Fallout: Equestria - Lost in time

Эквестрия и Пустошь. Трудно поверить, что это - одна и та же земля, только с разницей в двести лет. За этот срок всё успело измениться... и юной изобретательнице Саншайн Рэй придётся узнать это на собственном опыте. В результате поломки собственного изобретения - машины времени - пегаска попадает в суровую и жестокую послевоенную Пустошь без возожности вернуться. И теперь, узнав, какое ужасное будущее ожидает Эквестрию, Санни ставит перед собой новую цель: вернуться в своё время и предотвратить конец света. Но так ли просто будет наивной жительнице Эквестрии столкнуться с Пустошью, во всей её красе? Есть ли у неё хоть малейший шанс не то что сохранить себя, но просто выжить?

ОС - пони

Два крыла

Неопытная путешественница по мирам, сбегая от проблем, по ошибке попала в Эквестрию в тело грифины. Думаете это весело? А вот ей не совсем...

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Найтмэр Мун

Не всегда выбирают нас ("Hold on, little pony!" - "Держись, поняша")

Через несколько лет после событий сериала. Молодая поняша по имени Мэг попадает в неприятную ситуацию, и её жизнь разворачивается на 180 градусов. Пути назад нет, шансов, что всё будет как прежде – тоже. Но куда-то ведь двигаться надо.

Рэйнбоу Дэш Другие пони ОС - пони

Заколебавшийся Брони и Нежданная Попаданка

Однажды, давным-давно... Кажется в прошлый четверг. Жил да был один в край заколебавшийся брони. Если еще несколько месяцев назад его распирало от дружбомагии и веры в людей, но в последние дни он мечтал лишь быстрее попасть домой, промотать в замониторье время до вечера, а после сна опять идти на работу. От заката, до рассвета, от зарплаты до зарплаты... Он уже спокойно как слон реагировал на все новое в своей жизни, с безразличием проглядывал новые серии любимого сериала... Пока однажды, придя домой не обнаружил в своей кровати лошадь. Да не простую – а цветастую, с рогом и с разумом в глазах, сиреневую лошадь, которая сжимала его плюшевую поньку. Увидела лошадь человека, и молвит ему человеческим голосом, но диалектом заморским который в рамках необходимости и нежелания изгаляться Русским записан: "Привет? Где я, и почему у вас есть плюшевая... Твайлайт?" Хотя скорее всего все началось не совсем так... Было больше драмы, больше страсти, больше крови! Впрочем сами увидите...

Человеки Старлайт Глиммер

Предание о Забытой Сказительнице

Есть одно поверье, что передаётся из поколения в поколение. Старая сказка о кошмарной кобыле, которой родители пугают непослушных жеребят. Но что, если я скажу вам, что предание о Забытой Сказительнице – на самом деле правда?

ОС - пони

Машина

Рассказ о Твайлайт, её шедеврах и ржавых рычагах. Но совсем не про это!

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Эплджек Спайк Принцесса Селестия

Кукла

После того, как Рэйнбоу Дэш нашла плюшку, которая была ее точной копией, пегаске стало интересно, кому она могла принадлежать?

Рэйнбоу Дэш Рэрити Пинки Пай Эплджек Скуталу Другие пони

Walk on the front line

Вера... Горе... Ярость... Счастье... Ужас... Любовь... "Я не знаю своего имени, а может быть когда-то и знал, но оно было стерто веками из моей памяти. У меня нет лица, я лишь тень живого существа. Я есть во всех мирах этой бесконечной вселенной. Бесчисленное количество ран покрывают моё тело, рассказывая историю моей жизни. Я появляюсь лишь на миг, делаю выстрел и исчезаю. У меня есть лишь револьвер - он ловушка моей души. Ловушка, обрекающая меня на бесконечную прогулку по линии фронта." (Таинственный незнакомец)

Гильда Другие пони ОС - пони

Между строк

Рэйнбоу Дэш счастлива, что однажды повстречала Дэринг Ду, персонажа книг, который оказался реальной пони. Воспоминания о встрече с кумиром — одни из самых ярких и приятных, но, кажется, со всей этой историей возникла небольшая проблема… Ладно, большая проблема.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

Зов приключений

Мир такой непредсказуемый, особенно когда посмотришь на него другими глазами. Во время путешествия наш герой не только увидит все краски этого мира, но и поймет, что значит быть взрослым, поймет в чем смысл его жизни и просто любить того, кого совсем не подозреваешь. Мир, полный приключений, таит в себе много опасностей и ловушек стоит только переступить порог своего дома и устремиться в неизведанную часть леса как все абсолютно меняется...

Другие пони

Автор рисунка: Devinian

Опасное вынашивание лебедей

Глава 18


За обедом за столом собралось много пони. Это была интимная обстановка: довольно много пони и довольно маленький, короткий стол. По меркам Гослинга, стол был огромным, но в замке были и более просторные столы, где было больше места. Казалось, все пони присутствовали на обеде.

В основном все пони выглядели счастливыми, но всегда была одна пони. Луна казалась немного сонной — это было днем, так что этого следовало ожидать, — но она также казалась немного замкнутой и не в себе. Перемена произошла несколько неожиданно, в какой-то момент между посиделками в гостиной и посадкой за стол.

По какой-то причине Гослингу не понравилось, что Луна стала королевой Хандры. Чуть поодаль за столом Севилья оживленно беседовал с Бобом и Тост. Селестия и Рейвен дружелюбно болтали друг с другом, с большим энтузиазмом и покачиванием головы. Блюблад сидел рядом с Рейвен и выглядел недовольным тем, что не находится в центре ее внимания, и Гослинг не мог не задаться вопросом, не наказывает ли она его, даже сейчас. Боль не прекращалась.

Шайнинг Армор и Хотспур обсуждали что-то скучное и крайне безвкусное, что только им двоим могло показаться интересным. Кейденс присматривала за Флурри, которая продолжала пускать пузыри слюны. Мун Роуз хихикала над выходками Флурри, а ее родители, Хейзи и Сопрано, сцепили копыта на своем конце стола. Слит изо всех сил старалась не рассмеяться, пока Флурри испытывала терпение своей матери.

Гослинг понял, что на Луну никто не обращает внимания, и, как обычно, она оказалась одна в толпе. Так не пойдет. Он стал перебирать все свои обычные варианты: дразнить ее, отвлекать, пытаться завязать разговор, но ничего особенного не выходило. Луна вздыхала, глядя в свою пустую тарелку, так как обед еще не подали.

У Луны была тоска, и нужно было что-то делать. Гослинг выбрал самое смертоносное оружие в своем арсенале — песню. Он начал рыться в пыльных закоулках своего разума, ища, какую бы серенаду исполнить для Луны, и тут его мозг, в кои-то веки оказавшийся в хорошем настроении, предложил нечто прекрасное. Он не был уверен, что сможет вспомнить все слова, и боялся, что придется прибегнуть к помощи крылатых выражений.

Хорошо, что он был пегасом.

Наклонившись, Гослинг обхватил Луну передней ногой за шею, но она не сопротивлялась, и он глубоко вздохнул. Полузакрыв глаза, он одарил Луну самым пристальным взглядом, выражающим привязанность, и своим самым практичным баритоном начал напевать:

— Темная луна, высоко в небе… о, скажи мне, почему, о, скажи мне, почему ты потеряла свое великолепие? Темная луна, по какой причине твой свет уходит… потому ли, потому ли, что я потерял свою любовь?

— Гослинг, прекрати свои рыдания…

Когда все взгляды присутствующих устремились на него, а в комнате воцарилась тишина, Гослинг, вспотевший под свитером, почему-то продолжил:

— Смертные мечтают о идеальной любви… но они не понимают, что их любовь иногда может привести…

Он быстро глубоко вдохнул, прежде чем продолжить:

— Темная луна, высоко в небе… О, скажи мне, почему, о, скажи мне, почему ты потеряла свое великолепие? Темная луна, по какой причине твой свет уходит… потому ли, потому ли, что я потерял свою любовь?

Луна задрожала, и ее глаза остекленели, когда она уставилась на поющего пегаса, обхватившего одной передней ногой ее тонкую, изящную шею. Она застыла на месте, и ее уши подергивались от каждого пропетого слова Гослинга. Пузырь Флурри лопнул, обдав ее мордочку слюной, и маленькая розовая кобылка быстро моргнула несколько раз подряд, захваченная звуком голоса Гослинга.

— Смертные мечтают об идеальных любви, — пел Гослинг, изливая Луне свое сердце… — Но они не понимают, что их любовь иногда может привести к…

— Темная луна, — присоединился голос Луны к голосу Гослинга, и ее уши прижались к голове. Вместе они пели в восхитительной гармонии: — Далеко в небе… о, скажи мне, почему, о, скажи мне, почему ты потеряла свое великолепие? Темная луна, по какой причине твой свет покидает меня… потому ли, потому ли, что я потерял свою любовь?

Кто-то из пони присвистнул — Гослинг не был уверен, кто именно, — а затем звуки аплодисментов перешли в рев по всему столу. Но он почти не замечал этого, поскольку смотрел в глаза Луны, ища в них ее ранимую душу. В этот момент он мог бы поступить по-разному: дерзко, романтично, но все, о чем он думал, казалось бессмысленным, поэтому он продолжал смотреть в глаза Луны, не сводя с нее взора.

Он даже не заметил, что подали обед, настолько он был потерян в глазах Луны.


Селестия вытерла салфеткой все следы супа, оставшиеся на ее мордочке. Обед был простым: густой, сытный томатный суп и поджаренные бутерброды с сыром — идеальная еда для зимы, как ей казалось. Скосив глаза туда-сюда, Селестия убрала салфетку и сглотнула еще один бутерброд, сетуя на то, что у нее не было томатного супа, чтобы залить его. Тем не менее, он был масляным, хрустящим и сырным — прекрасная атака на чувства. Она снова взяла салфетку и несколькими изящными движениями вытерла следы своего обжорства.

Еще оставалось несколько сэндвичей. Если бы их отнесли обратно на кухню, они бы исчезли навсегда. Увы, супница была пуста. В ноздрях Селестии все еще стоял аромат базилика, оставшийся после обеда и пробуждавший аппетит, как физический, так и сексуальный. Секс с полным животом был возможен, но это должны были быть медленные, ленивые занятия любовью, не столько трах, сколько что-то вроде поглаживаний и обжиманий.

Давным-давно, когда Селестия была моложе, пони называли это оладьями, потому что ленивое валяние друг на друге могло привести к образованию липкой каши. Времена были другие, и она скучала по старым временам. В те времена намазывание масла на тост имело совсем другое значение.

Оглядев стол, Селестия поняла, как много пони здесь присутствует — их собралось довольно много, чтобы разделить трапезу вместе. Она с трудом припоминала, когда за столом собиралось столько пони, вместе, как друзей… как семьи. Все изменилось, и Селестия повернула голову, чтобы посмотреть на причину.

Гослинг.

Он не замечал ее взгляда и разговаривал с Рейвен. Улыбчивый, полный энтузиазма, Гослинг был из тех неуемных общительных пони, которых Селестия ценила. Культурный, дипломатичный, но не чопорный и не сноб. Обведя глазами стол, она поняла, что Гослинг обзавелся друзьями, и дружба давалась ему легко. Ему не приходилось бороться за друзей, как когда-то ее ученице Твайлайт Спаркл. Гослингу это удавалось без особых усилий. Стоило ввести его в комнату, и через несколько секунд он уже болтал с кем-то из пони, очаровывал кого-то или демонстрировал свои крылья, как это обычно делали пегасы.

У Селестии был ужасный секрет, который она тщательно скрывала, — то, что она интроверт. Она хорошо это скрывала, и ей приходилось это скрывать, будучи принцессой. Она была интровертом, которому приходилось напрягаться и бороться, чтобы выдать себя за экстраверта. Даже когда она сходила с ума от того, что ее окружают и ошеломляют, изображая безмятежную улыбку и крича при этом внутри, ей приходилось иметь дело с огромными скоплениями, тусовками и массами пони.

Но теперь друзья Гослинга были ее друзьями, и от этого становилось легче, хотя она не могла сказать почему. Вокруг Гослинга образовался круг общения, и Селестия не чувствовала себя обязанной быть с ними. Они были рядом. Друзья Гослинга стали ее друзьями. Не нужно было потеть и волноваться, пытаясь растопить лед, придумать что-то остроумное, чтобы сказать, или сомневаться, когда она пыталась узнать кого-то получше.

Нет.

Сейчас все это не было проблемой. Гослинг сделал всю работу, всю, так сказать, тяжелую часть, а ей оставалось только приятно провести время, которого она так жаждала, о котором так мечтала. Не нужно было пробираться по социальному минному полю или пытаться завоевать кого-то из пони. Это была идеальная ситуация для любого интроверта: готовое социальное окружение без давления или беспокойства.

Где-то на задворках сознания Селестия начала понимать, почему у некоторых пони, которых она знала, были экстравертные друзья или приятели. Она вспомнила Октавию и Винил Скрэтч — две полярные противоположности, или так могло показаться, но теперь она понимала практические аспекты их отношений. Мод Пай тоже, ведь Тарниш был общительным, хотя Селестия не была полностью уверена, что он экстраверт.

Луна же из-за своего биполярного расстройства металась туда-сюда, переходя от экстраверта к интроверту, то затухая, то вспыхивая, постоянно перемещаясь туда-сюда. С ней было трудно дружить, еще труднее быть сестрой, и Селестия задавалась вопросом, что Гослинг думает о ней как о жене. Брак не был заключен, и Селестия очень беспокоилась об их отношениях.

— Знаешь, Гослинг, — обратилась Селестия к пегасу рядом с ней. — Мне кажется, что у тебя появилось очень много друзей. Наш стол переполнен гостями. Это радует меня. — Когда он моргнул, она поняла, что он включил свой быстрый ум, пытаясь понять, что происходит. Она обожала его вопросительное выражение лица и быстрое остроумие — эти его черты казались ей наиболее привлекательными.

— На самом деле я узнал много нового о дружбе, — ответил Гослинг. — Мы с Твайлайт постоянно обмениваемся письмами. Она помогает мне разобраться в некоторых вопросах и расширяет мой кругозор.

— Как то? — спросила Селестия.

— Ну, — начал Гослинг, — существует огромный мир пони, и не все из них твоего возраста. — Подняв переднюю ногу, он жестом указал на Мун Роуз и Флурри Харт. — Они обе мне нравятся. Они мои друзья. Моя жизнь обогатилась благодаря знакомству с ними.

— Понятно. — Селестия засияла.

— А еще есть пони немного постарше, — продолжил Гослинг, — например, Блюблад и Рейвен. Не обижайтесь…

— Не обижаюсь, — вмешалась Рейвен и начала хихикать.

— Я еще глупый подросток, и большинство пони моего возраста не задумываются о таких пони, как Блюблад или Рейвен. Они немного старше, а пони моего возраста склонны думать, что такие взрослые, как эти двое, не так уж и круты, если ты понимаешь, о чем я.

— Продолжай, — сказала Селестия Гослингу, пытаясь подбодрить его. Ей нравились его диалоги, его остроумие и дружеские порывы.

Облизав губы, Гослинг улыбнулся:

— А еще есть пожилые пони. Им очень одиноко, и я обнаружил, что у них есть все те же потребности, желания и стремления, что и у пони моего возраста.

Селестия заметила, что Гослинг смотрит прямо на нее, пока говорит.

— Некоторые из этих пожилых пони…

— Гослинг! — пронзительным голосом вскрикнула Слит.

— Они одуряюще горячи…

О, — подумала Селестия, — мой маленький пегас дерзок, надо отдать ему должное.

 — … и им тоже нужна любовь. — Гослинг сделал паузу, пока пони вокруг него смеялись, и глубоко вздохнул, чтобы продолжить.

На секунду Селестия испытала страшную тревогу за свою сестру Луну, опасаясь, что та потянет глазную мышцу из-за этого закатывания глаз. Луна была в опасности, в смертельной опасности, а Гослинг не собирался останавливаться. Он был в ударе, и Луна уже напрягала глазные мышцы. А растяжение глазных мышц — это не повод для смеха. Еще будучи кобылкой, Твайлайт каким-то образом сделала это с собой и две недели была прикована к постели, страдая от того, что ее глаза фокусировались в двух разных направлениях. А потом в Понивилле была одна мама-пегаска, которая слишком часто закатывала глаза. Это был риск, опасность, и Селестия подумала, не стоит ли сделать социальную рекламу. Как мать своего народа, Селестия обязана была предупредить своих жеребят: "Ты выкатишь свои глаза".

— К тому же, надо признать, я нашел себе несколько симпатичных старушек, с которыми можно потусоваться. — Гослинг широко и безрассудно ухмыльнулся, и его уши дергались, как маленькие пушистые метрономы, каждый раз, когда Кейденс фыркала. — Все, что мне нужно было сделать, — это вывести их с пастбища и вычистить паутину.

Не сдержавшись, Селестия тоже фыркнула. Вывести с пастбища? Неужели она сама загоняла себя на пастбище? Возможно, так и было. Однако ей придется наказать его за замечание о паутине, и, возможно, ей придется обратиться за советом к Рейвен. Казалось, Кейденс вот-вот умрет, и маленькая Флурри в тревоге смотрела на мать.

Как раз в тот момент, когда Селестия собиралась сказать что-то остроумное, используя свой многовековой опыт и интеллект, Луна закричала:

— Мой глаз! — И тут же схватилась за морду обоими передними копытами, издав жалобное хныканье.

Как и опасалась Селестия, худшее свершилось.