величество идея и я как натура увлекающаяся поспешил начать всё записывать пока энтузиазм не спал. Дико извиняюсь за консервирование MLME к сожалению вдохновение натура ветреная и увлекающаяся. Итак рассказ про типа меня (ожидается Гарри Сью, ога), попавшего в Эквестрию и [спойлер] *Ехидная улыбочка*. Приятного прочтения. Если вдохновение будет так щедро то я попеременно буду писать это безобразие и свой долгострой. Подготовил склад для тапок, казарму для Граммар нази, контору для рецензаторов, ящик для корреспонденции и подарков и баки для ваших эмоций. Искренне ваш, вечно непредсказуемый Анонимус. Дополнение, для критиков: правило №20 - не стоит всё воспринимать всерьёз. данный фанф это ироничная насмешка над попаданцами. издевательское пихание рояли куда только копыта дотянутся и вообще полный стёб над концепцией "Гарри Сью". Upd. Не знаю куда подевалась кнопка "Добавить соавтора" но извещаю что я принял в соавторы Alex100. Upd2. Нас всё больше, к нашим рядам ОСей пожелал присоединится шокер, пожелаем ему удачи в этом начинании. Upd3. Мой соавтор порекомендовал завести аскблог, не знаю что это за зверь, но решил пробовать. К счастью у меня уже давным давно пылится заброшенный аккаунт на тумблере ещё с тех пор как я начинал писать о Фолаче в пони вселенной. http://mrfenomine.tumblr.com/ask Не знаю что из этого выйдет но я ничего не теряю оставляя это тут.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки

По ту сторону бури

Всем рано или поздно приходится покинуть комфорт родного дома. Ступить на неизведанную дорогу, отправляясь в долгий и опасный путь. Но - в то время как одних буквально подмывает шагнуть подальше от постылой, спокойной жизни: их ведёт жажда приключений и новых ощущений - других на этот риск толкают обстоятельства. Чувство долга. Для них важна лишь цель, а путь, что ведёт к ней - в их глазах лишь нудное и изматывающее испытание. Но и тех и других ожидает впереди неизвестность. Непредвиденные препятствия. Друзья и враги, что неизбежно встретятся на пути. Опасности, узнать о которых возможно лишь столкнувшись с ними лицом к лицу. Поэтому - независимо от того, что именно толкнуло путника сделать его первый шаг - возвращается он как правило уже не вполне таким, каким уходил... А иные и не возвращаются вовсе.

ОС - пони

Выпивка за мой счёт

Темпест заходит в бар после неудавшегося вторжения, но внутри её встречают лишь недоверчивые взгляды ото всех вокруг. Правда, есть одна пони, которая, похоже, не против её присутствия.

Рэйнбоу Дэш Темпест Шэдоу

Пегасья трагедия

Печальная драма о том, как юная пегасочка почти обрела свое счастье, но оно выскользнуло у нее из копыт. Ее радужногривая подружка хочет ее утешить, объяснив, что она ни в чем не виновата, но нет таких слов, которые остановили бы слезы.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай ОС - пони

Потерянное сокровище Понивилля

Король Гровер направляется в древний город Понивилль, чтобы отыскать могущественный Элемент и вернуть стране пони былую славу.

Другие пони

Последний день лета Твайлайт Спаркл

Сможет ли Твайлайт провести идеально день? Или же нет...

Твайлайт Спаркл

Меняя октавы

Музыка - язык души, и как же разительно она меняет пони!

Октавия

Пегаска и мышиный горох

Радужногривая летунья в порыве скуки решает пронестись над Вечнодиким лесом - местом, полным тайн, загадок и ужасов. Казалось бы, что может случиться с самой быстрой пегаской на свете? Кое-что, однако, может...

Рэйнбоу Дэш Зекора

Автор рисунка: Siansaar

Austraeoh

122. Уайтмэйн — 125. Совет

122. Уайтмэйн

 

Её рубиновые глаза распахнулись, и она рывком села.

Рэйнбоу Дэш лежала посредине большой и мягкой кровати, обложенной плюшевыми подушками. Кружевной молочно-белый балдахин свисал вокруг, танцуя от лёгкого ветерка из-под эмеральдинского ночного неба. Она выдохнула и вновь опустилась на смятую постель. Уставилась на подушки, пытаясь вспомнить, как вообще оказалась здесь. Тут же на бархате перед ней появились два влажных пятнышка. Сначала она растерялась, но потом почувствовала, как по щеке потекла тёплая струйка. Она поднесла копыто к лицу, затем осмотрела — и, увидев слёзы, лишь застонала.

— Мн-н-гх…

Нехотя она встала, удивившись тому, как сильно ноют конечности. Должно быть, она проспала очень долго. Тем не менее она раздвинула полог кровати и вышла наружу. Медленной, шаркающей походкой Рэйнбоу Дэш направилась на балкон, её копыта скребли по гладкому мраморному полу большого зала.

Миновав колонны, она вышла на площадку, откуда открывался вид будто с вершины шпиля. Под ней расстилался Эмеральдин — туманное полотно равнин и тихих деревьев, колышущихся в ночной дрёме. Звёзды сверкали фиолетовыми огнями над головой, а платформы и городские кварталы внизу напоминали космос многими сотнями далёких свечей и факелов.

Рэйнбоу Дэш знала о звёздах достаточно, чтобы понять, что её балкон выходит на восток. Не задумываясь о горькой иронии судьбы, она села на самый край, закрыла глаза и вдохнула лёгкий бриз, дующий со стороны её недостижимой цели. Ветерок теребил халат и косички, заставляя ощущать себя самозванкой, втиснутой в шкуру куда более важной кобылы. Трудно было представить, что какие-то недели назад она крушила черепа минотаврам и отбивалась от ужасных крылатых легионов Хаоса.

По телу пробежала дрожь, и пегаска попыталась забыться в пьянящем аромате вердстоунской ночи. Слишком много думать значило отступить. Оглянуться — пойти на попятную. Она была слишком напугана, чтобы открыть глаза, уйти назад в комнату, повернуться спиной к востоку. Её глаза и так были на мокром месте.

— Какая опасность может скрываться в той, что познала столько любви?

Глаза Рэйнбоу Дэш в кои-то веки открылись. Её уши дёрнулись, и, глянув влево, она заметила высокую фигуру пони, сидящей рядом.

Её шёрстка поблёскивала, как гладкий фарфор. Молочно-белый пушок трепетал на ветру. Над тонкой шеей, словно кометный хвост, вздымалась великолепная белоснежная грива. Она повернулась, чтобы спокойно взглянуть на Рэйнбоу Дэш, являя тень внушительных размеров рога.

— Может быть… опасность для неё самой?

Рэйнбоу Дэш сглотнула.

— Я… я… так уж сложилось, люблю опасность.

— Хм-м-м… В этом я не сомневаюсь, дитя, — сказала крупная пони и расправила крылья, перестав быть единорожкой. — Но как долго это продлится, хотелось бы знать?

Взгляд Рэйнбоу застыл на белоснежной фигуре.

— Вы… вы…

— Не первая своего рода, кого ты встречала? — ответила аликорн. — На земле очень, очень мало смертных, кто может похвастаться этим. Для меня большая честь находиться в присутствии одного из них, чем для тебя — в моём.

Рэйнбоу Дэш глубоко вздохнула.

— Королева Уайтмэйн, я полагаю.

Она медленно склонила голову в изящной манере.

— Рада познакомиться. Надеюсь, удобства были более чем достойными.

— Э… Да. Думаю, можно сказать и так. — Рэйнбоу Дэш оглянулась на зал за колоннами, и её лицо недоумённо скривилось. — Но… Не могу вспомнить, чтобы я засыпала. То есть я засыпала довольно много раз в жизни. Но если бы я залезла в такую чумовую кровать, как эта… хех, уверена, я бы это запомнила.

— Не волнуйся. Я проследила за тем, чтобы о тебе позаботились наилучшим образом.

— Ну, с этим не поспоришь. Но я просто не догоняю. — Рэйнбоу Дэш повернулась к ней. — Зачем вы хотели меня увидеть? Зачем вызвали сюда? Неужто вас, королеву Вердстоуна, Эвергрин каким-то чудом на это подговорила?

— Мэр Риджсайда, несомненно, отправила тебя в столицу из благородных побуждений, — сказала Уайтмэйн. Её голос был подобен рокоту волн и в то же время нежен, как капли дождя. — Но она не могла почувствовать в тебе то же, что и я. Пригласить тебя сюда было моим и только моим решением.

— Вы всех пегасов в свой небесный замок приглашаете с кучей вооружённой охраны?

— Учитывая обстоятельства, это была наиболее разумная мера предосторожности.

— Э-э… какие ещё обстоятельства?

— Но теперь я знаю всю правду, — с мягкой улыбкой сказала Уайтмэйн. — И ты представить себе не можешь моё облегчение. Мне жаль, что я в тебе сомневалась, Рэйнбоу Дэш.

— Что ж, я вся к вашим услугам, наверное… — Рэйнбоу Дэш моргнула, а затем прищурилась. — Погодите, какого сена вы знаете, как меня?.. — Вдруг она ахнула.

Впервые она увидела глаза Уайтмэйн. Они были похожи на водянисто-голубые жемчужины, пронизывающие насквозь своим взглядом.

— Вы! — Рэйнбоу Дэш встала на все четыре ноги, скрипнув зубами. — Это были вы у меня во сне!

— Ты должна понять, — спокойно произнесла Уайтмэйн. — Мне нужно было выяснить правду…

— Не выношу, когда пони лезут мне в голову! — рявкнула Рэйнбоу Дэш, и в её голосе появились рычащие нотки. — Это неправильно! Мне плевать, кем вы себя возомнили и сколько тиар у вас в шкафу! Я так не играю!

— Какой гнев. Какое дерзновение. — Уайтмэйн лишь повернула голову. — Ты не впервые кричишь на аликорна?

Рэйнбоу Дэш попятилась. Постепенно её хмурый взгляд сменился гримасой боли. Вздохнув, она опустилась на пол и свесила голову.

— Мне очень, очень не нравится то, что вы сделали.

— Едва ли я горжусь этим, — сказала Уайтмэйн. Неспешным шагом она приблизилась к меньшей пони. — И как пони, прежде всего я прошу прощения у тебя, дитя моё. Но как королева, я должна заботиться о безопасности своих подданных. Мне нужно было знать, является ли сила, которую ты несёшь, чем-то, что может угрожать жителям Вердстоуна.

— Ну и как оно? — пробормотала Рэйнбоу Дэш.

— Ты не знаешь? — Уайтмэйн встала перед ней и указала на золотой кулон у неё на шее. — Ты не осознаёшь, в какую пропасть тебя затягивает этот предмет?

Рэйнбоу Дэш прикусила губу. Затем подняла копыто и слегка погладила рубиновую молнию, после чего протяжно выдохнула.

— Как… — Она мягко взглянула на Уайтмэйн. — Как много вы обо мне узнали?

— Достаточно, чтобы понять, что… нет, Рэйнбоу Дэш, — медленно покачала головой Уайтмэйн. — Ты не опасна для моих подданных. Ты не опасна для меня. Ты не опасна ни для кого из пони. — Она села рядом с Рэйнбоу Дэш и пристально на неё посмотрела. — Поэтому я покинула твой разум как можно быстрее. И теперь мне ужасно любопытно узнать одну вещь. — Она сочувственно вздохнула. — Ты всего лишь опасна для себя самой?

Рэйнбоу Дэш просто уставилась на неё.

Уайтмэйн улыбнулась. Её лицо обрамляли звёзды.

— Ты очень интересная и замечательная пони, Рэйнбоу Дэш. Ты проявляешь непостижимую храбрость. Но твоя храбрость измеряется не столько тем, через что ты проходишь, сколько тем, за что ты держишься.

Губы Рэйнбоу разомкнулись.

— Я… — Она сглотнула. — Я… не понимаю…

— И ты полностью владеешь собой, — продолжила Уайтмэйн. — От разума и до души — ты целиком являешься собственным шедевром. Что же тогда стремится доказать такой образец совершенства? Стоит ли оно того, чтобы в конечном счёте рискнуть таким произведением искусства?

Рэйнбоу Дэш коротко усмехнулась.

— Если бы вы подольше порылись у меня в мозгах, ваше высочество, то поняли бы, что зря задаёте все эти тупые вопросы. — Она хмыкнула и положила подбородок на пару согнутых конечностей. — Во мне правда… правда нет ничего глубокого.

— Весьма трудно почувствовать глубину в себе, особенно когда фундамент вырван из-под копыт. — Уайтмэйн протянула копыто и мягко побудила Рэйнбоу Дэш посмотреть на неё снизу вверх. — Ни одна пони не может вечно оставаться в небе, дитя. Даже тебе время от времени нужно спускаться вниз. И в конце концов ты спустишься навсегда. Таков путь всего сущего. Даже мой.

— Пф-ф-ф… Ну да. — Рэйнбоу Дэш отмахнулась от копыта Уайтмэйн и нахмурилась. — Вы как хренова богиня или типа того. Вы просто будете жить вечно, как и другие аликорны.

— Может, это и было бы правдой, — ответила Уайтмэйн, — будь я чистокровной.

Рэйнбоу Дэш недоумённо моргнула.

— Чего?

— Хм-м-м… — Уайтмэйн хихикнула. — Тебе трудно поверить, что я не бессмертна? Да, у меня долгая жизнь, но едва ли я подобна космическим сущностям, с которыми ты имела честь познакомиться. — Она расправила крылья. — Что же насчёт этого, боюсь, они сугубо декоративные.

— Хм… — Рэйнбоу Дэш уставилась на пернатые придатки, впервые заметив, как неплотно те оперены. — Знаете, кажется, об этом я уже слышала. В Кристальном королевстве, к северу от моей родины, была одна царствующая пони, похожая на вас. — Она вздохнула, прежде чем выдать горькую усмешку. — Наверное, это объясняет, почему все вердстоунцы сходили по мне с ума.

— А может, их просто притягивало твоё обаяние.

— Вот чего я не понимаю в королевских особах, — негромко сказала Рэйнбоу Дэш, вставая. — У них всегда так плохо с юмором. Ну, по крайней мере, хоть манеры хорошие. — Она сжала челюсти. — Иногда.

Взмахнув хвостом, она направилась прочь.

— Простите, ваше высочество. Но чего бы вы здесь ни хотели, вы могли бы покончить с этим в два счёта. В следующий раз, когда приспичит ткнуть рогом в случайного незнакомца, делайте это побыстрее, ладно?

— Ответь мне хотя бы на этот вопрос, дитя…

— Н-н-нгх… — Рэйнбоу Дэш крутанулась на месте и зарычала: — Хватит, блин, уже называть меня дитём!

— Почему ты так спешишь добраться туда, куда попасть невозможно?

— Откуда вы знаете, куда я хочу добраться?

— Потому что Полночный Арсенал был специально построен, чтобы никто и никогда не смог в него попасть.

Рэйнбоу Дэш застыла на месте. У неё задрожали губы, и она, запинаясь, пробормотала:

— Я… я думала, вы сказали, что вышли из моей головы, прежде чем смогли…

— Догадаться о конечной цели твоего эпического полёта? — Уайтмэйн медленно встала. — Может, во мне и нет той чистой крови, что течёт в жилах моих космических кузин, но я тем не менее тесно связана с магической тканью, что пронизывает этот мир, словно прозрачная плёнка. Что-то было утеряно на этой тверди — нечто совершенно и безвозвратно невосполнимое, если не считать обретение одного драгоценного артефакта, единственного в своём роде во всём мире. И он был помещён в Полночный Арсенал сотни тысяч лет назад с единственной целью — никогда не быть извлечённым. — Уайтмэйн неспешно направилась к ней. — С тех пор никто не осмеливался подняться на высоту сумрачных шпилей Полночного Арсенала, чтобы заполучить его. Никто не осмеливался ступить на поверхность тёмного мира, чтобы хотя бы найти его. Никто не осмеливался приблизиться к краю земли в самоубийственной попытке увидеть его.

Уайтмэйн грозно встала над Рэйнбоу Дэш, кольнув её острым взглядом.

— Пока он находится там, под замком, весь остальной мир пребывает в полном согласии, глубоком неведении и совершенной гармонии. Так было на протяжении веков в соответствии с неписаным договором, который аликорны-основатели заключили множество лет назад, чтобы сдерживать силы хаоса, чтобы этот физический план — в лучшем случае зыбкое чудо — оставался целым и невредимым. Нет никаких причин для отдельной души выходить за пределы как смертных, так и бессмертных, покуда хотя бы один фрагмент того, что покоится в арсенале, касается поверхности светлого мира. Поэтому я прошу тебя, Рэйнбоу Дэш…

Уайтмэйн опустилась на колени и пристально посмотрела на неё. Черты аликорна снова смягчились.

— Теперь, когда я знаю, что ты не представляешь угрозы; когда я знаю, что ты не опасна для моих подданных, — я смиренно прошу тебя поведать мне, кто ты на самом деле. И почему пони, столь удивительно храбрая, столь неповторимо загадочная, оказалась единственной во всём мире, кто так отчаянно заигрывает с погибелью?

Некоторое время Рэйнбоу Дэш молчала. Потом холодно взглянула на Уайтмэйн и тихо спросила:

— Вы хотите знать, кто я?

Королева молча смотрела на неё.

Рэйнбоу дерзко усмехнулась.

— Я пони, которая осмеливается.

Королева моргнула. Её губы медленно изогнулись в улыбке.

— Хм… Действительно. А я — аликорн, которая знает.

Рэйнбоу прищурилась.

— Знает что?

— Что на самом деле. — Уайтмэйн выпрямилась и бодрой рысью вошла в покои. — Пойдём же. Следуй за мной…

 
 

123. Призма

 

— Скажи мне, дитя, — произнесла королева Уайтмэйн, грациозно вышагивая вперёд. — Знаешь ли ты, как появились Элементы Гармонии?

— Эм… наверное? — Рэйнбоу Дэш от неожиданности споткнулась у неё за спиной.

У пегаски глаза полезли на лоб, когда аликорн вывела их обоих в открытый дворик. Своды уступили место лиловому полотну мерцающего космоса, и висячие сады с цветущими деревьями блестели в звёздном свете.

— В смысле, вроде как они были всегда, верно ведь?

— У всего есть начало, Рэйнбоу Дэш, — сказала Уайтмэйн, медленно проходя мимо пышных растений. — Как и у всего есть конец. Так было и с бессмертными, что спустились на этот план бытия и породили подобных мне. Верно это и для их величайшего орудия, для самой сути их существа. — Она повернулась и посмотрела на пегаску. — По крайней мере ты можешь понять, что когда-то в мире были одни аликорны, не так ли?

Рэйнбоу Дэш до сих пор возилась с рукавами халата.

— Эм… да?

— Но ты искренне веришь, что аликорны зародились именно в этом мире?

Рэйнбоу закусила губу и ничего не ответила.

Уайтмэйн провела копытом по цветущим розам на одном из кустов.

— Как и ты, я столкнулась с преградами времени и смертности, чтобы бросить вызов своему разумению. Но, как и в любой семье, в моей издавна существует традиция передавать младшим поколениям знания. То, что я тебе расскажу сейчас, предназначено только для ушей аликорнов и тех немногих чародеев нашего времени, удостоенных нести бремя истины.

Она повернулась лицом к Рэйнбоу Дэш и мягко на неё посмотрела.

— Этот мир не был создан, — сказала Уайтмэйн. — Он был найден.

Ушки Рэйнбоу встали торчком.

— Что? Типа, его создал понибудь ещё, кроме аликорнов?

— Понибудь, кто-нибудь, что-нибудь… — Уайтмэйн глубоко вздохнула. — Не все истины во вселенной постигнуты моим родом. Мы знаем лишь то, что сотни тысяч лет назад аликорны прибыли на эту твердь со своей родины. После магического полёта сквозь космос они приземлились здесь и задержались, чтобы в порыве любопытства изучить случайно попавшуюся им местность. Вначале та показалась им на первый взгляд непримечательным явлением. Но затем, при ближайшем рассмотрении, мои предки обнаружили, что жизнь прорастает сама собой. Внезапно перед ними открылось место неоспоримой ценности, и их долг как вселенских хранителей гармонии состоял в том, чтобы наблюдать за развитием этой чудесной жизни.

Уайтмэйн отвернулась и вновь зашагала мимо цветов и деревьев.

— То был отрадный труд, которым наслаждались мои предки. Однако не всё можно свершить легко. Видишь ли, сия твердь находилась в облаке хаоса. В итоге жизнь, которая развивалась здесь, всё время подвергалась угрозе со стороны сил разрушения и агонии. Чтобы восстановить гармонию, аликорнам пришлось задействовать всю мощь, что была в их распоряжении. По сути, им потребовалось принести себя в жертву. Но их было так мало, а этот край так велик. Перед ними встала дилемма, и они осознали, что их поджидает трудное решение.

— Что за решение?

— Позволь мне сначала спросить тебя, Рэйнбоу Дэш, — мягко улыбнулась ей Уайтмэйн. — Что такое мир?

— А?

— По определению.

— Ух… если б я знала, что это будет урок географии… — Рэйнбоу Дэш вздохнула и прислонилась к мраморному бордюру, окружавшему уголок с садом. — М-м-м-м… Как учили в клаудсдейлской началке малявок вроде меня — давным-давно, ну, на тех немногих уроках, когда я не спала, — мир представляет из себя некую плоскую штуковину из материи, парящую в хаотичном пространстве, и… э-э-э… нас защищают эти огромные пузыри под названием «бомбезные кеды»…

— Небесные Тверди.1

— Э-э. Ага. Они. Я так и сказала.

— Небесные Тверди окружают плоскость и защищают элементы физического мира от космической пустоты и потоков хаоса за его пределами, — объяснила Уайтмэйн.

— Угу. А солнцем и луной управляют богини-аликорны, которые следят за тем, чтобы мир был освещён, безопасен, процветал и всё такое прочее.

— Обе стороны мира? — Уайтмэйн посмотрела на Рэйнбоу Дэш. — Хм-м?

Рэйнбоу Дэш вздохнула и отвела взгляд.

— Нет. Есть… есть нижняя сторона, — выдавила она. — Тёмная сторона.

— Тёмная сторона мира… — Уайтмэйн медленно кивнула. — Поверхность, которая никогда не видит солнца и луны, которая знает только тени и мрак, которую вечно терзают стихии хаоса. Ты, разумеется, понимаешь, что тёмная сторона вполне могла бы стать освещённой половиной мира.

Рэйнбоу Дэш подняла на неё глаза.

— Могла бы?

Уайтмэйн кивнула.

— Дилемма, с которой столкнулись мои предки, заключалась в том, чтобы решить, какую из сторон плоскости осветить своей силой. Здесь поселилось очень мало аликорнов. Остальные либо остались на Равнинах Гармонии, либо отправились исследовать самые дальние уголки вселенной. Мои предки не могли бросить этот мир, и тогда они решили объединить свои силы и создать оболочку, чтобы защитить открытую ими жизнь. Несколько аликорнов принесли себя в жертву, навсегда превратившись в энергию, которая стала барьером против хаоса, обезопасив эту землю и её будущее навеки. Другие же — например, богини, которых ты знаешь лично, — остались, чтобы следить за космическими телами, наполняющими это царство светом и смыслом.

— Я так полагаю… эм… — Рэйнбоу Дэш на секунду замялась. — Их было мало, чтобы сделать это на обеих сторонах плоскости.

Королева сдержанно кивнула.

— Если бы они попытались следить за обеими сторонами этого мира, то чересчур бы рассеяли свои силы. Они знали, что это тяжёлый выбор, потому что сторона мира, не тронутая их сиянием, навечно останется в плену хаоса. Но также это решение было необходимым, ведь если бы они разделили свою мощь, то мир в целом не выжил бы. Вот почему и по сей день у нас есть светлая и тёмная стороны этой плоскости, разделённые лишь углами земли — там, где они пронзают ткань Небесных Твердей.

— Ну и где тут Элементы Гармонии? — спросила Рэйнбоу Дэш, легонько теребя кулон на шее. — Они что, просто кучка аликорнов, превратившихся в волшебные побрякушки?

Уайтмэйн негромко хихикнула.

— Нет. Элементы являются частью энергии, на которую не в силах повлиять даже аликорны. Однако они могут направлять и фокусировать её. А источник этих потоков лежит на Равнинах Гармонии, на родине всех аликорнов, рассеявшихся по вселенной.

— Так… что же тогда занесло сюда Элементы?

— То, что каждый отряд аликорнов берёт с собой, когда устремляется в самые дальние уголки космоса, чтобы заселять их и делиться своим сиянием, — сказала Уайтмэйн. — Это предмет, который навеки связан с энергией Равнин Гармонии. И, будучи вложен в копыта чистокровного аликорна, он может преломлять эти потоки и направлять их в разнообразные вместилища, воплощающие ту же силу, что хранит этот мир.

— Ага. Ну-ну. — Рэйнбоу Дэш, прищурившись, наклонилась вперёд. — Можно название, если не против?..

— «Призма Гармонии», конечно же, — ответила Уайтмэйн. — Неужели ты прежде о ней не слышала?

— Пф-ф. А должна была?

— Какая же ещё причина может сподвигнуть смертную пони вроде тебя на столь нелёгкое путешествие к Полночному Арсеналу?

Рэйнбоу Дэш вздохнула и опустилась на круп.

— Может, мне просто скучно? Не знаю…

— Едва ли к этому стоит относится так несерьёзно. — Уайтмэйн подошла к ней. — Призма сделала возможным сотворение Элементов Гармонии. Когда шесть Элементов были созданы, главной функцией Призмы было служить своего рода резервной копией, направляя великую силу с родины аликорнов на Равнинах Гармонии и воссоздавая утраченное. Теперь, Рэйнбоу Дэш, я знаю, что тебе известно многое, в чём ты не желаешь мне признаваться, и я уважаю это. И потому я прошу тебя хотя бы спросить у себя самой: было ли потеряно что-то, что Призма Гармонии может помочь воссоздать?

Рэйнбоу Дэш прикусила губу. Затем уткнула взор в землю и медленно кивнула.

Уайтмэйн выдохнула.

— Ещё до твоего появления здесь я знала, что большая часть Элементов, если не все, были утрачены. Но также я знала, что мир будет жить, несмотря на их разрушение. И только когда я встретила тебя, то поняла, что хотя бы одна душа во всём мире пытается что-то с этим сделать.

— Хотите услышать признание? — пробормотала Рэйнбоу Дэш и взглянула на Уайтмэйн потускневшими глазами. — Мне глубоко плевать, сможет ли эта штука — Призма Гармонии — воссоздать Элементы Гармонии или нет. — Она вздохнула, и голос её надломился. — В этом мире нет ничего, ни светлого, ни тёмного, что могло бы вернуть то, что мне нужно…

— И всё же ты продолжаешь лететь, идти, искать способ добраться до Полночного Арсенала, куда мои предки поместили на хранение Призму, как будто это самая важная цель в твоей жизни. Знаешь ли ты хоть, где Полночный Арсенал расположен?

— Пф-ф. Естессно.

— В самом деле? — Жемчужно-голубые глаза Уайтмэйн сузились, пока она неспешно расхаживала вокруг пегаски. — Знаешь ли ты, сколько ещё тебе осталось преодолеть? Бессчётные мили и необъятные просторы, как запретные, так и опасные, прежде чем ты сможешь хотя бы наполовину приблизиться к такой цели! Ты когда-нибудь спрашивала себя, почему не полетела на север или на юг? Ведь эти странствия куда короче.

— А ещё в них я изжарюсь…

— Ибо трение между Хаосом и Небесными Твердями на северном и южном краях мира слишком жаркое и мощное, чтобы живое существо могло хотя бы приблизиться. Но неужели ты думаешь, что на восточном краю барьер более милостив, Рэйнбоу Дэш? — Уайтмэйн покосилась на пегаску. — Я видела край света воочию, когда была там семьсот лет назад, ещё жеребёнком, которого мать и отец взяли с собой, чтобы я увидела, что наши бессмертные предки построили для безопасности этого мира. Я видела туманные фонтаны безумия, что извергались вдоль мрачного обрыва всего сущего. Даже богиня, защищённая магией, в лучшем случае сочла бы рискованной попытку преодолеть адский отвес в смелом, но глупом стремлении выбраться на поверхность тёмного мира по ту сторону. И потом — что может предложить столь негостеприимный пейзаж любой пони, тем более такой одинокой смертной, как ты?

Рэйнбоу Дэш ничего не ответила. Её крылья плотно прижимались к бокам, а сама она глядела в пол.

Уайтмэйн продолжила:

— Тёмный мир оставался нетронут, не посещён и не замечен ни одной из цивилизаций — как смертной, так и бессмертной — на протяжении неисчислимых эпох. Это царство тьмы, страданий и смуты. Там обитают создания, которые живут, не зная об этом, ибо хаос на века ослепил их, заставив питаться болью, как кислородом. Чтобы добраться до Полночного Арсенала, душа должна не только обогнуть край земли, но и пересечь весь этот бессолнечный, безлунный мир, прежде чем достичь собственной невероятной цели. Тогда и только тогда, чудом преодолев немыслимые препятствия, путник сможет хотя бы приблизиться к Призме Гармонии.

— Если этот дурацкий кристалл так важен для аликорнов и всех остальных пони, — пробормотала Рэйнбоу Дэш, — зачем было запирать его в таком дрянном месте?

— Затем, что как бы ни был ужасен тёмный мир, он не полностью поглощён тьмой. Более того, ожившие чудовища, которые там обитают, не накопили достаточно сил, чтобы попробовать вторгнуться в царство солнца, и всё это благодаря Призме. — Губы Уайтмэйн слегка изогнулись. — Как Элементы Гармонии были созданы, чтобы помочь нашему миру процветать, Рэйнбоу Дэш, так и Полночный Арсенал был построен как средство сохранить единственную частицу добра, которая когда-либо существовала на землях хаоса. Пока он стоит, в тёмном царстве есть хоть какая-то частичка тепла. Это было самое меньшее, что аликорны-основатели могли сделать, дабы убедиться, что в мире, который они вознамерились защищать, присутствует хотя бы толика равновесия.

— Но… Если Призма может вернуть Элементы Гармонии или типа того, зачем убирать её так далеко, что туда невозможно добраться?

— Ты должна понимать, что Полночный Арсенал был построен в те времена, когда Элементы были равно важны для поддержания светлого царства, — объяснила Уайтмэйн. — С тех прошло несколько эонов, Рэйнбоу Дэш, и за это время богини наделили процветающую жизнь этого мира силой самих Элементов. В каком-то смысле Элементы Гармонии играют уже гораздо меньшую роль, чем раньше. Пони — сами по себе и по своей сути — так же важны, как когда-то орудия аликорнов. Разумеется, мне не нужно убеждать тебя в этой истине — тебя, ставшую самой воплощением одного из Элементов.

Рэйнбоу Дэш вздохнула и посмотрела в дальний конец сада.

— Значит… вы пытаетесь мне сказать…

— Я пытаюсь сказать, донести, убедить тебя, Рэйнбоу Дэш, что Элементы Гармонии, эти безделушки, олицетворяющие силу моих предков, более не важны для абсолютной защиты этого царства. Зато важна ты. Ты особенная, драгоценная и единственная в своём роде. Да, ты можешь пройти этот путь до Полночного Арсенала. И если тебе удастся преодолеть все препятствия, ты сможешь воссоздать остальные пять Элементов, что были уничтожены. Но каковы шансы, что ты действительно доведёшь это путешествие до конца?

— Ну, я…

— Оно убьёт тебя, Рэйнбоу Дэш, — сказала Уайтмэйн. — Если не опасностями на множестве континентов, которые тебе предстоит пересечь до восточного края мира, то, скорее всего, при самоубийственной попытке преодолеть грань между царством света и тёмной стороной. И уж наверняка — на коварных смертельных равнинах хаотичной части самой земли.

Рэйнбоу Дэш глубоко вздохнула.

— Ваше Величество…

— Я уже упоминала, что мои предки построили Полночный Арсенал неприступным? Даже ужасные порождения тёмной стороны не могут войти в его ворота. И даже если бы ты достала Призму, чтобы воссоздать с её помощью Элементы, тебе пришлось бы вернуться в светлое царство, Рэйнбоу Дэш. Тебе придётся проделать тот же путь — той же длины, с теми же опасностями и рисками, прежде чем передать Призму богине-аликорну чистых кровей. И всё это ради того, чтобы восстановить то, без чего этот мир может прекрасно в настоящий момент обойтись. Потому я ещё раз искренне вопрошаю тебя… зачем ты пускаешься в это странствие, которое может окончиться лишь твоей гибелью?

Губы Рэйнбоу Дэш задрожали, когда она посмотрела на аликорна. Дрогнул и голос:

— Я не могу вам сказать. Вы… вы не поймёте. Это… Я должна пройти этот путь. Мне всё равно, если вы не поверите. Мне всё равно, если что-то сотрёт меня в порошок ещё до того, как я доберусь до края земли. Меня даже не волнует, что сделает или не сделает Призма. Мне просто всё равно. — Она с содроганием выдохнула. — Ни одна живая душа не доходила до Полночного Арсенала уже целую вечность. Но… Но я собираюсь это изменить.

— Но почему именно ты, Рэйнбоу Дэш? — Уайтмэйн наклонилась и положила копыто на плечо пегаски. — Почему именно ты должна изменить будущее?

Тут Рэйнбоу Дэш задрожала. Её зрение затуманилось, и когда она моргнула, чтобы отогнать слёзы, то могла бы покляться, что увидела какое-то мерцание, едва уловимый отблеск лавандового света. Она дёрнула головой в сторону, устремив взгляд на восток, за пределы покоев и залов дворца. Она не видела ничего и в то же время видела всё. На её лице промелькнула улыбка, и она шмыгнула носом.

— Потому что мне до смерти надоело прошлое, — пробормотала она. — И если я не буду двигаться дальше, то возненавижу себя навсегда. Может, со мной случится нечто ужасное. Может, я убегу на край света, прыгну вперёд — и на этом моя крутость закончится на веки вечные. И что? — Она сглотнула и посмотрела на Уайтмэйн. — Если я останусь на месте, если я откажусь двигаться, тогда я знаю, что меня поглотит. А последнее, чего я хотела бы в своей жизни, — это позволить ей закончиться из-за чего-то, что я бы могла предсказать. — Она встала, пристально глядя в лицо Уайтмэйн. — А вы бы поступили иначе? Даже несмотря на то, сколько вам лет и как вас это всё достало?

Уайтмэйн молчала, задумавшись. В конце концов она покачала головой.

— Нет, — улыбнулась она. — Нет, полагаю, я бы ничем от тебя не отличалась. Наоборот, я даже сделаю тебе подарок.

Глаза Рэйнбоу Дэш сузились.

— Что за подарок?..

— Ш-ш-ш… — Рог Уайтмэйн засветился, когда она медленно направила его на кулон Рэйнбоу. — Это только поможет тебе, дитя. Не бойся.

— Хех… — Рэйнбоу Дэш лишь ухмыльнулась, отступив на шаг, расслабилась и закрыла глаза от сияния. — Забыли, что ли, с кем разговариваете?

И их обоих поглотила яркая вспышка света.

 
 

124. Кабина

 

С гулким стуком копыт Стилтис поднимался по крутой лестнице, потом остановился, чтобы посмотреть на яркий восход, на который открывался вид из этого крыла вердстоунского дворца. Стальные аквамариновые глаза блестели из-под широкополой шляпы, в то время как сам он недвижно стоял на мраморном полу, застыв в ожидании.

Кругом было тихо, спокойно и пусто. Но потом…

— Бу! — ухмыльнулась ему Рэйнбоу Дэш вниз головой.

Он никак не отреагировал — даже не вздрогнул.

— О-о-оу, да ладно… — Рэйнбоу Дэш перевернулась и зависла прямо перед ним. — Должно же биться живое сердце где-то под этой… хламидой.

— Сегодня от вас пахнет лучше, — заметил он.

— Ага, я позаботилась, чтобы горничные спрыснули меня лавандой в угоду твоим хотелкам. — Она высунула язык. — Самый жутко неловкий момент в моей жизни, клянусь Луной. Но по крайней мере в кровати было приятно.

— С этим вам тоже помогли горничные?

— Что? Эм… это… — Щёки Рэйнбоу Дэш залил жаркий румянец. Затем она нахмурилась. — Нет. — А в следующий миг снова заулыбалась. — Но я успела рассказать несколько милых историй! Они смеялись как сумасшедшие. Готова поспорить, даже ты бы тоже смеялся.

— Рэйнбоу Дэш, я прибыл сюда не для того, чтобы выслушивать банальные анекдоты от одинокой странницы, — холодно произнёс Стилтис. — Час назад королева Уайтмэйн лично попросила меня сопроводить вас за пределы Даркстайна, и если мы поторопимся, то должны…

Рэйнбоу Дэш приземлилась перед ним с широкой улыбкой.

— Ударь меня.

От этих слов Стилтис даже моргнул.

— Прошу прощения?..

— Я хочу, чтобы ты мне врезал! — просияла Рэйнбоу. — Ну давай же, высокий и тёмный злыдень! Где-то под этим плащом спрятаны могучие ноги, так что ударь меня!

— Мисс Дэш, — издалека начал Стилтис. — Как констебль Вердстоуна, я обладаю недюжинной силой. Мне доводилось калечить убийц и парализовать гидралисков.

— Ну капец тесен мир. Так и мне тоже. — Рэйнбоу Дэш задрала подбородок и показала на свою мордочку. — А теперь давай! Покажи, на что ты способен!

— Я не стану забавлять вас этой жестокой просьбой.

— Потому что либо ты бьёшь меня, либо я бью тебя копытами в морду.

Стилтис вздохнул. Он повернулся, чтобы уйти, как вдруг в помещении прогремел настоящий гром. В тот же миг Рэйнбоу Дэш подлетела в воздух от резкого взмаха его подков. Отскочив от колонны, пегаска закувыркалась по полу и бесформенной кучей приземлилась в углу, где и осталась лежать без движения.

Стилтис вновь встал на все четыре ноги, разглаживая складки плаща.

Тело Рэйнбоу Дэш не двигалось.

Он посмотрел на неё.

Она оставалась на месте.

Он прищурился.

Она подняла голову с хитрой ухмылкой.

— Напугала тебя на мгновение, да?

— Я не испуган и не раскаиваюсь, — вздохнув, пробурчал Стилтис. Он внимательно наблюдал за тем, как она встала, тряхнула своей радужной гривой и неторопливо направилась к нему. — Однако мне весьма любопытно…

Рэйнбоу Дэш несколько раз стукнула по кулону и усмехнулась, когда вокруг неё на секунду замерцал тонкий полупрозрачный пузырь белой энергии, а потом исчез, будто и не бывало.

— Благословение аликорна. Ваше королевское высочество, королева Уайт-Монолог жмякнула меня своим суперрогом. Я могу призвать этот щит в любое время, просто подумав о нём. Она сказала мне, что его хватит всего на несколько месяцев, но эй! Я не из тех, чтобы жаловаться! Лучше уж бафф от полубогини, чем вообще никакого! — Она хихикнула, поправляя перемётные сумки. — Хех. Наверное, в каком-то смысле можно сказать, что я на новом уровне.

— Поздравляю.

— Даже не начинай, — подмигнула ему Рэйнбоу Дэш. — Мы с королевой долго болтали, и она сказала, что перед тем как я продолжу своё путешествие, мне стоит заглянуть в столицу Даркстайна.

— Увы… — вздохнул констебль Стилтис, продолжив подниматься по лестнице. — Именно поэтому я и здесь.

— Ну и что там такое? — фыркнула Рэйнбоу Дэш. — После всех тех слов, которые мы сказали друг другу, можно подумать, она доверяет мне настолько, что я могу пересечь границу и в одиночку.

— О чём вы говорили с королевой?

— Первым делом… — Рэйнбоу Дэш вдруг прищурилась. — Какого сена ты поднимаешься по ступеням? Раз уж ты сопровождаешь меня и всё такое, я подумала, что нам придётся топать ножками по Эмеральдину на уровне моря. Если только ты под своим пижонским прикидом не прячешь крылья…

— Королева просила вас довериться мне в нашем совместном путешествии или нет? — спросил Стилтис сверху.

Рэйнбоу Дэш вздохнула.

— Ладно, хорошо. Добавим «таинственный» к «высокому тёмному злыдню». — Она рысью взбежала по лестнице и пошла за ним. — Знаешь, продолжай в том же духе — и у тебя никогда не будет шанса встретиться с миссис Тис, не говоря уже о том, чтобы увидеть молочные зубы кучи маленьких Тисиков2.

— Уверен, это наименьшая из наших забот.

— Э-э-э-эй! Кто сказал, что у тебя нет чувства юмора? А-а-а… Куда ты ведёшь нас?

Стилтис подвёл Рэйнбоу Дэш к круглой двери. Вставил ключ — и проход открылся. Внутри находилась пара кресел, размещённых в металлической кабине. Оказывается, та стояла в начале длинного горизонтального туннеля, выходящего к дневному свету.

— Пока я так долго восстанавливался в Даркстайне, то унаследовал не только крепкое здоровье и дипломатические знания о культуре единорогов, — сказал Стилтис, запрыгивая в кабину и усаживаясь в одно из кресел. — Мне были дарованы главные постулаты их цивилизации. С тех пор я приучился внедрять их в свою работу здесь, в Вердстоуне.

Он жестом пригласил пегаску запрыгнуть в кабину.

— Если это даркстайнцы научили тебя казаться таким страшилищем и говорить с интонацией как у гремучей змеи… — Рэйнбоу Дэш, взмахнув крыльями, плюхнулась на сиденье рядом. — Тогда я не уверена, что позвала бы этих пони на вечеринку.

— Разве королева Уайтмэйн велела вам устраивать вечеринку с ними?

— Нет. Но… э-э-э… я не могу в двух словах объяснить, о чём просила меня Уайтмэйн.

— Думаю, у нас будет время, — ответил Стилтис, щёлкнув несколькими рычагами перед собой.

— Чего? — нахмурилась Рэйнбоу Дэш. — В смысле, пока мы сидим тут и передыхаем?

— О, у вас будем масса возможностей перевести дух, — произнёс Стилтис.

Он поднёс копыто к своей шляпе и нажал невидимую кнопку. Ему на глаза надвинулась пара очков в латунной оправе. Тут же выехал двойной поручень, и жеребец ухватился за него передними ногами.

— На вашем месте я бы держался за что-нибудь.

— За что… ААААААААААА! — взвизгнула Рэйнбоу Дэш и крепко вцепилась в сиденье, когда кабина, словно пушечное ядро, вылетела из устья туннеля.

Дневной свет взорвался вокруг них порывом ледяного ветра, и по сторонам от кабины взметнулась пара металлических крыльев. Машину приводили в движение несколько горизонтальных пропеллеров, которые понесли необычный летательный аппарат на восток, прочь от шпиля Вердстоуна и над расстилающимися внизу пейзажами Эмеральдина.

— Н-н-нгх… Ладно! Ладно! Сдаюсь! — прохрипела она, трясясь в своём кресле. — Так пересечь границу будет намного круче!

— Незачем так бояться, мисс Дэш, — отрывисто бросил жеребец, перекрывая шум ветра. — Я вполне способен управлять этим кораблём.

— Я и не говорила, что боюсь! — нахмурилась она, несмотря на стучащие зубы. — Просто жалею, что не воспользовалась комнатой для кобылок, прежде чем мы взлетели.

Из груди Стилтиса вырвался тяжкий стон.

— Это транспортное средство не то чтобы рассчитано на обратный путь…

— Нет! Нет, ни за что! Хех! — Она вжалась в сиденье и сделала несколько глубоких вдохов. — Давай просто лететь вперёд. Всё будет хорошо, если просто смотреть вперёд.

— Довольно благоразумная философия.

— И уж точно не скучная.

— Может быть, теперь вы расскажете мне, почему королева Уайтмэйн настаивала на том, чтобы вы посетили центр Даркстайна?

— В том-то и дело. Ты когда-нибудь говорил с ней лично?

— Несколько раз. Это большая честь для меня.

— Ну, честь эта нудная и малопонятная. Никогда не замечал, что, говоря много всякого, она не говорит ничего?

— Мне кажется, вы отклонились от темы, мисс Дэш.

— Эй, ты тоже! Просто смотри на горизонт! — Она полезла в перемётные сумки и достала очки. — Такое чувство, будто я только что узнала все тайны мира, и если бы кто-то сказал мне, что это сон, я бы охотно ему поверила!

— Тогда, возможно, это не то, чем стоит делиться.

— Н-н-нгх… Ладно уж… — Рэйнбоу Дэш надвинула на глаза очки, откинулась назад и расслабленно ухмыльнулась. — Если так интересно…

 
 

125. Совет

 

— Нет, дитя, — с мягкой улыбкой произнесла королева Уайтмэйн. — Она точно не позволит тебе пролететь через пылающее сердце вулкана.

— У-у-у… — Рэйнбоу Дэш ухмыльнулась, глядя на колеблющуюся сферу ослепительно-белого света, струящегося вокруг неё. Сама пегаска в это время парила перед королевой на балконе, окутанном вердстоунской ночью. — Всё равно здорово. Видит небо, за последние несколько недель я могла бы воспользоваться этой штукой десятки раз.

— Ты производишь впечатление пони, хорошо знакомой с опасностью, — сказала Уайтмэйн. — Хотя, думаю, ты могла бы выучить кое-что о её последствиях.

— Эх. Слишком скучно. Выживать гораздо сложнее и круче. — Рэйнбоу Дэш подмигнула. — Спасибо, правда. И что же я должна?

— Ничего, дитя моё, — ответила Уайтмэйн. — Однако я хотела бы посоветовать тебе кое-что сделать — не в обмен на услугу, которой я тебя одарила, а скорее для того, чтобы принести благо себе и другим пони.

— Э-э-э-э… Да, конечно. — Рэйнбоу Дэш приземлилась и подняла на неё взгляд. — Только скажите.

— Провинция Даркстайн к востоку от Эмеральдина…

— Да? Я слышала, там полно единорогов, которые балуются промышленностью. И вроде как на той стороне лежит глубокий овраг. Ну и что с ней такое?

— Я бы хотела, чтобы ты наведалась в столицу.

— А? Зачем?

— Земли даркстайнцев в последнее время переживают не лучшие времена. Лишь немногие члены Палаты представителей Вердстоуна знают, в чём на самом деле заключается проблема.

— А вы?

— В общих чертах, — мягко кивнула Уайтмэйн. — Произошло столкновение между двумя крупными фракциями — видимо, из-за энергетического кризиса в центре крупнейшего города провинции.

— Хех… Как-то неубедительно. — Рэйнбоу Дэш сглотнула. — Послушайте, ваше высочество, вы правы, когда говорите, что я лучше всего чувствую себя в окружении опасности. Я бы когда угодно пронеслась над вулканами и столкнулась с демоническими нетопырями хаоса. Но когда дело доходит до того, что пони злятся на других пони и сходятся с ними в битве, я не думаю, что это моя тема. Я имею в виду, я не дипломат и всё такое. Если только вы не собираетесь устроить воздушное шоу, чтобы поразить обе части столицы, я не уверена, что смогу вам помочь.

— Думаю, ты поймёшь, что ты единственная кобылка, способная изменить ситуацию в столице, — сказала Уайтмэйн. — Там ты важна так же, как здесь — в качестве гостьи моих личных покоев.

— Я… я просто не понимаю… — Рэйнбоу Дэш опустилась на круп, скорчив гримасу. — Что хорошего я могу сделать кучке пони, у которых голова забита шестерёнками? И какое отношение всё это имеет к моему путешествию до Полночного Арсенала?

— Думаю, ты поймёшь, что я не могу полностью осветить твой путь, Рэйнбоу Дэш, — ответила аликорн. — Я могу лишь указать тебе верное направление, и вскоре ты обнаружишь, что весь мир расстилается перед тобой, чтобы помочь в твоих странствиях.

— Ун-н-нгх… — Рэйнбоу Дэш с силой треснула копытом по лицу. — Поговорив с одним аликорном, считай — поговорила со всеми.

— В кои-то веки у общих фраз есть свои плюсы, — подмигнула Уайтмэйн.

— Ага, могу поспорить, вы этим гордитесь, — пробормотала Рэйнбоу Дэш.

Уайтмэйн тихонько хихикнула.

— Я обязательно дам тебе провожатого. Думаю, констебль Стилтис будет лучшим проводником через не самые дружественные границы наших восточных соседей.

— Он будет не в восторге.

— В отличие от тебя, у него нет выбора.

— Хех… — Рэйнбоу Дэш встала с ухмылкой на лице. — Обязательно ткну этим в его гневную морду. Кстати, не могли бы вы оказать мне ещё одну услугу, ваше высочество?

— Какую, дитя?

Рэйнбоу Дэш крутанулась на месте и тряхнула гривой.

— Не могли бы вы жахнуть своей королевской магией, чтобы убрать эти долбаные раздражающие косички? — Она с досадой вздохнула. — Горничные ушли, и мне впечатлять больше некого.

— Я всё ещё здесь, не так ли?

— Ага. Эм. И не мечтайте.

Уайтмэйн улыбнулась и подошла к ней.

— Не волнуйся, дитя. У меня ещё много благословений, которыми я могу поделиться.

И, сосредоточившись, она направила луч телекинетической энергии на гриву Рэйнбоу Дэш. Балкон вспыхнул ярким светом.

В оригинале: furry men («мохнатые человечки») / Firmaments (дословно — «небесные своды»). Также здесь отсылка на фанфик «Фоновая пони», глава IX.

Игра слов: baby teeth — «молочные зубы», baby Teeth — «малыши Тисы».