Рассказ одной модницы
Рассказ одной модницы
Еще один день. Простой рабочий день. Я снова подойду к швейной машинке, возьму прекрасной бледно-голубой магией свиток ткани…
Сегодня должна сразить их всех наповал! Да, именно я, Энджелина, должна сверкать перед публикой, а не эта деревенская пустышка Рэрити! Готова поспорить, вы не найдете больше такой модной и такой алой гривы, таких ярких и в то время бледных глаз, таких изысканных манер и такого непревзойденного таланта, как у Энджелины! У кого еще ресницы так сверкают, как у Энджелины?! Чьи глаза, как не Энджелинины, завораживают с первого взгляда в них?! В ком еще вы узнаете урожденную Кантерлотку с первого взгляда, как не в прекрасной Энджелине?!
Да, это я, ваша звезда!
И вот я. Мою голову заполняют мысли о том, что я одержу победу над простушкой Рэрити в конкурсе лучших дизайнеров, и это придает мне вдохновения. Чертеж давно нарисован, осталось только сшить этот чудесный наряд. Вернее, дошить, ведь работу я уже начала.
Левитирую клетчатую черно-белую ткань. Эта основа для юбки не будет короткой, как во всех платьях. Новая мода сразит Эквестрию! Немного магии и пару стежков. О, эта белая ткань! Словно снежная пелена, она будет литься с крупа поняши, которая его оденет. Не буду делать ее объемной, форму крупа подчеркнут элегантные кусочки ткани, которые сплывут сверху. О да! Лоскуток нежного небесно-голубого, это то, что надо. Чего-то не хватает… Может синего прицепить? Точно! О, Энджелина, ты просто талант! В сто тысяч раз лучше этой деревенщины! И, да, розовый пояс все приукрасит…
Вот и все… Пару часов работы, и изысканный наряд сшит. Я, право, боялась, что мне не хватит вдохновения закончить шедевр. Работа без вдохновения все портит! Какой пони этого может не знать! Точно не я, лучшая пони из всех на планете!
Моей моделью будет сестра. Я, право, даже не знаю, младше она меня или старше. Главное, что она представит меня. Нет, главное, что я покажу той единорожке, кто есть кто.
У сестры модельный вид. Мне даже странно, чего она решила не пойти в модели? Но мне это не интересно. Проблемы сестры. Кем там она работает, учителем, что ли…
А ее внешность… Ну, она единорог. Ее глаза немного темнее, чем мои. Грива волнистая и бледно-розовая, немного объемная. Тело белое с едва заметным оттенком желтого. Но я, как профессионал в различении цветов, точно могу его разглядеть!
Но Энджелина в сто раз красивее ее!
— Осторожно, не помни наряд!
Такое впечатление, будто сестра нарочно хочет испортить мое выступление. Или эта пони просто торопится. Куда можно торопиться, скажите мне? Похоже, она говорила мне про дела. Но мои дела куда важнее!
Не спеша выбираемся. Выступление будет в Кантерлоте, неподалеку от моей квартирки. Нам можно не спешить. А вот этой дискордовой «милашке» Рэр придется поторопиться. Не удивлюсь, если она опоздает. Деревенские поняшки и понятия не имеют о манерах. Не удивительно, что Энджелина лучше их всех.
А вот и наша карета. Серебристая, подходит к наряду. Это здорово. Думаю, сегодня удача повернулась ко мне, а не к моей, кхм, сопернице. Если ее можно так назвать.
Ох, да что! Неужели я сомневаюсь в себе?! Похоже. Мою душу терзают какие-то сомнения. Сама собой невольно проскользнула мысль «А что, если ничего не получится?». Но как у меня, Энджелины, может что-то не получиться! Эта мысль была скорее отчаянной, чем уверенной… Как же я боюсь! И, главное, я не знаю, насколько хорош будет наряд Рэрити. Слава о ней, таки, разлетелась на всю Эквестрию. А в бутик прекрасной Энджелины за прелестными нарядами пони заходят только изредка. Но нет! Сегодня Энджелина докажет, что она лучше этой жалкой деревенщины! Ее талант расцветет, и все пони признают ее превосходство!
На этой мысли ко мне вновь вернулась уверенность, и мне стало хорошо. Да, я определенно покажу этой пони, кто есть кто!
Как я и говорила, до места прохождения конкурса было недалеко. За теми мыслями я и оглянуться не успела, как мы приехали. Сначала я выплыла из кареты, а потом выпхалась сестра. Да уж, не смотря на внешность, манеры моей сестры не модельные. Сказав ей, что из меня модель была бы куда лучше, я направилась вперед. Сестра поблагодарила жеребцов, везущих карету, и быстро догнала меня.
— Как ты можешь бежать в платье?! – прикрикнула я на сестричку.
Она что-то буркнула в ответ. Я проигнорировала это и вынула из очаровательной розовой седельной сумки зеркальце, применив магию. Копытом поправила съехавшую челку. Накраситься надо было тоже сейчас, чтобы пони увидели мисс Энджелину во всей красе. Я остановилась. Сестра тоже. Если честно, то мне было плевать, где она будет. Я чувствовала, что ей тоже. Наверняка, моей сестричке хочется побыстрее закончить. Чтобы примириться, я спросила:
— Лаванда, какие тени мне выбрать?
— Розовые, наверное, — ответила сестра. Видимо, ей действительно было на меня плевать.
Но я таки послушалась ее совета. Розовый мне правда шел, но больше я любила голубой.
Для сестры я выбрала серебряный цвет. Он идет к ее, то есть, моему, платью.
Мы пошли дальше, молча. Каждая из нас думала о своем, не обращая внимания на идущую рядом. Вообще в обществе сестры я чувствовала себя не нужной. Насколько я помню, она была очень разговорчивой пони в детстве. Что за проблема с ней сейчас? Этого я не понимала, но и не пыталась понять. В конце концов, сейчас это не важно.
Ах, вот мы и добрались. Сцена выглядела, как обычно, мое прекрасное платье как раз вписывалось в ее атмосферу. Мы с сестрой зашли за занавес. Там было довольно много пони-дизайнеров и их моделей. Я все искала глазами Рэрити, пустышку-деревенщину, какой я ее представляла, с моделью в ярком пышном броском платье. Но я ее не нашла. «Наверняка, опаздывает», — подумала я. Решила спросить у ведущей, стройной серой кобылки с темно-серой гривой.
— Когда прибудет Рэрити с мисс моделью? — спросила я.
— Вы, наверное, новенькая в мире моды, — как-то снисходительно посмотрела на меня пони, — Рэрити – третья пони слева. Странно, что известнейшего модельера не узнают. Вы хотели что-то спросить у мисс Рэрити?
Я взглянула туда, куда указала ведущая. О, какую противоположность она составляла пони из моего воображения! Белый стройный единорог с красиво уложенной синевато-фиолетовой гривой и бледноватыми темно-синими глазами. В ней точно нельзя было узнать понивилльку. Утонченные жесты, модная шаль, отличный вкус… Рядом стояла пегаска, если мне не изменяет память, Флаттершай. Милая и застенчивая, провальная модель, отпрыск из той же деревни, всегда вызывала у меня отвращение. Я посмотрела на ее платье. Оно было пышным, но, в то же время, плавно лилось по телу пегаски. Платье было исключительно зеленых оттенков, но пояс был небесно-голубым. Верх платья был менее броский, чем у меня, светло-зеленый. В общем, платье смотрелось завораживающе. Какой-то голосок в моей душе сказал, что ее платье достойно первого места. Но я сказала себе, что может это платье и гармонично, но элите оно точно не понравится. Я решила высказать все сопернице.
— Да, хочу сказать кое-что, — ответила я ведущей, нахмурившись.
Я подошла к этой моднице. Весь ее вид выказывал то, что она гордится своей работой и надеется победить. Я решила сразу разбить ее мечты.
— Кхм, — сказала я наигранно, подойдя к Рэрити, — Я слышала, что вы и есть известная Рэрити.
— Да, это я! – сладким тоном ответила модельерша, повернувшись ко мне, — У вас вопросы? Может заказ? Приходите завт…
— Нет, мне не нужен очередной безвкусный наряд, — перебила я наивную поняшку, от чего она немного поникла, — Я пришла вам кое-что сказать.
— Э-э-э…, — протянула Рэрити в замешательстве
— Да, по поводу нарядов, милашка. Я лично считаю, что твое платье довольно милое, но не более того. И, кажется, элита посчитает также. Им надо что-то броское и пышное, а не свисающая тряпка. И мой наряд лучше всего подходит к этому, — указала я на сестричку.
Пони была в замешательстве. Я гордилась собой. Еще бы, теперь эта нахалка Рэрити поймет, кто чего достоин.
— Но для вашего Понивилля, — продолжила я с насмешкой, сделав акцент на названии городка, — Это очень даже превосходно. Да уж, ваша деревенщина с радостью бы носила этот мешок, который не наденет любая уважающая себя пони из столицы.
Понивилльская модельерша потускнела, казалось, она сейчас разноется. Я зло улыбнулась. Но вдруг… она подняла голову и, нахмурившись, крикнула мне в лицо:
— Ты думаешь, из-за твоих глупых насмешек я сдамся? Ничего подобного! Ты – просто очередная выскочка из Кантерлота, которая возомнила, что у нее есть талант и вкус. А на самом деле ты просто шьешь яркие безвкусные шмотки, и еще и надеешься выиграть! Да тебе и приходить не стоило с твоим-то талантом!
Я открыла рот от изумления. Уж я точно не ожидала, что мне такого наговорят! Она отчитала меня, как пятилетнюю кобылку! Я уже собиралась сказать ей еще что-то, но вдруг услышала:
— Прости ее, пожалуйста…
Я резко обернулась. Ко мне обращалась Флаттершай, модель Рэрити.
— П-простите…, — нагнула голову модель. Красивая грива закрывала ее, и только прекрасные большие темно-изумрудные глаза смотрели на меня из-под длинной светло-розовой челки.
Я удивленно уставилась на пони. Похоже, она не такая выскочка, какой я ее себе представляла.
— Простите, пожалуйста, Рэрити. Моя подруга очень сожалеет, что наговорила вам глупостей. Она просто не сдержалась. Но и вам тоже не стоило оскорблять ее наряды. Все-таки Рэрити очень упорно трудилась над этим платьем, и все считают, что оно очень красивое. И я тоже.
Я хотела нагрубить этой пони, обозвать ее, послать к Дискордовой матери, но вместо этого я сказала:
— Ничего, я, мне тоже не стоило этого всего говорить, ведь всем известно, наряды этой дере… пони очень популярные и… красивые, и пышные, и…, — я огляделась по сторонам. Все пони уставились на нас. Я вздохнула и повернулась к такой же озадаченной Рэрити.
— Да что я говорю! Мне ведь тоже понравилось это платье! Оно такое гармоничное и так подходит этой пони, — ткнула я в Флаттершай, — Простите меня, мисс Рэрити!
Я протянула своей сопернице копыто и искренне улыбнулась. Похоже, это было очень неожиданно с моей стороны, так что Рэрити немного замешкалась, а потом тоже протянула мне копыто.
— И меня простите. Я знаю, соперницы могут наговорить друг другу глупости, но мне не стоило выходить из себя, — сказала Рэрити, легонько пожав копыто.
Я почувствовала, что единорог сказала это искренне. Я призадумалась. А я уже и забыла, когда я говорила кому-то что-то искренне. Я невольно вспомнила детство, как мы веселились с Лавандой, а потом, вымотавшись, лежали на траве, говоря по душам. Может, мы с Лавандой не понимаем друг друга не потому, что в ней какая-то проблема, а потому, что я была настолько поглощена в себя и не интересовалась больше ею. Какой же я была ужасной пони! Никого не замечала, считая «прекрасную Энджелину» идеалом и талантом.
Я отвернулась и пошла к Лаванде. Она все так же безразлично стояла на месте. В детстве она бы переживала за меня. Неужели я стала своей сестре такой безразличной?
— Л-лаванда? Лав? – обратилась я к ней. Моя сестра изумленно повернулась. Я не называла ее «Лав» с тех пор, как повзрослела. Это было ее детское прозвище. Даже кьютимарка Лаванды соответствовала этому прозвищу – это был цветок лаванды и небольшое сердечко.
— Лаванда! Прости меня, пожалуйста, сестричка! Я так ужасно себя вела! Ты всегда была моей лучшей подругой, Лав. Но я оттолкнула тебя, став самовлюбленной дурочкой! Ты простишь меня когда нибудь, Лаванда? – со слезами на глазах сказала я.
Я заметила, что Лаванда немного просветлела. Удивленный вид на ее лице сменила счастливая улыбка. О, как давно я не видела свою сестру счастливой!
— Энджел! Я так боялась, что моя маленькая сестричка не вернется никогда! – Лаванда кинулась на меня, чуть не задушив в объятиях, — О, Энджел! Я так рада, что мы снова друзья! Мы ведь друзья, так?
— К-конечно, Лав, но если ты меня-а сейчас не от-тпустишь, то боюсь, у тебя н-не будет подруги, ведь т-ты меня за-душ-шишь!
— Не шути так, сестренка! – отпустила меня Лаванда, потрепав по голове.
Эпилог
Я была так безумно счастлива! И этой радости не смутило бы сейчас ничто! И совсем ничего, что Рэрити победила меня в конкурсе, ведь у меня снова была подруга! К тому же, мое платье заняло 2-е место.
Мы собирались уходить, как вдруг я попросила Лаванду подождать. Я подбежала к счастливым Рэрити и Флаттершай. Ко мне донеслись отрывки их разговора.
— …спасибо, Флаттершай, ты так прекрасно выступила, — говорила Рэрити
— Нет, Рэр, это просто твое платье было такое великолепное! – отвечала эта добрая пони.
— Эм, Рэрити, Флаттершай, — немного неловко проговорила я, поводив копытцем по полу. Подруги обернулись ко мне.
— Спасибо вам большое! – от всего сердца сказала я, — Спасибо вам, что вы помогли мне понять, кто я на самом деле! Если бы не вы, Флаттершай и Рэрити, я бы не помирилась со своей сестрой!
— О, мы очень за тебя рады, — негромко ответила Флаттершай.
— Не за что, дорогуша, — ответила Рэрити, а потом добавила, — Если уж это мы тебе помогли, то почему бы нам не стать друзьями?
Я была очень рада слышать это. Я ведь даже немного побаивалась, что они не захотят со мной дружить! И я непременно ответила «Да»!
— Ну, тогда, если мы друзья, может зайдете ко мне на чашечку чая? – улыбнулась я.
— С радостью! – ответила Рэрити.
— А ты приезжай к нам, в Понивилль, — добавила Флаттершай.
— О, спасибо, надеюсь, что когда нибудь приеду!
И мы втроем подошли к моей сестре, а потом вчетвером направились к моей квартире. И мы были самыми счастливыми пони в Эквестрии.