Устройство «Пегас»

Погодная Корпорация Клаудсдейла работала без происшествий в течение двадцати лет, пока, однажды, двум жеребятам не удается избежать переработки и оказаться в недрах огромного заброшенного предприятия. Смогут ли они покинуть фабрику и не измениться? Раскроют ли они тайны, настолько ужасные, что даже ПКК неловко хранить их? В конце концов, ни одна душа не уйдет живой...

Рэйнбоу Дэш ОС - пони

Рэйнбоуномикон

Последний полёт Рэйнбоу Дэш был прерван внезапным столкновением с горой. Подруги пегаски безутешны, а Твайлайт Спаркл до того взволнована, что не может спать по ночам. Ведь ей предоставляется шанс изменить привычный порядок вещей, прибегнув к одной старой книге в попытке спасти подругу...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Будни эникея

Когда-нибудь уборщицы и сисадмины объединятся и захватят мир. У первых есть ключи от всех дверей, у вторых — все пароли. Но им некогда, ведь они делают настоящую работу. Этот сказ о том, как живётся клонированным поняшкам в мире людей.

Твайлайт Спаркл Человеки

Отчаяние

Одинокий пони плывёт в океане, он цепляется за сомнительную надежду добраться до суши.

ОС - пони

Роза без шипов

Закулисье встречает нового одинокого странника. Очередного из многих, что были до него и будут после. Разве что в этот раз в ловушку бесконечных уровней, комнат и коридоров угодил обитатель не совсем нашего мира. Бедняжка Роуз не могла и представить, какое странствие длиной в жизнь ждёт её в этих неизведанных измерениях. Сможет ли маленькая пони понять природу этого места? Сумеет ли выжить? Удастся ли ей найти выход?

Другие пони Человеки

Неудавшееся заклинание

Старое нерабочее заклинание приводит Твайлайт к неожиданному уроку

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Человеки

В парке под луной

Одинокая прогулка кобылки в парке под луной, что может пойти не так?..

ОС - пони Октавия

Солнце тоже преподносит сюрпризы

Принцесса Селестия, которая чувствует себя немного одинокой, просит принцессу Кейденс помочь ей найти особенного пони. По ходу дела принцесса Селестия заново открывает себя.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Принцесса Миаморе Каденца

Блудная дочь - 2

Продолжение моей маленькой зарисовки "Блудная дочь". Приятного прочтения, я полагаю.

Принцесса Луна Найтмэр Мун

Хранитель тайны

Сансет Шиммер возвращается в Эквестрию, но обнаруживает, что зеркало с порталом находится в совершенно незнакомом ей месте. Страже приказано схватить бывшую ученицу Селестии, но неожиданно один незнакомый пони предлагает свою помощь.

Стража Дворца Сансет Шиммер

Автор рисунка: Noben

Фикральские драбблы (2024)

6. Развитие (development)

— Нам надо обсудить стратегию развития.

Флим поднял глаза на брата, что подошёл к его столу с пачкой бумаг в облачке магии.

— Сам знаю, Флэм, — ответил он. — Садись.

Они устроились вдвоём за столом Флима в их общем кабинете, и Флэм разложил листы перед коллегой.

— Смотри. Я посмотрел на наши, так сказать, успехи, и они у нас совсем не «stonks», как говорит молодёжь. Вот, — он пододвинул лист, исписанный цифрами в табличках, — наша новая модель трактора, которую мы разработали для тех дельцов из Балтимэйра, совсем не продаётся, поскольку после принятия недавнего закона о защите природы перестала соответствовать экологическим нормам. Тот музыкальный автомат, что мы с тобой сделали в прошлом году, жулики из Мэйнхэттена немножко переработали, несмотря на патент, и теперь нам с их массовым производством вообще никак не потягаться. А Floomjourney? Мы ведь задумывали эту систему как помощь издателям газет, чтобы они могли быстро делать иллюстрации к своим статьям — а теперь наша дочерняя компания, отвечающая за неё, вынуждена были закрыться из-за протестов уволенных художников по всей стране. Сейчас ещё неясно, сколько денег уйдёт, чтобы вытащить исполнительного директора из застенков Кантерлота… Эти дурацкие аристократы впаяли ей-таки копирайтную статью, — Флэм указал на газетную вырезку, где была изображена грустная пони за решёткой в зале суда с подписью: «Финал дела Лежесьбедуско: вор картинок должен сидеть в тюрьме». — В конце концов, иного языка, кроме языка чемоданчиков с деньгами эти снобы не понимают.

— Да уж, — невесело пожал плечами Флим. — Три миллиона битсов убытков и лишь семьсот с небольшим тысяч прибыли… Эдак нам придётся продать наши мастерские и пойти заниматься какой-нибудь ерундой. А я выше этого, Флэм. Да и ты тоже.

— Само собой. У меня вообще подозрение, что честному изобретателю в Эквестрии не выжить. Если все вокруг обманщики и шарлатаны, то надо нам самим стать такими же. Что нам мешало занизить нормы выбросов у трактора? Что нам мешало в музыкальном автомате встроить какую-нибудь систему, которая бы его необратимо ломала при попытке разборки? Что в конце концов нам мешало организовать штаб-квартиру Floomjourney в каком-нибудь оффшоре, а не в Филлидельфии, и присылать заказанные иллюстрации магической почтой?

— Звучит как идея, с одной стороны. Но мы же изобретатели, а не обманщики! Неужели во всей Эквестрии нет способа как-то честно заработать на технологическом поприще?

— Увы, — покачал головой Флэм. — Кажется, нет.

— Ну значит, видимо, придётся, как бы грустно это ни было, — подытожил Флим, со вздохом отодвинув скопившуюся на столе кипу бумаг. — Кинь мне сидра из холодильника, а то что-то совсем уж грустно.

— Да кончился он ещё вчера. А эти понивилльские Эпплы никак не хотят у себя производство наращивать, хотя дефицит по всей Эквестрии.

Флим тоскливо вздохнул и опустил голову на столешницу… Но вдруг внезапно резко поднялся и повернулся к Флэму. Его глаза вновь загорелись интересом.

— Погоди, что ты сказал? Эпплы не хотят наращивать производство, хотя сидр в дефиците?

— Да, и… А ведь… А ведь ты прав, брат, это идея!

— Насколько я знаю, у них какой-то принцип, что их сидр — исключительно копытной работы, элитное качество, и вот это всё. Но они не задумываются о том, что многим плевать на качество, когда сидра нет вообще! Скажи, брат, я правда только что заметил незанятую рыночную нишу?

— Ого, брат, и правда! Пусть Эпплам остаётся этот их качественный и дорогой сидр, а мы будем делать и продавать дешёвый и массовый — ведь на нашей стороне сила науки и техники! Поделим с ними прибыль честно, ну а не согласятся — так и будут сами себе злобные параспрайты.

Братья стукнулись копытами, и будто бы минуту назад не скорбели над своим трещащим по швам финансовым состоянием, ринулись в мастерскую.


За несколько дней их новое изобретение было готово: Супер-Скоростная Сидровыжималка 6000, ни много ни мало мобильный завод по производству сидра. Прочная грузовая рама от так и не пошедшего в серию трактора, котёл и оснастка от разобранного на запчасти списанного паровоза Эквестрийских железных дорог, магоэнергетическая установка из тех, что валялись про запас в дальнем углу мастерской, и конечно — гордость братьев: система ускоренного приготовления сидра полного цикла, от сбора яблок и контроля качества сырья до закупорки бочек с готовой продукцией! И, разумеется, как же без небольшой трибуны в передней части конструкции — с которой, разумеется, братья объяснят всем окружающим, чем их изделие поможет решить проблему с сидром? Теперь их успех неизбежен!

…Или нет?

Братья гордо осматривали свою готовую установку, когда Флэм неожиданно нахмурился.

— Знаешь, брат, что-то мне подсказывает, что Эпплы не будут играть честно. Ты же знаешь эту их бабку, которая «и сама не ам, и другим не дам»? Есть у меня подозрение, что она выкинет что-то такое, что опять выставит нас дураками. Надо бы придумать что-то на такой случай…

— Ну, мы же договорились, что мы попробуем ещё разок честно поработать. Вот если не получится — ну тогда уж и отплатим этим технофобам их же монетой. А сейчас я пока обманывать не намерен…

— Слушай, мы не будем обманывать. Мы просто предусмотрим для себя запасные возможности, ничего такого.

— Например?

— Ну давай сделаем контроль качества отключаемым. И понизим передаточное число редуктора хотя бы с двенадцати до шести — это позволит нам показать мощь нашей установки. Ну подумаешь, что сидр получится такой себе, зато мы сможем производить его в два раза быстрее, пусть и ценой быстрого износа двигателя. В конце концов, это же опытный образец! Потом сделаем лучше и надёжнее, а сейчас нам самое главное — заинтересовать целевую аудиторию и избежать всех этих Эппловских хитростей.

— Ну… Давай, конечно, попробуем. Но только на крайний случай, хорошо, брат?

— Хорошо, брат, — согласился Флэм, и оба единорога полезли под днище своей машины делать последние изменения в конструкции.


— И зачем, зачем я только согласился на твои выдумки?! — рассерженно топал Флим, ходя вокруг машины, которую они оттащили на пустынную полянку в перелесках у Понивилля. Повреждения, которые она получила в результате недавнего соревнования с Эпплами, были весьма серьёзны — всего час работы на столь экстремальной мощности практически превратил их сидровыжималку в гору металлолома. Не говоря уж о репутационных потерях, которые они потерпели в результате позорного бегства из города.

— Ты лучше спроси себя, зачем ты начал эту вот телегу про «эксклюзивное право продажи сидра в Понивилле»! — отвечал ему Флэм. — Нормально же всё было, нет, тебе надо было провоцировать этих деревенщин!

— Мы могли бы захватить весь рынок сидра, а не только его дешёвую часть!

— Ага, отлично захватили. Я тебе всегда говорил, Флим, что в бизнесе это не работает. Ты слишком много рискуешь, вот наши дела и проваливаются одно за одним. Если бы ты был более спокоен, мы бы, может, уже сейчас продали бы пару десятков бочек у них в Понивилле — вместо того, чтобы испортить полсотни ни за что ни про что.

— А что же ты мне говоришь это сейчас, а не тогда, а?

— На глазах у всей толпы? Головой-то подумай, брат. Перед потенциальными клиентами мы должны быть как один, без каких-то разногласий, иначе наша репутация…

— Или ты просто сам поверил, что мы сможем, — перебил брата Флим.

— Ну, — поправил шляпу Флэм, — может совсем немножко и поверил. Я не думал, что твой азарт столь беспочвенен.

— Ну вот, то есть ты тоже виноват, получается.

— Но предложил эту глупость ты. Так что…

Флэм решительно развернулся и отошёл от Флима, подняв голову к небу и стиснув зубы.

— Знай теперь, Эквестрия. Мы будем играть с тобой по твоим правилам. Если тебе нравятся нечестные соревнования, подставы, ложь и красивые слова, то так и будет. Мы хотели по-хорошему, но дальше так продолжаться не может. Мы будем развивать наш бизнес по-другому. Если честным изобретательством здесь на жизнь не заработаешь, значит, мы пойдём другим путём! — Флэм выдохнул и обернулся на брата. — Со мной ли ты, Флим?

Флим вздохнул и подошёл к коллеге.

— Думаю, другого выбора нет. С тобой, конечно, как же иначе.