Letter

Просто история написания одного небольшого письма.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Сорен

Идеальный день

Флаттершай открыла глаза и радостно улыбнулась, когда услышала пение птиц за окном. Эта маленькая пернатая семейка переехала сюда только прошлым летом, но уже завела второй выводок птенцов, которые теперь так мило чирикали, приветствуя своих родителей прилетевших их покормить. Солнечный свет проникал сквозь прозрачные зеленые занавески, и Флаттершай встала с кровати, чтобы распахнуть их. Небо снаружи было ясного красивого голубого цвета. Сегодня был идеальный день.

Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити

Дружба под знаком равенства

«Но это же чудовищно! - воскликнет иной пони. – Забрать метку – все равно что лишить пони души!» Но позвольте же мне поведать свою историю; и вы убедитесь, что ваши драгоценные кьютимарки – ни что иное, как грандиозный обман. История жизни Старлайт Глиммер - от ее имени.

Другие пони ОС - пони Старлайт Глиммер

Погоня за радужной тенью II. Надежда

На войне часто становятся мудрее. Большинство, правда, не доживает до того момента, когда сможет поделиться этой мудростью с другими.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Другие пони ОС - пони

Фаирсан

Трем аликорнам Луне, Селестии и Фаирсану приходится покинуть родной мир на колонизационном корабле, снаряженным для заселения нового мира. Корабль терпит бедствие и садится на пустынную планету. Приземлившиеся на спасательной капсуле Селестия с Фаирсаном пытаются отыскать и спасти корабль.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Филомина ОС - пони

По ту сторону блицкрига

Октябрь 1944 года. Антигитлеровская коалиция наступает по всем фронтам после провала немецкого блицкрига на Восточном фронте. Союзники рвались к Берлину, не считаясь с потерями

Принцесса Селестия Принцесса Луна Найтмэр Мун Человеки

Тайный цветок

У меня было всё: деньги, слава, друзья, небо - и любовь. Не хватило только времени насладиться всем этим. А теперь осталась лишь память...

Спитфайр Другие пони

Рассказ "Прогресс: 5.5. Луна и Понивилль: Чаепитие"

Встретившись у Рейнбоу Дэш с Флаттешай, Луна принимает ее приглашение пойти на ланч.

Флаттершай Принцесса Луна Энджел

Новый Год новых пони

Небольшой и некачественный новогодний рассказ по новому поколению.

Солнце

Селестия поднимает солнце, раздумывая о себе, своем правлении и своей сестре. Зарисовка.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Фикральские драбблы (2024)

17. Торговля (marketing)

Вряд ли кто читает авторские комменты по ссылке в шапке, поэтому я просто в комменте перед рассказом тоже скажу, что для полного погружения в атмосферу стоит заценить песни Лорины МакКеннитт (Loreena McKennitt) «Marrakesh Night Market», «Caravanserai» и «All Souls Night». Упомянутый «неудобный инцидент» — вот, а «другая история» в конце — вот. =)

Ночной рынок Мэйр-а-Кэша. Этот город, затерянный в песках пустынь южнее Эквестрии, связанный с такими же небольшими оазисами жизни ниточками караванных дорог, по которым можно добраться что до Эпплузы, что до Зебрики, что до Седельной Аравии, что до королевства гиппогрифов, днём выглядит пустым и безжизненным. Сухой ветер несёт с собой горячий песок из пустыни, рассыпая его на истёртые им жёлтые коробки домов, обветшавшие за столетия минареты мечетей поклонников Кобылы-с-Луны, раскалённые пустые площадки караван-сараев и пыльные ковры, закрывающие входы в жилища. Изредка пони и верблюды, навьюченные какой-то поклажей, медленно проходят по улицам, стараясь спрятаться в тени от немилосердных лучей, что обрушивает на них с неба солнечная богиня из далёкого Кантерлота. Но как только солнце исчезает за горизонтом, и бдительная Селестия идёт спать — город расцветает, подобно экзотическому цветку, хранящему свою красоту лишь для ночных свидетелей.

Ночной рынок Мэйр-а-Кэша. Под покровительственным лунным светом переливаются причудливые фонтаны, будто хвастаясь богатством своих хозяев: в городе посреди пустыни вода — дорогое удовольствие. Пальмы, подсвеченные снизу фонарями, превращаются в места отдыха для десятков пони после жаркого дня, и весёлые голоса звучат под звёздным небом. Где-то играет музыка, заставляя местных кобылок показывать чудеса танцевального искусства на импровизированных сценах в проходах между торговыми рядами, а окрестных жеребцов — глазеть на них, порой раскрыв рот. И конечно же, сотни, тысячи торговцев — неустанно зазывающих в свои лавки потянувшихся в город туристов и купцов. Рынок — это сердце города, это его жизнь. Это весь город, как он есть.

Ночной рынок Мэйр-а-Кэша. Здесь всё за деньги несложно купить. Не зря он открывается лишь тогда, когда Селестия не сможет уследить со своего неба за тем, что происходит здесь, как верят местные жители. А с недавних пор, говорят, и сама Кобыла-с-Луны предпочла не видеть этого и сбежала с ночного светила. Ведь чего только здесь нет! Назови цену — и тебе предложат всё, что пожелаешь. Травы со всех концов мира, за полкопыта которых в Кантерлоте тебя тут же возьмёт в оборот королевская стража, здесь лежат на прилавках ящиками. Золото из нелегальных копей на востоке, что запрещено ввозить в Эквестрию из-за использования рабского труда при его добыче — здесь тебе с радостью обменяют на что-нибудь столь же ценное. Могущественные артефакты, место которым в особых магозащищённых хранилищах, беззастенчиво крутят в облачках своей магии местные торговцы-единороги перед прохожими, безошибочно выцепляя из толпы покупателей тех, кому это интересно. Амулет аликорна? Без вопросов. Палантир или око Эндера? Вот парочка, выбирай. Спелл-карта Саки Курокомы? Сейчас принесём из подсобки. Мечи и скимитары, что способны с лёгкостью разрубить броню эквестрийских гвардейцев — никаких проблем, у того пегаса-кузнеца в ближайшем доме таких полно на любой вкус. Ассортимент любых изделий для получения удовольствия — от простых курительных сосудов до таких изобретений, что смутили бы даже Молестию — у того серого земнопони в чалме, что приютился в лавке в переулке направо. Яды, приносящие мучительную смерть, от которой нет спасения, и зелья с запретной рецептурой, лечащие от тяжелейших болезней — у зебры-колдуньи в домике за углом. Говорят, у того сурового грифона в подвале за два квартала отсюда есть мясо яков и шкуры пони, а у зинданов у северного края города всегда можно договориться прикупить себе свежих рабов из Кладжтауна. И разумеется, десятки кобылок, предлагающих своё общество на всю ночь усталым путникам за умеренную плату, снующие тут и там жеребята-воришки, умудряющиеся поживиться битсом-другим у каждого невнимательного прохожего, гадалки, уличные фокусники — кого здесь только нет. Простому грифону-археологу здесь затеряться можно было проще простого.

Ночной рынок Мэйр-а-Кэша, где сегодня нашёл своё пристанище грифон Гоззо, сбежавший из Эквестрии после одного неудобного инцидента, приветливо встретил нового товарища. Грифону удалось в своих неумелых пока что похождениях по пустыням наткнуться на неразграбленный ещё храм, полузасыпанный песком. К счастью, Гоззо знал, что в таких храмах в скрытой под полом шахте есть сокровищница, знал он и о ловушке: стоило неосторожно встать в центр хранилища, как плита пола уходила чуть-чуть вниз, поджигая спрятанные под полом мешки с порохом — а в таком пустынном климате они могут сохраняться во взрывоопасном состоянии очень долго! — и дальше судьба неудачливого расхитителя сокровищниц была очевидна. Но Гоззо был умён, он прокопал ход в сокровищницу сбоку, обчистил её как следует, и теперь разложил на прилавке перед ночными прохожими свой нехитрый улов.

— Сколько стоит? — спросил его хмурый седларабский единорог, подошедший к лавке.

Гоззо с энтузиазмом назвал цены — но единорог непонимающе склонил голову, хмыкнул, и ни слова не сказав, отправился дальше.

— О, какой красавец, — промурчала проходящая мимо гигантская кошка — сфинкс, как знал Гоззо. — Почём?

Гоззо снова назвал цены. Кошка на секунду удивлённо раскрыла глаза, но тут же вернула себе самообладание, хихикнула и пошла к другой лавке.

Пони, гиппогрифы, верблюды, сурового вида алмазные псы, один сородич самого Гоззо и даже неведомо как забредший в эти края кирин — у всех реакция была одинаковая. Уже битый час все только подходили, интересовались и уходили — пока, наконец, Гоззо не осмелился спросить у одной распутного вида кобылицы, тоже подошедшей к нему, что не так с его товаром.

Та рассмеялась, одарила его игривым взглядом — и прокомментировала:

— Птенчик, ты, конечно, нашёл где встать — на переулке между кварталом работорговцев и махаллой кобылок на ночь. Вот я и думаю, то ли ты себя в шахтах поработать предлагаешь, то ли… — она усмехнулась, — ещё кое-кем поработать. А по твоим безделушкам и не скажешь, что это товар, скорее антураж.

…Видит Селестия, в ту ночь Гоззо так и не нашёл покупателя.

Или всё-таки нашёл? Впрочем, это совсем другая история…