Мои маленькие принцессы: Королева Коробкии и ужасная Драпони

Вероломное нападение на жителей маленькой, но гордой страны Коробкии! Ужасная драпони Селестия кружит над городом в поисках печенья сокровищ. Только бесстрашная королева Луна и стойкие защитники государства, вооружённые смертельно точными подушко-катапультами смогут остановить вторжение!

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Кольцо

Доброго времени суток мои монохромные брони, в голову пришла её величество идея и я как натура увлекающаяся поспешил начать всё записывать пока энтузиазм не спал. Дико извиняюсь за консервирование MLME к сожалению вдохновение натура ветреная и увлекающаяся. Итак рассказ про типа меня (ожидается Гарри Сью, ога), попавшего в Эквестрию и [спойлер] *Ехидная улыбочка*. Приятного прочтения. Если вдохновение будет так щедро то я попеременно буду писать это безобразие и свой долгострой. Подготовил склад для тапок, казарму для Граммар нази, контору для рецензаторов, ящик для корреспонденции и подарков и баки для ваших эмоций. Искренне ваш, вечно непредсказуемый Анонимус. Дополнение, для критиков: правило №20 - не стоит всё воспринимать всерьёз. данный фанф это ироничная насмешка над попаданцами. издевательское пихание рояли куда только копыта дотянутся и вообще полный стёб над концепцией "Гарри Сью". Upd. Не знаю куда подевалась кнопка "Добавить соавтора" но извещаю что я принял в соавторы Alex100. Upd2. Нас всё больше, к нашим рядам ОСей пожелал присоединится шокер, пожелаем ему удачи в этом начинании. Upd3. Мой соавтор порекомендовал завести аскблог, не знаю что это за зверь, но решил пробовать. К счастью у меня уже давным давно пылится заброшенный аккаунт на тумблере ещё с тех пор как я начинал писать о Фолаче в пони вселенной. http://mrfenomine.tumblr.com/ask Не знаю что из этого выйдет но я ничего не теряю оставляя это тут.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки

Aloha, kahuna!

Утомившись от политических интриг и постоянных неудач в мире доклассической эры, Луна убегает в самое лучшее место, которое ей только удаётся найти. Ну, и берёт с собой Селестию.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Найтмэр негодует! (Супер-мега-эпично-короткий фанфик)

Возвращается как то раз Найтмэр Мун с луны...

Принцесса Селестия Найтмэр Мун

Дружба и долг.

Эквестрию охватывает волна народных восстаний, приводящих к революции.Когда твои друзья оказываются по ту линию огня, каждый должен сам решить, что для него важнее, дружба или верность идеям...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Мэр Спитфайр Сорен Принц Блюблад Другие пони ОС - пони

Эволи Победоносная

Эта история представляет собой спин-офф романа "Вечный Одинокий День". Более тысячи лет назад все люди на Земле исчезли. Пони, оставшиеся после них, восстанавливали то, что могли, не имея почти никаких знаний о своих новых способностях. Когда опустошительная эпидемия положила конец первой эре цивилизации пони на Земле, чейнджлинги были вынуждены беспомощно наблюдать, как их запасы пищи иссякают. Рой королевы Эволи едва выживает на жалких каплях любви, которые они могут собрать из медленно восстанавливающийся популяции пони. Но так не должно быть, если бы только какой-то пони действительно умеющий руководить, стал во главе всех. Ей уже много веков, она обладает такой силой и опытом, что пони со своими короткими жизнями и представить себе не могут. Может быть, если бы в мире кто-то вроде нее, стал управлять им всеми, цивилизации было бы лучше. По крайней мере, она больше не будет голодать...

ОС - пони Человеки Чейнджлинги

Кристальная проблема

Рэрити собирается исполнить заказ очень эксцентричного клиента, и для этого ей нужны лучшие драгоценные камни. Но что делать, если рог тянет не куда-нибудь, а в саму Кристальную Империю, да ещё и посягает на Кристальное Сердце?

Твайлайт Спаркл Рэрити Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Кексики с Рассказчиком (перевод Cupcakes AH: Cozmosus’s «Pinkie Pie and Rainbow Dash Bake Cupcakes»)

Юмористическая пародия на Cupcakes: Пинки ждёт Рэйнбоу в своей кухне, скрашивая ожидание ведением диалога с самими рассказчиком, читающим эту же историю про Кексики. (! Статус: Закончен !)

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай

Узница

Даже самый маленький жеребёнок знает, что Принцесса Селестия - суть солнце и свет, бессмертная добрая богиня и мудрая правительница Эквестрии... и никого уже не удивляет, что от прошлого остались только сказки.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Чаши весов

Вторая атака чейнджлингов всё-таки увенчалась успехом. Королева Кризалис торжествует, но вскоре оказывается, что вся эта война была лишь инструментом в копытах гораздо более коварного и сильного врага.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая Другие пони

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Абсолютно серый-2: Мир стал серым

26. Без зрения


— Без глупостей. Делай, что я говорю, и будешь жить. А теперь за работу.

Блекберд с трудом приходила в себя и не могла вспомнить, когда потеряла сознание. Глаза были прикрыты чем-то влажным и успокаивающим, а сама она лежала на чем-то мягком, обнимающем ее тело, но с несколькими шишками. Или, может быть, у нее были шишки, она не знала, да и трудно было сказать.

Мягкий женский голос вскрикнул, и она услышала, как Дим сказал:

— Я же говорил. Такова природа заклинаний подчинения. Делай, как я говорю, или боль будет невыносимой.

Одеяло над Блекберд приподнялось, и она почувствовала мягкое, легкое прикосновение, которое, как она поняла, было магическим. Блекберд навострила уши, услышав приглушенные всхлипывания, а затем почувствовала, как повязки на глазах натянулись. Когда марля была размотана, Блекберд увидела немного света, но не больше.

— Ты убил моего мужа…

— Прошлой ночью я убил много мужей, так что ты не особенная. Смирись с этим.

— Ты монстр! Ты оторвал ему крылья и не позволил мне спасти его!

— Прекрати свои причитания, я устал от таких вещей, — ответил Дим презрительным голосом, от которого Блекберд почувствовала холод и озноб.

Когда повязки были полностью сняты, Блекберд поняла, что не видит ничего, кроме света. Ее тело болело во всех местах, где ее избивали, пинали, били и колотили. Рыдающая кобыла была близко, совсем близко, и Блекберд чувствовала горячее дыхание у своего уха. Она ничего не чувствовала, так как ее нос был забит.

— Я ослепла, — прохрипела Блекберд.

— Это частички пыли, — ответила кобыла. Блекберд навострила уши и услышала, как горе исказило голос кобылы, когда она плакала. — Я собираюсь применить глазные капли. Будет больно. На самом деле будет очень больно, но это поможет тебе поправиться. Когда я закончу, я снова наложу повязку, чтобы тебе стало немного легче.

Приняв предупреждение за чистую монету, Блекберд приготовилась и поблагодарила себя за то, что не видит, что будет дальше. Фыркнув, она попыталась прочистить ноздри, заложенные соплями, но не смогла. Ее мышцы хотели напрячься, но многочисленные синяки, шишки и нежные места посылали телеграфные сигналы бедствия по ее нервам.

— Запомни… если ты хоть чем-то обидишь Блекберд, я сожгу твоих жеребят заживо на глазах у всех. — При этих словах Дима кровь Блекберд похолодела во второй раз за несколько мгновений, а рыдания неизвестной кобылы набрали силу. — И если ты сделаешь что-нибудь глупое, когда будешь менять мне повязки… — слова Дима перешли во влажный, хриплый кашель.

— Я целительница, я спасаю жизни, а не забираю их, — пробормотала кобыла. — Даже недостойные получают мою милость.

— Дим, ты в порядке? — Блекберд опасалась ответа, а Дим продолжал кашлять, поэтому не ответил. Она начала говорить что-то еще, но почувствовала, как ее правое веко натянулось и открылось. Она стиснула зубы, ожидая, но даже предчувствуя боль, не была готова к жжению. Вскрикнув, она обмякла на кровати и едва не описалась.

Не успела она прийти в себя, как ее левое веко оттянули и нанесли еще капли. Когти Блекберда разорвали простыни, а когти глубоко вонзились в матрас под ней. Давление внутри нее нарастало, и она чувствовала, как каждый сфинктер на заднем конце сжимается, чтобы удержать все внутри. Когда давление оказалось слишком сильным, ее рот распахнулся, и рваный крик едва не разорвал пересохшее горло.

— Прости, дорогая, я знаю, что это больно.

Блекберд не услышала этих слов утешения, поскольку была погружена в свой собственный Тартар боли. Моргая, она трепетала веками, капли действовали как смазка, и она чувствовала, как шершавые, царапающие веки, закрывающие глазные яблоки, постепенно разглаживаются. Перевернувшись на бок, она раскачивалась взад-вперед, молясь тому, кто мог бы ее услышать, чтобы боль прекратилась.

Через некоторое время Блекберд почувствовала, как ее голову привели в нужное положение, а затем нанесли мазь на обожженные щеки. Тоже жгло, но только секунду, а потом кожа онемела от сильного холодящего ощущения, похожего на мятное, только сильнее. Вдалеке послышался звук открываемой двери, и она подождала, напрягая слух.

— Как дела? — услышала она вопрос Дима.

— Примерно так, как и следовало ожидать, — ответил незнакомый голос.

— Как ты держишься? — После паузы Дим снова заговорил, и в его голосе прозвучало что-то странное, но Блекберд не была уверена, что это доброта. — Мне жаль твою жену, Стархаммер. Она поступила со мной честно и благородно. Жаль, что все сложилось иначе.

— Мне тоже. И мне тоже. По крайней мере, ее смерть была отомщена.

Охлаждающая мазь была натерта вокруг глаз Блекберд, и это ощущение принесло облегчение. Послышалось тяжелое дыхание и тихие всхлипывания. Неизвестный незнакомец придвинулся ближе, его копыта тяжело стучали по полу, и Блекберд почувствовал жалость к нему из-за того, что он потерял. Стархаммер была симпатична.

— Шорт Стич — добрая, Дим… пожалуйста, достаточно уже было кровопролития и насилия. Не нужно усугублять ее положение. Я подслушал, о чем говорили, когда стоял снаружи.

— Ты должен простить меня, Бранд, но в данный момент я испытываю серьезный дефицит доверия.

— Подозреваю, что так и есть, — ответил незнакомец. — Я тоже, если тебе от этого станет легче. Прошлой ночью Сноуберд и преданные ему воины выбили дверь в мой дом, избили меня до потери сознания и убили мою жену прямо у меня на глазах, когда она не захотела сложить с себя полномочия… так что я понимаю твой гнев… правда, понимаю… но виновные наказаны, и теперь тем из нас, кто выжил, нужно найти способ собрать осколки и объединиться.

— Это все из-за жадности, — пробормотала всхлипывающая кобыла. — Жадность и глупость.


— Дим, это ты? — спросила Блекберд срывающимся голосом, услышав, как кто-то приблизился к ее кровати. — Без дураков… Я разорву тебе глотку…

— Все в порядке. Успокойся.

Что-то в голосе Дима было обнадеживающим, и Блекберд немного расслабилась:

— Дим, ты в порядке? Ты ранен?

— Меня задело несколько пуль, но в остальном я в порядке, — ответил он.

Вздрогнув от облегчения, Блекберд скорчилась в кровати, и только через несколько секунд поняла, что Дим ей лжет. Его дыхание было затрудненным, влажным и хриплым. Ей хотелось рассердиться, но она понимала, что он пытается избавить ее от беспокойства. Пока она лежала, не зная, что делать и как реагировать на ложь Дима, а может быть, и на откровенную брехню, так как она не знала, что делать, к ней прикоснулось что-то мягкое, влажное, с легким нажимом.

Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что это, и тогда она спросила:

— Ты только что меня поцеловал?

— Мне показалось, что это правильно. Ты сердишься?

Прежде чем ответить, Блекберд на мгновение задумалась. Она подумала, что он поцеловал ее в макушку — добрый жест привязанности. Возможно, просто привязанности. Это не должно было означать ничего другого:

— Нет, — ответила она, — не сержусь.

— Я волновался за тебя так, как не волновался ни за одно другое существо. — Голос Дима булькал и звучал так, словно он полоскал горло. — Это вывело меня из себя, сделало ужасным и чудовищным. Я думаю, что ты мой друг, Блекберд, возможно, мой единственный друг. Для меня это в новинку, и мысль о том, что я могу потерять тебя, сделала меня убийцей.

— Дим… — Блекберд, растерявшись, не знала, что еще сказать.

— Спи, если можешь, а я буду тебя охранять.

Но Блекберд не была настроена спать, нет. Ей было больно, она скучала по родителям и очень нуждалась в утешении. Ее ребра и крылья сильно пострадали, и хотя ничего не было сломано, она подумала, не образовались ли трещины. Перечные бомбы превратили ее легкие в жгучее месиво, и даже сейчас, не зная, сколько времени прошло, ей все еще было трудно дышать.

— Оставлять тебя было ошибкой, — услышала она слова Дима. — Это разрывает меня изнутри. Я оставил тебя, чтобы ты была в безопасности. Но потом все это случилось. Когда я был один, меня не так сильно беспокоила опасность, но теперь, с тобой… — Его слова сбились на влажные, липкие хрипы, которые вызвали у нее сильное беспокойство.

Блекберд подумала, не поковырять ли ей в носу, но она давно усвоила болезненный урок. Острые когти и нежные ноздри не сочетались. Из носовых пазух текло в горло, а ноздри, казалось, были заложены до сих пор. Ужасное кошачье любопытство овладело ею, и она должна была кое-что узнать.

— Что ты сделал со Сноуберд? — спросила она голосом, который был не более чем хриплым шепотом.

— Ну, — начал Дим, и Блекберд услышала, как он вздрогнул. — Сноуберд угрожал, что изнасилует тебя, подвергнет пыткам, заклеймит, ощиплет и выпотрошит. Я решил, что ему стоит самому пройти через эти испытания, чтобы он лучше понимал, что они означают. Я обучил его всем тонкостям садистской жестокости, и в конце концов он понял ошибочность своего пути. Сначала я насадил его на шест палатки на рынке, а затем приступил к своей ужасной работе, и все это в то время, как его искалеченные солдаты наблюдали за происходящим, беспомощные и неспособные ничего сделать.

— Было ли все это необходимо? — спросила она, выдыхая слова пересохшими губами. — Убийство Сноуберда было необходимо?

— Кто сказал, что Сноуберд мертв? — услышала она его ответ и почувствовала, как кровь почти застыла в жилах. Ужас был настолько силен, что ее кишки сжались, и она почувствовала и услышала, как булькают ее внутренности. — Нет, он выжил. Чтобы остановить кровотечение, я обмакнул его в горячую смолу, а потом завернул в его собственные перья. Сейчас он, наверное, жалеет, что не умер. Они все еще счищают смолу, знаешь ли.

— Дим, ты не мог бы принести мне воды? И, может быть, что-нибудь, чтобы меня стошнило?

— Конечно, — ответил он, и она услышала, как он зашаркал прочь от ее кровати.


Дим рассказал странную историю о своей встрече с Ведьмой Ягуар, о встрече с каким-то колдовством, о своей близкой смерти и последующем превращении в лича, а затем о его возрождении старой, мертвой богиней джунглей по имени Шантико. Это была очень странная история, но не более странная, чем история гиппогрифа, путешествующего по миру в надежде найти свою мать-стрелка-алкоголичку, которая исчезла, чтобы отомстить за убийство мужа.

И когда Блекберд, выслушав эту историю, задумалась обо всем, что произошло в ту долгую ужасную ночь, она поняла, что у ее матери и Дима есть нечто общее: Дим тоже отправился бы на край земли, чтобы отомстить, если бы с ней что-нибудь случилось. Блекберд могла только предполагать, что это значит, но она была не так уж глупа и наивна, как могло показаться порой. То, что он испытывал к ней чувства, было почти лестно, но в то же время ужасало, что он мог сделать и уже сделал из-за своей собственнической натуры.

Все это привело к тому, что она стала лучше понимать мать и отца. От Блекберд долгое время ускользал сложный склад ума ее отца, но теперь, гоняясь за ускользающей тенью матери, она многое поняла о своих родителях. Она узнала многое из того, в чем не была уверена, в чем хотела бы разобраться. И, как и ее отец, она обнаружила, что влюбилась в порочного типа. Дим, при всех его недостатках, все еще обладал своим обаянием. Но, как и ее мать, он был опасен, так опасен и непостоянен.

Удивительно, что ни один из ее когтистых пальцев не был сломан после того, как их истоптали. Она сжимала в лапах деревянную миску, наполненную каким-то крахмалистым, соленым бульоном. На вкус он был неплох, но приходилось брать понемногу, иначе желудок начинал бунтовать. В комнате, которую она не видела и не могла видеть, слышалось только дыхание Дима. Ей не нравилась установившаяся тишина, и она была вынуждена что-то сказать. Но что?

Марля, повязанная вокруг головы, при каждом движении сминалась, отвлекая внимание. Она сидела на кровати, прислонившись спиной к стене, и прохладный камень приятно прижимался к ее горящим синякам и шишкам. Крошечный глоток бульона скользнул в горло, и от боли при глотании голова пошла кругом.

Когда дверь открылась, каждый мускул напрягся, и она едва не расплескала миску с бульоном.

— Бранд, — сказал Дим.

— Сноуберд умер, — объявил Бранд.

— Вы уж простите меня, если я не пролью ни слезинки, — сардонически ответил Дим.

— Большая часть города до сих пор лежит в руинах. В лесах все еще водятся тролли. Большинство наших защитников мертвы. По какой-то причине все пони обращаются ко мне за руководством, а я понятия не имею, что делать. У меня нет мозгов для таких вещей. Я даже не представляю, как этот город сможет выжить.

Блекберд услышала скрип дерева и догадалась, что Бранд сел, но не могла быть уверена. Влажное, пузырчатое дыхание Дима требовало внимания ее ушей, и она услышала издалека вздох, который означал, что это говорит Бранд. Она сделала глоток бульона и проглотила его, преодолевая боль при глотании.

— В этом городе у нас все было хорошо. Все мы заботились друг о друге. Привлечение компании наемников было хорошим делом. Долгие годы мы процветали и были в безопасности. Наемники пустили корни. Многие из них женились. Я положил глаз на Стархаммер почти с самого начала, потому что она была настоящим призом. Честная. Пони, которая держит свое слово. Она не принимала необдуманных решений. Наемники должны были стать спасителями нашего города… они делали все безопасным и хорошим… но теперь… но они… но…

— Но некоторые из них все же были наемниками, — сказал Дим болезненным шепотом. — Некоторые из них искали большого вознаграждения. С наемниками всегда рискованно иметь дело, потому что ты получаешь только столько лояльности, за сколько заплатишь.

— Мы дали им дома… жен, мужей, этот город был их городом… зачем так поступать?

Блекберд вздрогнула от боли, прозвучавшей в голосе Бранда, и пожалела его. Он не был виноват в том, что произошло прошлой ночью, но, как и она, стал жертвой всего произошедшего. Бульон в миске захлюпал, потому что когти сильно тряслись, и она поняла, что впилась когтями в дерево. Как ни старалась, она не могла ослабить хватку.

— Иногда наемники — это просто бандиты, прикрывающиеся законностью. — Дим закашлялся — ужасный звук, а когда заговорил снова, его напряженный голос был не более чем хрипом. — В своих странствиях я сталкивался со многими. Поэтому я стараюсь, чтобы все мои соглашения были честными.

— Вот почему я хотел спросить тебя…

— Нет.

В голосе Бранда звучала мольба:

— Пожалуйста, даже если это лишь временное соглашение. Нам нужен кто-то из пони для защиты города, по крайней мере, пока мы не сможем нанять новую охрану. Сейчас мы уязвимы, а ты уже показал, что можешь защитить город…

— Я сказал — нет, — прошептал Дим.

— Больше сотни погибших… и я не думаю, что мы найдем все тела. Некоторые пони здесь хотят, чтобы ты ушел, и мне приходится умолять их проявить благоразумие, но есть и те, кто видит, что ты можешь защитить нас… пожалуйста, передумай.

— Нет.

Теперь, после категорического отказа Дима, в голосе Бранда звучало отчаяние:

— Кто позаботится о нас?

— Не я, — ответил Дим. — У меня есть свои проблемы, о которых нужно заботиться. Я даже не знаю, как мы уедем отсюда…

— Что ты имеешь в виду, Дим? — Теплый бульон перелился через край деревянной миски и стекал по передней лапе Блекберд, но она не замечала этого.

— Вардо больше нет, Блекберд.

Не в силах ответить, Блекберд сидела в ошеломленном молчании. Она не могла плакать, не могла говорить, не могла ничего сделать, поэтому просто сидела, не шевелясь. Вардо. Ее дом. Ее фантастическая летающая машина, которая постоянно нуждалась в ремонте. Это была незавершенная работа, и она так мечтала о ней: двигатели, силовая установка, лучший интерьер с красивыми занавесками… сейчас все это не имело значения.

Все пропало. Нянька был потерян, как и ее вардо.

— Я понятия не имею, что делать, — сказал Бранд, и его голос начал ломаться. — Если мы объявим о наборе новых наемников, разбойники наверняка тоже услышат об этом и поймут, что мы слабы. Они прилетят, как стервятники, почуявшие падаль. Пожалуйста, останьтесь на некоторое время, пока мы не установим новую охрану. Пожалуйста?

— Нет. Как только Блекберд снова будет в состоянии летать, мы покинем это место.

— Ты убиваешь нас…

— Я уже убил вас, — прорычал Дим, прервав Бранда. — Я перерезал тебе горло за твое предательство, и теперь ты будешь истекать кровью. Смирись с этим.

— Я не знаю, что делать… эти пони, они ждут от меня какого-то лидерства… — Слова Бранда сбились на хрип, а затем Блекберд услышала звуки его рыданий. Она жалела его, правда, жалела, но, как и Дим, не хотела оставаться.

Примечание автора:

Предательство — единственная правда, которая остается.

Артур Миллер