Высадка на Луне

Американский лунный модуль "Орел" на высоте девяти метров по неизвестной причине повело влево и назад. Что если это движение занесло космонавтов несколько дальше намеченного места посадки?

Принцесса Луна Человеки

Зебры тоже пони.

В данном рассказе я расскажу о жизни зебр.

Другие пони

Лучший подарок для Тиары

Добрый мини-рассказик повествующий о том, что произошло после того как Даймонд Тиара решила измениться и стать хорошей.

Эплблум Скуталу Свити Белл Диамонд Тиара Сильвер Спун

Клин клином вышибают (Writetober)

Отношения между Землёй и Экви улучшаются с каждым днём. Пони торгуют, помогают людям налаживать сельское хозяйство и улучшать погодные условия. Земля и Россия в частности поставляют в Эквестрию природные богатства, чтобы пони сохраняли собственные. Но этим отношения двух миров не ограничиваются - и даже зло может стать добрее, исправиться, проявить себя во благо.

Человеки Король Сомбра

Скраппи Раг и загадочный бункер

В этом мире пони ходят на задних ногах, имеют ловкие руки, и не чураются одежды. В этом мире пони знают толк не только в магии, но и в технике, и в науке. В этом мире пони так похожи на нас, на людей. И как и мы, они почти уничтожили свой мир, погрузив его в вечную ночь бесконечной радиоактивной зимы. Пегасы закрыли небо, земнопони с единорогами закрылись в подземных бункерах в ожидании той, что когда-нибудь выйдет на поверхность, став Дарительницей Света. А пока же одинокая пегаска пробирается по руинам Сталлионграда. Пришелица из древних времен, все это время проведшая в заморозке, она не узнает изменившийся мир, и вынуждена изучать его заново. Иногда - на своей собственной пятнистой шкурке.

Другие пони ОС - пони

Селестия умерла (и убили её мы)

Селестия умерла. Ошибки случились.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Сад Черили

Несколько слов от автора: "Все началось с шутки в чате. Кто-то сказал: «Мы должны написать об этом!» - и я написал. Конечно, я понимаю, что непростительно выкладывать такое в свободное чтение, но возможно вы будете более снисходительны, дочитав до конца историю и удивившись, что такое вообще можно было придумать. По крайней мере, я на это надеюсь."

Свити Белл Диамонд Тиара Сильвер Спун Черили

Алмазная стоматология

Даймонд Тиара даже видеть не хочет кабинет дантиста. Да и с чего это она должна хотеть? Ведь там никогда не бывает весело. Но позже она поняла,что хотела бы, если бы отсутствие веселья было единственной проблемой.

Диамонд Тиара Колгейт

Будешь моей тычинкой?

Порой внимание попаданцев падает далеко не на самых ярких и известных пони.

Другие пони Человеки

Фаирсан

Трем аликорнам Луне, Селестии и Фаирсану приходится покинуть родной мир на колонизационном корабле, снаряженным для заселения нового мира. Корабль терпит бедствие и садится на пустынную планету. Приземлившиеся на спасательной капсуле Селестия с Фаирсаном пытаются отыскать и спасти корабль.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Филомина ОС - пони

Автор рисунка: Devinian

Четыре дня в зазеркалье

Глава 12

С утра подруги снова собрались в библиотеке. Никаких новостей об отсутствующих Флаттершай и Рэйнбоу Дэш не было.

— Итак, девочки, настало время действовать! — начала разговор Твайлайт. — Уже больше суток никто не видел наших подруг. С ними точно что-то случилось, мы должны прийти к ним на помощь!

— Но как мы сможем их найти? — засомневалась Эпплджек. — Даже моя собака, боюсь, уже не возьмет след.

— Рэйнбоу видели над Вечнодиким лесом… — заявила принцесса. — Предлагаю начать поиски оттуда! К тому же, насчет него меня предупреждала Луна. Все это может быть как-то связано с моим заданием…

— Ты предлагаешь нам вчетвером обыскать весь лес, дорогуша? — ехидно поинтересовалась Рэрити.

— Мы можем осмотреть ключевые точки и тропинки и поискать там хотя бы следы пребывания наших подруг! — предложила аликорн.

— И все равно, это работа на несколько дней! — возразила оранжевая земнопони. — Но мы возьмемся за это. Надеюсь, нам повезет.

Несколько часов спустя уставшая четверка подруг осматривала очередную лесную дорогу в поисках следов Флаттершай или Рэйнбоу Дэш.

— Я устала уже ходить по этому лесу! — заявила Рэрити. — Неужели, Твайлайт, ты не могла найти какой-нибудь другой способ поиска? Например, заклинание! Или можно было попросить пегасов провести поиск с воздуха! А вместо этого мы уже четвертый час ходим по этому мерзкому лесу и, самое главное, совершенно безрезультатно!

— А мне нравится здесь гулять! — голова Пинки высунулась из дупла соседнего дерева. Розовая земнопони была единственной, кто выглядел свежо и энергично.

— Хорошо, давайте сделаем тут привал и обсудим ситуацию, — решила Твайлайт. — Я и сама могла бы воспользоваться крыльями, — сконфуженно произнесла она. — Но я все еще летаю довольно посредственно, все-таки всю жизнь я была единорогом, а не аликорном…

— Сколько ты еще планируешь продолжать поиски? — поинтересовалась Эпплджек. — Может быть, уже стоит доложить принцессе Селестии? Она бы выделила стражников на поиски наших подруг.

— Но я теперь тоже принцесса! И должна сама решать такие важные задачи, иначе я не оправдаю доверие Селестии! — воспротивилась предложению подруги аликорн. — К тому же, у меня еще и задание от нее самой.

— Но, Твайлайт! Подумай, что важнее: жизни наших подруг, которые, возможно, находятся под угрозой, или доверие принцессы, которое, думаю, не упадет, если ты обратишься к ней с такой просьбой! — поддержала оранжевую земнопони Рэрити.

— Да-да… Похоже вы правы... — приуныла Твайлайт. — Своими действиями я подвергаю и вас также большому риску. Хорошо, сейчас мы отдохнем и двинемся домой. А я потом полечу к Селестии и попрошу ее помочь.

— О! Привет, Флаттершай! Кто это с тобой? Твой новый друг? — неожиданно раздался из-за кустов голос Пинки.


Роланд вместе с командиром и Флаттершай шагал по тропинке, ведущей к источнику. Как выяснилось, она шла в нужном направлении.

— Хубер, — обратился к нему Кребс. — Если будешь о чем-то говорить с пегасом, то переводи мне ваш разговор.

— Будет сделано, командир! — легко согласился Роланд. По его мнению, это было справедливое требование.

Вот они дошли до ручья, где произошла первая встреча, и тут Флаттершай, видимо, вспомнив ее обстоятельства, спросила:

— Роланд? Что случилось здесь, когда я упала в обморок?

— Я сам тогда сильно растерялся, — признался сапер. — Появление тебя и чудища, что за тобой гналось, ввергло меня в ступор. Если бы не командир, — он кивнул в сторону Кребса. — Мне бы несдобровать, как и тебе, видимо.

— Но как он прогнал древесного волка? — удивилась пегас.

— Он застрелил этого, как ты его называешь, волка, — уточнил рядовой. — И тот распался на мелкие щепки. Скажи, у вас все волки такие, или это какой-то особый вид?

— Это — порождения Вечнодикого леса, в котором мы находимся, — объяснила пегас. — Они лишены Гармонии, поэтому нападают на мирных существ. А что значит «застрелил»?

— Как бы тебе объяснить? — замялся Роланд. — Видишь на плече у Кребса длинный предмет из дерева и стали? Он может выбрасывать кусочки металла с очень большой скоростью и довольно далеко. Вот из него Руперт и убрал волка.

— Получается, он спас нас обоих? — сделала неожиданный вывод Флаттершай.

— Получается, что так, — согласился рядовой.

Пегас внимательно посмотрела на Кребса, который в ответ тоже уставился на нее.

— Что происходит? Почему она так пялится на меня, рядовой? Переведи, что она сказала! — занервничал обер-фельдфебель.

— Она узнала, что вы спасли ей жизнь, — ответил сапер.

— Ах это… Пускай не берет в голову! Я защищал в первую очередь себя, потом тебя и только потом ее, — тут он осекся. — Стоп. Не переводи ей последнее предложение!

— Я бы и так не стал, командир, — хмуро сказал Роланд. Он не понимал, почему Кребс и остальные до сих пор не доверяют этим добрым и открытым существам. Неужели случайное происшествие с Рэйнбоу Дэш настолько их всех напугало…

— А как случилось, что на тебя напала Рэйнбоу? — продолжала вопросы Флаттершай. — Я расспрашивала ее, теперь хочу услышать твою версию. Если можно, конечно... — под конец смутилась она.

— Отчего же нельзя? — удивился Хубер. — Когда волк был повержен, я подошел к тебе, чтобы осмотреть. Тут-то на меня и набросилась Рэйнбоу. Она повалила меня, но не заметила командира, который ударом по макушке лишил ее чувств.

— Рэйнбоу такая импульсивная! — посетовала Флаттершай. — Всегда сначала делает, потом думает. Надеюсь, ты сможешь ее простить?

— Я уже простил, когда понял, что произошла ошибка, — ответил ей Роланд. — Вообще, Рэйнбоу очень повезло, что Кребс ее просто вырубил. Мог бы и застрелить.

Глаза пегаса удивленно округлились. Сапер понял, что ляпнул лишнее.

— Он мог просто так взять и убить Рэйнбоу из-за ее ошибки?!

— Но ведь мы тогда не знали, что вы разумны, и он думал, что на меня напал дикий зверь, — начал выкручиваться Роланд. — Он просто защищал меня, своего подчиненного.

— Хорошо, что всего этого не произошло! — вздохнула Флаттершай. Похоже, кризис миновал.

— Тихо! — внезапно прервал их Кребс, снимая с плеча винтовку. — Я слышу впереди голоса! Кто здесь может находиться?

— Обычно пони стараются не заходить в Вечнодикий лес, но, возможно, кто-то отправился на наши поиски. В любом случае, нам не о чем волноваться, — ответила Флаттершай, когда Роланд перевел ей слова командира.

— О! Привет, Флаттершай! Кто это с тобой? Твой новый друг? — внезапно прокричала голова розовой пони, высунувшаяся из куста совсем рядом с людьми.

Роланд увидел, как Кребс вскидывает винтовку. «Сейчас случится непоправимое!» — подумал он.


Руперт Кребс был недоволен. Весь этот поход был одной сплошной авантюрой. Но не идти сейчас было нельзя. Иначе отряд оказывался бы в положении загнанной дичи. В этом лесу их рано или поздно бы нашли, а на руках было два пленных пегаса, отпустить которых было нельзя. Руперт еще при выходе дослал патрон. Ненадежность его винтовки, уже показавшей себя не с лучшей стороны, не добавляла приятных мыслей командиру.

«Вот ведь скряга этот Манфред. Хотя обер-ефрейтор всегда таким был...» — размышлял он. — «Как же. Боится он нападения. Так я ему и поверил! Просто не захотел отдать оружие даже на время, даже в такой ситуации!»

Еще Кребса раздражало то, что шедшие рядом Хубер и Флаттершай о чем-то говорили, а он их не понимал. Поэтому он приказал рядовому переводить разговор, но тот часто отвлекался и забывал об этом.

Внезапно прилетевший спереди порыв ветра донес отзвуки голосов.

«Уж не в засаду ли нас ведет эта мерзавка?» — мелькнула тревожная мысль.

Он только успел отдать приказ остановиться, как из кустов слева совсем рядом высунулась ярко-розовая голова с кудрявой гривой и что-то прокричала. Руперт среагировал на движение и вскинул винтовку. И только в последний момент остановил палец, уже начавший выбирать свободный ход спускового крючка. Это оказался еще один абориген, более того, в его речи послышалось имя их проводницы, значит, они знакомы. Флаттершай и розовая пони, вылезшая полностью из кустов, в это время начали болтовню. Причем, говорила в основном новоприбывшая, а пегас только иногда пыталась вставить фразу.

— Хубер, не стой столбом! Переводи, что они говорят! — прикрикнул Кребс на застывшего в недоумении рядового.

— Эта розовая, похоже, хорошо знает Флаттершай. Она задает нашей знакомой кучу вопросов, на которые даже не дает времени ответить! — кратко описал суть разговора солдат.

В это время Руперт услышал звук шагов по тропинке и повернулся туда. По направлению к ним шли еще три аборигена. Впереди выступал фиолетовый единорог. А, нет. Даже целый аликорн! Кребс не сразу заметил прижатые к спине крылья предводительницы отряда.

«С одной стороны, это даже хорошо!» — подумал он. — «Сразу встретить одну из местных больших шишек. С ней можно будет иметь дело, да и оценить их общий уровень. А с другой… Черт ее знает, как она себя поведет…»

Быстро прокрутив мысли в голове, обер-фельдфебель продолжил осмотр новоприбывших.

Следом за аликорном шел оранжевый пони без крыльев и рога, но зато в шляпе. Это был первый предмет одежды, который Руперт увидел на местном жителе. Выглядел абориген уверенно и спокойно. Третьим был белый единорог. Вернее была. Если определить пол оранжевого аборигена обер-фельдфебель сразу не смог, то по тщательно уложенной синей гриве и завитому хвосту единорога он сразу сделал вывод о том, что перед ним дама.

«Видимо, телохранитель и компаньонка принцессы…» — сделал Кребс вывод. — «А розовый пони, скорее всего, шут. Вон, как кривляется…»

Обер-фельдфебель опустил винтовку и принял расслабленную позу, готовясь, однако, открыть огонь при первом признаке опасности. Троица, тем временем, замерев, уставилась на людей. Наконец, видя, что Флаттершай и розовый пони стоят спокойно, они настороженно подошли. Вперед выступила аликорн и что-то проговорила, обращаясь к людям.

— Хубер, не спи! Переведи мне! — поторопил подчиненного Кребс.

— Она приветствует гостей Эквестрии, ну, то есть нас… Еще она спрашивает, где мы встретили Флаттершай. Похоже, они все тут друг друга знают.

В это время желтая пегас заговорила, обращаясь к аликорну. По мере того, как говорила Флаттершай, лицо той мрачнело, потом вновь расслаблялось, но под конец она нахмурилась вновь.

— Хубер!

— Она сказала, что была связана, но мы ее отпустили, рассказала, как вы спасли ее от монстра, и в конце упомянула про вторую, которая находится у нас.

Аликорн, которая явно была главной среди присутствующих пони, вновь заговорила, обращаясь к Кребсу. Руперт рукой указал на сапера-переводчика. В ходе дальнейшего разговора выяснилось, что принцесса Твайлайт Спаркл недовольна тем, что ее подругу держат взаперти, но понимает применение данных мер в такой неординарной ситуации, в какой оказались люди. Она также предложила вернуться в лагерь, освободить Рэйнбоу и, забрав остальных членов отряда, двинуться к городу. На вопрос Кребса о гарантиях она ответила, что дает слово принцессы, что они могут ничего не опасаться, если сами не спровоцируют жителей на защиту.

«Надеюсь, слово этой принцессы хоть чего-нибудь, да стоит…» — подумал Руперт. — «Ничего, если нас придут брать, ей я первой вышибу мозги!»


Твайлайт замерла, когда за поворотом тропинки увидела двух существ, очень похожих на тех, что жили в мире Сансет Шиммер. Рядом с ней, как вкопанные, остановились Эпплджек и Рэрити.

«А вот и гость из другого мира! Вернее даже гости!» — мысленно возликовала принцесса. — «Значит, Луна была права. О! И Флаттершай там. Как хорошо, две проблемы решаются разом. Надеюсь, Рэйнбоу тоже где-то поблизости».

Высоко подняв голову, Твайлайт направилась к группе существ.

«Они действительно похожи на людей из мира, где я была…» — торопливо думала аликорн. — «Но с другой стороны, цвет кожи и пропорции лиц явно не совпадают. Значит ли это, что они из еще какого-то другого мира?»

С удовлетворением она отметила, что подруги, замершие было за ее спиной, тоже направились за ней.

Твайлайт остановилась невдалеке и обратилась к тому из двух существ, что выглядело несколько больше и уверенней второго. Но, как оказалось, говорить и понимать могло только второе, которое и выступило в роли переводчика, а перед этим Флаттершай кратко рассказала историю их с Рэйнбоу злоключений. Аликорну весьма не понравилось, что ее подругу держат связанной, но она решила пока не заострять внимания на этом эпизоде, тем более что Флаттершай подтвердила слова человека о том, что Рэйнбоу напала первой. Пришлось пообещать пришельцам полную неприкосновенность, если они отпустят Рэйнбоу.

«Как странно!» — думала Твайлайт, пока они шли к стоянке людей. — «Они говорят, что прошли через зеркало подобно мне. Но почему тогда они не стали пони? Ведь я была человеком в мире Сансет Шиммер».

Пока они шли, аликорн заметила, что Флаттершай совершенно спокойно говорит с младшим человеком по имени Роланд.

— Рэрити, можешь отвлечь его от Флаттершай? — обратилась она к подруге. — Мне нужно с ней переговорить поподробнее.

— Ох, Твайлайт! Только потому, что ты просишь! — поморщилась единорог, которой явно не понравилась эта затея.

Пока Рэрити занимала человека ничего не значащей болтовней, Твайлайт подозвала к себе Флаттершай и попросила ее рассказать подробности о людях.

— Всего их четверо — начала пегас. — Двое здесь, двое там, с Рэйнбоу Дэш. Вот этот, — она указала на того, что не знал языка. — У них самый главный, всегда всеми командует и часто чем-то недоволен. Роланд, который знает язык, сказал, что этот командир спас меня от древесного волка. Я очень благодарна ему, но стесняюсь сказать, иногда его интонации очень грубы. Хотя, весь их язык, по сравнению с нашим кажется грубым. Второй — Роланд очень добрый и понимающий. Я рада, что именно он выучил наш язык, хоть и не понимаю, как. Вечером он знал несколько слов, а утром уже говорил без запинки. Есть еще двое. Один всегда угрюмый и какой-то подавленный, общение с ним было довольно неприятным, хоть я его и не понимала. Про последнего не могу сказать ничего определенного. И вообще, мне кажется, что их мир какой-то неправильный. Все, кроме Роланда, недоверчивы. Ты знаешь, сколько я уговаривала их развязать меня полностью? Они боялись, что я улечу, хотя я обещала этого не делать. Надеюсь, что пожив у нас, они избавятся от гадких привычек того мира! Вот! — выдохнула она, договорив.


На первый взгляд чужаки не понравились Рэрити. Не понравились и на второй. Она не разделяла восторгов Твайлайт по поводу встречи с гостями из другого мира. Ведь само наличие таких миров и разумной жизни в них не было секретом ни для кого из шести подруг после путешествия принцессы через зеркало в Кристальной Империи.

Поэтому, оставив размышления на тему опасности и полезности гостей подруге-принцессе, единорог сосредоточилась на том, что было более интересно ей — на внешнем виде чужаков. Надо сказать, что он ее совершенно не впечатлил. Оба существа были одеты практически одинаково и безвкусно, хотя одежда и была довольно качественная. Единственным бросавшимся в глаза отличием были отороченные серебряными лентами полоски с серебряными пуговицами, закрепленные на плечах у того, что был у чужаков главным.

«А что, довольно оригинально!» — подумала единорог. — «Может быть, эти люди и не такие уж безвкусные и бесполезные. Может быть, я даже использую этот элемент в моей новой коллекции».

От раздумий о нарядах ее оторвала Твайлайт, попросив отвлечь младшего из людей.

«Вот и спрошу у него про данный элемент их одежды!» — решила волшебница.

— Добрый день! — обратилась она к человеку, догоняя его и выравнивая шаг. — Меня зовут Рэрити, а вас?

— Меня Роланд… — похоже, смутился человек.

— Ваши одежды столь причудливо сшиты! Скажите, а вам не жарко в них сейчас, летом?

— Эм… нет. У нас нет шерсти по всему телу, как у вас, поэтому нам нужна одежда, чтобы не мерзнуть. А вы что, тоже носите одежду?

Рэрити была слегка ошарашена подобным вопросом. Как он мог предположить, что пони не носят одежды?!

— Простите, если я сказал что-то не то, — проговорил Роланд, видимо, заметив ее недовольство. — Просто единственный элемент одежды на всех вас — это шляпа вашей подруги, вот я и подумал, что одежда у вас скорее исключение из правил, чем норма.

— Ах! Что вы! — Рэрити, поняв, что произошло недоразумение, передумала обижаться. — Все пони носят одежду, просто сейчас лето. А Эпплджек, — она недовольно поглядела на земнопони. — Не вылезает из своей шляпы, наверное, даже в ванной!

— Ну, если ей удобно, то почему бы и нет… — неуверенно сказал человек.

— Скажите, Роланд! — вновь обратилась она к собеседнику. — А что это за стильные, украшенные серебром предметы гардероба носит на плечах ваш спутник?

— Вы имеете в виду его знаки различия? — удивился собеседник Рэрити.

— Те, что укреплены у него на плечах. Они выглядят очень оригинально. Как вы думаете, он разрешит мне использовать данную идею в моей новой коллекции одежды? — единорог продемонстрировала человеку одну из своих улыбок, после которой ей не мог отказать ни один жеребец.

— Гм… Я сейчас спрошу у него… — растерянно пробормотал тот и заговорил со своим командиром. Главный, выслушав его, выдал что-то резкое и также удивленно уставился на Рэрити. По крайней мере, сама она посчитала, что удивленно, так как еще не научилась правильно различать эмоции на лицах людей.

— Он сказал, что только солдаты Вермахта соответствующего звания могут носить такие знаки различия, и их подделка преследуется по закону. Тем не менее, он не против использования самой идеи погон, — перевел ей ответ командира Роланд.

«Ох, ну сколько еще мне отвлекать его, где там Твайлайт?» — подумала Рэрити, мило улыбаясь командиру и благодаря его за щедрость.

От продолжения разговора ее спасло прибытие отряда к лагерю. Кребс знаками приказал остальным подождать на опушке и направился в руины замка сестер, в которых, оказывается, обосновались люди.

«Похоже, этот человек здорово смущался, разговаривая со мной» — размышляла единорог. — «Хотя, ничего удивительного в этом нет. Просто впервые увидел такую шикарную пони, как я! Ведь с кем он до этого общался? Только со скромницей Флаттершай да с пацанкой Рэйнбоу. Что ж, Рэрити, можешь поздравить себя, ты производишь впечатление даже на существ иного мира!»