Североморские истории

1000 лет назад большая группа пониселенцев перешла Кристальные Горы и, выйдя на новые земли, основала там своё государство. До сих пор две цивилизации пони развивались параллельно, не соприкасаясь между собой. Но рано или поздно контакт с Эквестрией будет неизбежен...

ОС - пони

Обречённый

Мы не ценим то, что имеем, пока это не потеряем. Познал ли урок тот обречённый, чья жизнь поменяется совсем в другую сторону?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки

Столь восхитительный вкус

В этот прекрасный день Пинки оставили за главную в "Сахарном Уголке" и, чтобы скрасить своё одиночество, она позвала на помощь своих верных друзей. К сожалению, почти все отказываются, кроме Твайлайт, которая с радостью принимает предложение. Вот, только она никак не ожидала того, что, помогая своей розовой подруге, она поймёт одну важную вещь: Пинки не такая уж и странная, а даже милая...

Твайлайт Спаркл Пинки Пай

План Икс

Во время магической дуэли с Твайлайт Спаркл авторитет Трикси был сильно подорван,и жизнь единорожки стала горькой.Но Трикси,не желая мириться со своей судьбой,решилась на отчаянный шаг...

Твайлайт Спаркл Спайк Трикси, Великая и Могучая Кризалис

Что, если бы носки не работали орально?

Твайлайт сталкивается с ужасающей мыслью, потрясающей сами основы рационального мышления. Она уверена, что носки работают орально, но что если, если, если, если, если... Они не работают. И еще: кто-то ворует ее молоко. Если бы Спайк был здесь, но нет. Его тут нет.

Твайлайт Спаркл Эплджек

Принцесса и НТР

Принцесса Твайлайт Спаркл решила разобраться с одной из насущных проблем Эквестрии.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Спайк

Хороший день

Хороший летний день в Эквестрии.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Преемница

Золотой век гармонии, правление Твайлайт Спаркл. На этот раз беда пришла откуда не ждали. С каждым днём правительнице Эквестрии всё труднее управлять солнцем и луной. Ситуация грозит катастрофой, но хуже всего то, что никто не понимает причин происходящего. К счастью, на свете ещё остались две пони, хранящие ответы на многие вопросы и готовые раскрыть перед Твайлайт тёмные тайны прошлого.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна

Пони, который всегда говорит правду

Долгие годы Эквестрия жила в мире и спокойствии. Каждый занимался своим делом и был счастлив, однако, все было далеко не так просто, как казалось на первый взгляд. Всеми обожаемая Принцесса Селестия хранила множество тайн, которые никогда не должны были выйти на свет. И так оно и было, пока не появился Гримм "Спайдер" Скрибблер - дерзкий журналист, всегда добирающийся до правды. Гримм желал вывести принцессу на чистую воду, но даже и не подозревал, к чему приведет его расследование...

Флаттершай Пинки Пай Принцесса Селестия Дерпи Хувз ОС - пони

Алый Солнечный Свет - Том II: Ещё один раз! / Scarlet Sunlight Vol. II: One more time!

Невероятный приключения мисс Твитчинг Дэйлайт и её друзей продолжаются! Эквестрия. 871 год после изгнания Найтмер. Похоже, что в воздухе запахло гарью глобальных перемен, что понемногу сжимают тело, не давая продохнуть. В чём же причина? Быть может, фонтанирующий плодами безнравственности тёмный век вновь приложил к этому своё мерзкое копыто? Или же год, проведённый аристократом в блаженном неведении, наконец дал о себе знать? А, может, всё дело в стремительно мчащемся вперёд прогрессе, который нельзя ни поубавить, ни остановить? Похоже, настало время во всём разобраться! И сделать это, как всегда, со стилем!

Другие пони ОС - пони

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Великая Эквестрийская Авантюра

Глава 5


Тысяча деталей. Это было довольно большое число, которое было трудно представить Кубики, потому что она не умела хорошо считать. Она умела считать и читать, но учеба в школе была прервана из-за смерти родителей. Каким бы пугающим ни казалось это большое число, Кактус заверил ее, что все будет в порядке, потому что головоломка — это просто куча маленьких задачек, маскирующихся под одну большую страшную задачу.

Им нужно было найти все краевые фрагменты — те, у которых плоская сторона, и угловые, у которых две плоские стороны. Для этого нужно было покопаться в коробке с головоломкой, в ее крышке и на дне, и определить, какие части какие. Это также означало, что ее телекинез был достаточно нагружен, потому что это был совершенно другой набор действий, чем мытье, подметание или работа шваброй. От постоянной, тщательной сортировки у нее немного болела голова в основании короткого рога, но это была хорошая головная боль.

Кактус расчесал ей гриву и заплел в две косички, перевязав их ленточкой от подарков. Она чувствовала себя глупой и особенной, и теперь испытывала теплое чувство привязанности к Кактусу, которому, несмотря на свою неохоту, доверяла. Он был хорошим, даже если носил страшную, жуткую маску и имел пугающее, кошмарное лицо, от которого у нее поджилки тряслись, когда она на него смотрела. Но она поняла, что ее не так уж и пугает его лицо, потому что он был добрым.

Было очевидно, что Кактус был солдатом, как и ее отец, потому что в нем было что-то такое. Берти тоже, но ее манеры казались немного мягче. Интуиция подсказывала Кубики, что это опасные пони, но опасные по-хорошему. Кактус начал напевать про себя, разбирая вместе с ней части головоломку. Тем временем Берти, завернувшись в одеяло с Домино, читала ему книгу об основании Эквестрии. В данный момент она рассказывала о том, как разные племена не переставали ссориться, даже когда страшная зима выгнала их из домов.

За окном снег падал так густо и быстро, что город был не виден. Радиатор пел веселую мелодию, наполняя комнату уютным теплом, и все было прекрасно. Слишком идеально. Мысль о том, что всему этому придет конец, закралась в голову Кубики, и это так встревожило ее, что она выронила части головоломки, которые удерживала.

Чтобы отвлечься, она задала вопрос Кактусу:

— Что у тебя на кьютимарке? — Сидя на диване, Берти перестала читать, и Кубики увидела ее бровь, изогнутую в любопытстве.

Жеребец перестал мурлыкать, повернул голову и посмотрел на Кубики:

— Это микроскоп. Один биолог приезжал и останавливался у моей семьи в усадьбе. Он дал мне посмотреть в свой микроскоп, и БАМ! Судьба обрушилась на меня, как поезд. Я увидел паразитов в нашей питьевой воде… и передо мной открылся целый новый мир. После того как биолог уехал, мой папа… ну, он забрал меня в Лас-Пегасус и начал искать школу-пансион, которая могла бы принять меня по приемлемой для него цене. Оказалось, что он не мог позволить себе ничего, но, к счастью, он нашел для меня учителя. Меня приютила Гильдия Крысоловов, и мне платили за обучение. Мой Па так гордился тем, что меня приняли, но простая правда в том, что они отчаянно нуждались в членах, а я был в восторге.

— Ты был жеребенком? — спросила Кубики.

— Мне было… около пяти или около того… я думаю. — Лицо Кактуса сосредоточенно сморщилось, и общий эффект от его вида был почти тошнотворным. — Я скучал по семье, конечно, но я зарабатывал деньги и получил образование, которое мне было необходимо. И магии научился. Я, конечно, не Твайлайт Спаркл, но в магическом деле не лыком шит. Я могу телепортироваться на несколько километров, что довольно впечатляюще, и именно так я попал на корабль, чтобы встретиться с тобой. Я не умею творить особо причудливую магию, но зато хорошо владею манипуляцией с ветром, что очень удобно в моей работе, потому что позволяет передвигаться через смертоносные облака газа.

— Большую часть времени он сам создает эти смертоносные облака газа. — Берти, все еще удерживавшая свою книгу, начала хихикать.

— Так говорит моя любимая жена, которой запрещено есть ее любимое блюдо — непс и татти в гильдии.

— Мне нужно на горшок, — сказал Домино, и в его голосе прозвучала настоятельная просьба. — Я должен сходить на горшок сейчас же!


Горячее какао было теплым, успокаивающим и приятным. Сладкое, но в то же время немного горьковатое, оно было полно ароматов, которые Кубики не узнала. Там было и печенье, и всевозможные сладости, и все это ей разрешалось есть сколько угодно, потому что опекуны говорили, что ей нужно набирать вес. За окном было серо и довольно темно, а снег не собирался прекращаться.

На полу было разбросано множество фрагментов головоломки, некоторые из них соединялись друг с другом, образуя маленькие островки на зеленой плитке. Кубики была увлечена головоломкой, и ей нравилось ее собирать, но ее постоянно беспокоило, как она унесет ее с собой, когда покинет это место. Берти закончила рассказ об основании Эквестрии и теперь обнимала Домино на диване, разговаривая с ним на пониженных тонах о его шикарном пингвине и пытаясь вытянуть из него имя для своего нового друга.

Но среди всей этой приятности, как страшный зверь, таилась великая неизвестность, и Кубики с трудом игнорировала ее. С каждой секундой, с каждой минутой, с каждым упущенным часом потребность в ответах становилась все сильнее, и она грызла заднюю часть ее сознания, неумолимая потребность, которую нельзя было игнорировать.

Похоже, Кубики был не единственной, кто беспокоился.

— Как долго вы будете нас здесь держать? — Домино спросил Берти тихим шепотом.

— Домино… Прости… Я… — Берти, казалось, была застигнута врасплох, и она притянула к себе крошечного годовалого жеребенка, а также пингвина, которые со стоическим достоинством выдержали это сокрушительное объятие.

— Ты можешь оставить нас? — Кубики услышала, как ее брат спросил, его голос был приглушен, когда он выглядывал из-за пингвина, но она слышала его громко и отчетливо. Она почувствовала, что опускается на пол, и на мгновение ей показалось, что сердце перестало биться. — Ты можешь быть моей мамой?

При этих словах сердце Кубики разбилось вдребезги, и на нее нахлынули яркие воспоминания о собственной матери, которых не было у ее брата. Сжав глаза, Кубики не могла сейчас даже смотреть на брата и ненавидела его за то, что он предал память их родителей.

— Я не знаю, — ответила Берти, и ее хриплый голос был на грани срыва. — Все так сложно… У нас с Кактусом даже нет дома. У нас нет места, где ты могла бы жить. Я не знаю, как все уладить, мне так жаль.

— Может, хотя бы попытаемся? — спросил Кактус у своей жены.

— Мы не можем просто отбросить осторожность и бежать сломя голову, — ответила Берти, и на этот раз ее голос действительно дрогнул. — Мы не готовы к этому, Кактус…

— Берти, мы с тобой оба знаем, что должно произойти. — Голос Кактуса звучал властно и твердо в ушах Кубики, а ее глаза по-прежнему были закрыты. — Их запихнут в какой-нибудь переполненный приют, и они разлучатся, когда Домино отправят жить к какой-нибудь пони, которой он нужен, потому что он маленький и милый, и потому что он в том идеальном возрасте, когда уже не нужны подгузники, но он еще достаточно мал, чтобы с ним нянчиться…

— Кактус, прекрати! Ты не только успешно заставляешь меня чувствовать себя виноватой, но и пугаешь их! Просто прекрати!

— Мы можем что-нибудь сделать! — сказал Кактус, и теперь он почти кричал. — Берти, я хочу жеребят…

— Кактус, я не могу подарить тебе жеребят, ты же знаешь! Не смей заставлять меня чувствовать себя виноватой из-за этого!

— Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватой, я пытаюсь заставить тебя увидеть, что у нас есть возможность! Мы просто должны немного рискнуть и подставить шею! Просто… работай… со… мной!

Кубики открыла глаза и увидела, что оба взрослых в полном замешательстве. У обоих были заплаканные глаза, и ей было неприятно, что они ссорятся. Еще хуже было то, что Берти не может иметь жеребят, а Домино, судя по всему, плакал за своим пингвином. Как раз в тот момент, когда она собиралась что-то сказать, Кактус схватил ее, и она испуганно пискнула, когда ее схватили на ноги. Он заключил ее в крепкие объятия, и на мгновение она чуть не закричала. Но потом ей стало хорошо, снова стало хорошо, и она захотела, чтобы ее держали. Она жаждала, чтобы ее держали, она изголодалась по этому, и это было так правильно.

— Наша жизнь слишком опасна, Кактус. У нас нет дома. У нас нет безопасного места, где мы могли бы оставить их, пока делаем свою работу. Мы ни за что не станем достойными родителями, и с твоей стороны жестоко обнадеживать их… Не могу поверить, что ты так поступил, Кактус.

— Если бы был способ, Берт, ты бы сделала это?

— Кактус, я не понимаю, как…

— Просто да или нет, Берт… Если бы был способ, ты бы сделала? — Голос Кактуса был твердым, жестким, и что-то в его властности успокаивало Кубики, которая крепко сжимала его в объятиях. Она снова обхватила его шею передними ногами и прижалась к нему, надеясь переждать эту ужасную бурю.

— Да, конечно, я уже очень привязалась к Домино, да и к Кубики тоже.

Кактус глубоко вздохнул, задержал дыхание на мгновение, а затем сказал следующее:

— Когда была основана Эквестрия, каждому племени было позволено сохранить одну традицию, присущую только его племени, но при условии, что она не ущемляла права других. Это было новое начало, и многие старые устои были отброшены в надежде найти новые пути.

Кубики навострила уши, потому что этого не было в истории, которую только что прочитала Берти.

— Единороги придерживались древнего обряда ученичества. Принцесса Платина и Клевер Мудрая позаботились о том, чтобы эта традиция была записана в законе только что основанной Эквестрии. Остальные основатели увидели в этом великую мудрость и согласились, что это то, что стоит сохранить.

Кубики почувствовала, как ее поднимают, а затем опускают на пол. Она смотрела в глаза Кактусу, а он наклонился, и его лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от ее лица. От такой неожиданной близости ей стало трудно дышать, и она почувствовала дискомфорт. Его глаза пылали огненной целеустремленностью, которая одновременно и пугала, и придавала ей смелости.

— Обряд ученичества имеет приоритет над всеми другими законами, Кубики. Чтобы нарушить это соглашение, нужен кто-то из высокопоставленных пони. Рискни со мной, Кубики, и стань моей ученицей. Я позабочусь о том, чтобы ты сохранила своего брата, и не позволю никому разлучить вас, обещаю. Все, что ты делала до сих пор, было риском, и ты была такой храброй, отважной кобылкой… А теперь я прошу тебя рискнуть еще раз… отбрось осторожность и рискни со мной.

Кубики не знала, что ответить, но забота о брате и его счастье были так заманчивы, так соблазнительны.

— Даже если это временно, — продолжал Кактус, — это даст нам с Берти столь необходимое время, чтобы все уладить. Однако тебя ждет нечто большее, чем ученичество, если ты этого пожелаешь. Оставайся со мной, и я дам тебе образование и научу ремеслу, но об этом мы поговорим позже. А пока просто удели мне время, чтобы я мог позаботиться о тебе и твоем брате. Пожалуйста?

Повернув голову, она увидела, что брат смотрит на нее большими, умоляющими глазами, умоляя сказать "да". Берти тоже смотрела на нее, ее глаза были широкими, стеклянными, и в них было что-то… обнадеживающее. Она перевела взгляд на Кактуса, который теперь был с ней почти нос к носу. От одного взгляда на его изуродованное лицо у нее ужасно покалывало в заднице, из-за чего было трудно сидеть и хотелось извиваться.

— Я безрассуден, я азартен и рискую. Мне не следовало телепортироваться на корабль в одиночку, но я это сделал, и я знаю, что меня за это проклянут, но мне все равно. Любопытство взяло верх, когда я увидел тебя и твоего брата на палубе. Вы оба выглядели такими маленькими и беспомощными, даже с берега. Рискни, Кубики. — Протянув обе передние ноги, он положил оба передних копыта на холку Кубики и обнял ее.

Теперь Берти должна была высказать свое мнение по этому поводу:

— Пожалуйста, пожалуйста, ради своего младшего брата, скажи "да". Я не могу поверить, что соглашаюсь на одну из дурацких затей моего мужа, но, пожалуйста, согласись!

— Если я соглашусь, ты научишь меня магии? — спросила Кубики.

— Да, всему, чему только можно, и я позабочусь о том, чтобы ты получила обширное образование во всех магических и научных областях. Разве это не прекрасно? Разве тебе не хотелось бы стать умной кобылкой? Умные кобылки вырастают в умных кобыл, а умные кобылы — самые лучшие кобылы. Поверьте, я знаю, это неоспоримый научный факт.

Она скучала по школе, и искушение было почти невыносимым. Кубики не видела в этом ничего плохого, но она так многого не знала. Она не хотела, чтобы это заканчивалось, хотела остаться с Кактусом и Берти. Ее брата нужно было как-то обеспечивать, и это казалось намного, намного лучшим вариантом, чем работа экономкой.

Чем больше она об этом думала, тем больше в этом было смысла.

— Я буду твоим учеником, — сказала она Кактусу, и не успели эти слова слететь с ее губ, как она снова оказалась в его объятиях, в которые вернулась целиком, полностью и безоговорочно.

— Добро пожаловать в Эквестрию, Кубики, спасибо, что решила рискнуть со мной! Я сделаю так, что ты не пожалеешь, обещаю! Я — пони, своего слова! О, это будет лучший праздник Согревающего Очага из всех, что когда-либо были!

Кубики казалось, что Великая Эквестрийская Авантюра только что окупилась.