По образу и подобию своем
Откровение
Вот уже неделю Рэинбоу Дэш живет у Рэрити под ее опекой. За это время прогресс восстановления памяти у пегаски не двигался с мертвой точки. Чем охотно пользовалась Рэрити, пытаясь сделать из сорванца в кобыльем теле светскую львицу Кантерлота.
― Стой, не двигайся, ― Рэрити, пыхтя, подшивала платье, подгоняя его для Дэш. Черничный цвет, длинная юбка тянется по полу на несколько сантиметров, лямки на позолоченных цепочках. ― Почти готово, ты будешь идеальной моделью для моей распродажи.
Дэш осмотрела платье и себя в зеркале.
― Ты меня тоже продашь? ― спросила она.
― Хох… нет, что ты. Просто ты будешь позировать для покупателей. Кобылки, увидев, какая ты прекрасная в этом изящном платье, сразу захотят купить его, чтобы стать такими же.
― Ух ты… то есть я буду полезной?
― Именно, ― Рэр немножко натянула платье в филейной части, чтобы подчеркнуть контуры пышного крупа пегаски. ― Вот так. Надо позвать Биг Мака, он поможет установить сцену у входа в бутик.
― Я могу это сделать! ― воскликнула радужногривая модель.
― Оу… ну если хочешь, то пожалуйста, ― Рэрити сняла платье с Дэш, и та понеслась к выходу. ― Рэинбоу!
― Оу, да, ― Дэш перешла на шаг. Выйдя из бутика, она расправила крылья и полетела к ферме.
Дэш по-прежнему считала, что была утонченной пони, любила моду, застолья и бальные танцы. Но когда она поднималась в небо, то ощущала себя совершенной другой. Это сеяло семена сомнений в сознании пегаски. Но железная воля Рэрити и ее убеждения втаптывали их, не давая перерасти в подозрения.
Рэинбоу Дэш бродила по яблочному саду в поисках Биг Мака, на ферме ей сказали, что он сейчас там. Пони рысила меж деревьев, смотря по сторонам, пока не наткнулась на него.
Большой, здоровый красный жеребец. Он спокойно посмотрел на нее, робко улыбнулся и сказал:
― Привет.
Дэш нервно захихикала и стала приглаживать гриву. ― Привет… хи-хи.
Теперь на его лице появилась небольшая обеспокоенность. Он слышал о том, что Дэш потеряла память, а Эплджек рассказала ему, что Рэрити взяла пегаску на свое попечение.
― Эм… чем могу быть полезен?
Дэш снова захихикала. ― Эм… я… хих... ― Ее щеки покраснели. Это заставило Биг Мака смутиться тоже. ― Я это… Рэрити просила, чтобы ты помог нам со сценой для ее распродажи, ты поможешь нам?
― Агась.
На этом разговор можно было закончить, но Дэш распирало любопытство.
― Биг Мак, могу я задать вопрос?
― Агась.
― Эм… скажи, я выгляжу красивой? Ну то есть, будь ты свободен, обратил бы ты на меня внимание?
Вопрос загнал Биг Мака в тупик, он подбирал слова, зная, что сейчас не стоит нагружать ее лишней информацией и не желая слишком много говорить. Кроме того, он помнил тот год, когда Рэинбоу Дэш впервые появилась в Понивиле. Предложение отведать сидра за помощь в работе на ферме закончилось для парочки утром в одной постели с больной головой и бурным, быстро развивающимся романом, о котором никто не знал и который закончился также быстро, как и первая бочка сидра, выпитая ими вместе. Они решили остаться друзьями.
Сейчас Биг Мак не хотел напоминать ей о той ситуации.
― Эм... наверное… знаешь, ты симпатичная, и мы с тобой знакомы не первый год, но не настолько хорошо, чтобы во мне загорелись к тебе чувства. Но при должных обстоятельствах… Да, думаю да.
Она улыбнулась, и огонь надежды загорелся в ее глазах. Все же она не уродина, как она сама думала, и она действительно кому-то может понравиться.
― Спасибо... спасибо, ― она чмокнула жеребца в щечку. ― Я полечу, скажу Рэрити, что ты поможешь нам. Чао-какао. ― Дэш мигом взмыла и умчалась.
Мак просто смотрел, как рассеивается радужный след, оставленный пегаской.
― Ничего не хочешь объяснить? ― Жеребец обернулся на голос, рядом стояла Черели, которая подошла несколько минут назад.
― Агась.
Рэинбоу Дэш прошлась по подиуму, Рэрити указала ей что делать, вся задача заключалась в хождении туда-сюда с несколькими остановками, чтобы попозировать. Ничего сложного.
― Ты только посмотри, Шай, ― сказала Эйджей стоящей рядом Флаттершай. Девочки смотрели издалека, как Дэш завлекала клиентов в бутик Рэрити. ― Разве это поможет ей что-то вспомнить? Рэр эксплуатирует Дэш по полной, использует ее как хочет.
― Ну не знаю, может Рэрити так пытается вернуть ей уверенность в себе, ― ответила желтенькая пегасочка, сжавшись, вспомнив, каково это, быть выставленной напоказ.
― А тот ужин тоже был для уверенности? Нет, Рэрити определенно что-то задумала.
― Смотри, Дэйзи, ― Роуз показала на голубую пегаску. ― Какое чудесное платье.
― Чудесное? Не неси чушь! Оно потрясное, смотри, даже Рэинбоу Дэш его надела. Значит оно действительно хорошее.
Две кобылки сразу же направились в бутик, пока какая-нибудь предприимчивая кобыла не скупила всю коллекцию.
― Во видала! ― Дэш показала на двух кобыл, которые клюнули на рекламу.
Оранжевая пони пошла к подиуму, где пегаска собирала восхищенные взгляды зевак.
― О, привет Эплджек, привет Флаттершай, ― Дэш подошла к краю трибуны.
― Слезай, Рэинбоу, это не твое, и ты не такая, ― начала Эйджей.
― Что? Нет, что ты, я не могу. Я помогаю Рэрити. ― Дэш сделала круг по сцене. ― К тому же, мне это нравится, взгляни вот на тех двух жеребцов, как они смотрят на меня. ― Она кокетливо им помахала. ― Юхуу!
― Но это не ты, Дэш, ты другая, ты любишь скорость, азарт, опасность. Хождение по подиуму не твое. ― Пегаска уже не слушала ее, флиртуя с жеребцом. ― ...и не слушаешь, когда тебе что-то говорят.
Рэинбоу продолжала строить глазки жеребцам, но пока она была отвлечена, любопытные умы решили воспользоваться этим.
― Какого? ― На глазах Эйджей Снипс и Снейлс, подобравшись к пегаске сзади, подняли юбку платья и заглянули под нее.
― Хи-хи… смотри, Снипс, у нее трусы.
― Да и такие розовые, как... эм, как…
― Как у твоей сестры, ― пошутил Снейлс и заработал подзатыльник от друга.
― Эй вы двое! Что вы там забыли, пошли вон! ― закричала Эйджей, от чего жеребята, спотыкаясь, побежали прочь. ― Я все вашим матерям расскажу! Так, с этим надо заканчивать, ― злая Эплджек пошла в бутик.
Единорожка отдавала счастливой покупательнице ее новое платье, увидев рассерженную пони, которая приближалась к ней, Рэрити сразу смекнула в чем дело.
― Эплджек, здравствуй, чем могу быть полезна?
― Полезна? Расскажи лучше, чем полезным для тебя стала травма Рэинбоу Дэш?
― О чем ты? ― Рэрити изобразила недоумение, но оранжевая пони недвусмысленно указала на кобылку на подиуме.
― Ты решила сделать из нее манекенщицу, будешь использовать, как хочешь. А потом что? Что случится, когда она все вспомнит? Треснешь ей дубиной по башке, чтобы она снова все забыла?
― Что ты? Нет. Сознаюсь, она набралась от меня, некоторых привычек, готова поспорить, будь Рэинбоу у тебя, она бы уже приобрела твой милый деревенский акцент. Она просто вызвалась мне помочь, что тут плохого?
― А то, что ты этим пользуешься, она сейчас готова верить любому твоему слову, скажи ей, что она работала на ферме камней ― она будет работать там, скажи ей, что она хирург ― и она пойдет оперировать, скажи ей, что она куртизанка из борделя на улице красных фонарей ― и она…
― Все-все… ― перебила ее Рэрити. ― Я не понимаю, что тебя так бесит? Дэш находится под моей опекой, и я за нее в ответе, да, сейчас она помогает мне. Но я из шкуры вон лезу, чтобы она вспомнила хоть год своей жизни.
Эйджей пристально посмотрела на единорожку. ― Ну что ж, поверю на слово. Но если с ней что-то случится…
― Не каркай, ― снова перебила ее Рэр.
Поезд мчался на всех парах. Башни Кантерлота уже виднелись из-за высокого холма. В это время две кобылки приготавливались к выходу.
― И куда мы приехали? ― спросила Дэш, доставая свою сумку.
― В Кантерлот, куда же еще? Мой давний друг Фэнси Пэнс пригласил меня на ежегодный бал, и было бы дурным тоном отказать ему. Я решила прихватить тебя, чтобы ты увидела истинное высшее общество.
― Оу… так там будет весело?
― Да, Дэши, там будет весело, танцы, закуски. Любой жеребец может подойти к тебе и пригласить на танец, а после танца он предложит выйти прогуляться по Кантерлотским садам, только ты и он… ах… разве не романтично?
Дэш представила это. Она стоит одна среди танцующих пар, уже не надеясь, что кто-то пригласит ее на танец, как вдруг появляется он… он красив, обаятелен, ровные черты лица, сильное тело, легко улыбнувшись, он просит ее составить ему компанию.
Щеки Дэш вспыхнули. ― Да… романтично.
Бал был в самом разгаре, пони кружились в вальсе. Некоторые просто стояли и общались на разные темы. Временами к группе сплетничающих кобыл подходил жеребец, будь то бизнескольт или же генерал, облаченный в парадную форму, он протягивал копыто избранной даме с просьбой станцевать, и та, кокетливо поиграв глазками и прикрыв мордочку веером, принимала это предложение.
Швейцар открыл двери поднимающимся по ступеням дамам. Рэрити и Рэинбоу Дэш, наряженные в кремовые бальные платья, были поражены всем этим великолепием.
― Я пойду потанцую, ― сказала Дэш.
― Давай развлекайся, а я пока поздороваюсь с Фенси. И запомни, Дэш, жеребец имеет право пригласить тебя только на три танца, на втором он должен объявить о помолвке.
― Обязательно, ― пегаска легкой походкой направилась к танцующим пони.
― Рэрити, вы пришли, ― радостно объявил белый единорог, поправив свой монокль, он подошел к Рэрити и поцеловал ее копыто. ― Приятно вас видеть, ваше присутствие всегда украшает мои вечера.
― Ох, ну что вы, ― Рэр захихикала.
― Я слышал, вы сегодня не одна, ― единорог оглядел толпу. ― Кто она?
― О, я привезла мою подругу Рэинбоу Дэш... ― Рэрити нашла ее взглядом. ― Вот она. ― пони показала на небесного цвета кобылку с радужной гривой, которая робко стояла посреди толпы танцующих.
― У нее сейчас трудный период. Долгая история.
― Расскажете мне за бокалом шампанского. ― Парочка подошла к официанту.
Дэш стояла, скользя взглядом по парочкам, кружащимся в вальсе. Они были счастливы, улыбались друг другу, смеялись, всем было весело, кроме Дэш.
― Простите, можно пригласить вас на танец? ― Пегаска оглянулась, перед ней стоял кремовый пони в смокинге с лимонной гривой, зачесанной на бок. Она утонула в его зеленых глазах.
― Я не против, ― ответила Дэш и приняла предложенное копыто.
― ...вот так она потеряла память, и теперь мне нужно опекать ее, пока к ней не вернутся ее воспоминания.
― Как самоотверженно, возможно это очень трудно? ― поинтересовался белый единорог.
― Нисколечко, это даже проще, чем с маленькой кобылкой. По правде сказать.
― И вот так я потеряла память, ― Дэш рассказывала свою историю. ― И моя подруга Рэрити, она самая лучшая подруга, помогает мне все вспомнить. А еще она помогает мне кому-то понравиться.
― Понравиться? ― переспросил пони.
― Ну… я не знаю, как это объяснить, я… я хочу быть для кого-то особенной, быть любимой.
― Хм… ну вы мне нравитесь.
― Правда? ― с наивной доверчивостью спросила Дэш.
― Рэрити, может потанцуем? ― предложил мистер Пенс.
― Охох… Думала, вы не предложите, ― кокетливо ответила Рэрити. ― Только помните о правилах трех танцев.
― Мхм… может я хочу станцевать с вами второй танец, ― Фенси поиграл бровями.
― Охо… а вы коварный, ― напоследок, перед тем как пуститься в головукружительный вальс, Рэрити решила проведать Дэш. “Где же она? А, вот, танцует с каким-то жеребцом, с виду солиден, думаю, ничего плохого не будет”.
― Я все еще не понимаю, Рэрити, почему такая утонченная пони, как вы, не переедет в Кантерлот? Столица куда больше подходит столь нежной особе.
― Вы преувеличиваете, не такая я и нежная, жизнь в Понивиле закаляет, я думаю, большинство пони, которые там побыли, спешат убежать как можно быстрее, потому что не вынесут такой жизни. И мне нравится Понивиль: там мои друзья, чистый воздух, открытые пространства, это очень сильно вдохновляет.
― Хм… видимо, мне стоит там побывать, думаю это замечательное место, я мало путешествую и кроме Кантерлота и Мэинхеттана ничего не видал.
― Уверена, вам понравится. ― Рэрити краем глаза проверила свою радужную подругу, она увидела, как Дэш со своим партером по танцу выходят из зала. ”Хм. Наверное просто решили проветриться”.
― Хорошая девочка, ― сказал кремовый жеребец, протянув Дэш тряпку, чтобы она вытерла свою мордочку от его “следов”.
Вытерев лицо, Дэш поправила юбку, которую задрала, чтобы дать жеребцу вход, для удовлетворения его физической потребности.
― Мы еще встретимся? Мы теперь пара? Можно слать вам письма? ― интересовалась радужная пони.
Жеребец уже стоял в дверном проеме, обернувшись к ней, он ухмыльнулся. ― А мы вообще знакомы? Стал бы я встречаться с первой попавшейся пони, ― и ушел.
А Дэш осталась сидеть на диване в одной из комнат особняка Фенси Пенса, разглядывая картины и книжки на полках, она размышляла о произошедшем. ― Мной воспользовались, я… как маленькая девочка, которой предложили бесплатный леденец, купилась на слащавые речи о любви и заботе… ― В голове Дэш стали появляться образы, кто эти пони, что они делают? Последнее что она видела, это как она стоит с Биг Маком в поле и говорит ему: “Нам надо расстаться…” ― Я… я что-то вспомнила, лица, папа, Флаттершай… ― Дэш встала и направилась к выходу, надо найти Рэрити и рассказать ей о случившемся.
За это время Рэрити уже успела выпить несколько бокалов шампанского, от чего у нее развязался язык.
― И представляете, меня вдруг осенило. Почему бы мне не перевоспитать эту неряху, пока она ничегошеньки не помнит. Хах! Я стала вбивать в ее голову, что она любила наряды от кутюр и высшее общество.
― Не кажется ли вам, что это слишком жестоко? ― спросил Фенси.
― Жестоко? Нет, жестоко было бы, если бы я стала убеждать ее, что она шлюха, и любит, чтобы ее во все дыры... а так… Я облагораживаю ее, она мне потом спасибо скажет, ― Рэр хлебнула еще.
Дэш не могла поверить своим ушам. Она стояла рядом с парочкой, но они ее не заметили, и Рэинбоу слышала все, что говорила о ней подруга.
― Вы же помните, какой она была, когда ворвалась к вам? Думаю, будет лучше, если она узнает нормы поведения в обществе.
Дэш не могла такого вынести, она пошла в их номер, слезы текли ручьем, смывая тушь, но ей было уже все равно, кто ее увидит и что о ней подумают.
Рэрити зашла в их совместный с Дэш номер, почти все комнаты были заняты, и они сняли комнату с одной кроватью. Радужная пони лежала, укрывшись одеялом.
― Спишь? ― спросила Рэрити. Дэш ничего не ответила.
Скинув платье, Рэрити тоже полезла в кровать, радужная пони укуталась с головой, казалось, она дрожала.
― Вечер прошел хорошо? ― снова спросила Рэр в надежде, что Дэш все же не спит. ― Знаешь, мы разговаривали с Фенси, и он очень лестно отозвался о тебе и о твоем виде, он даже предложил…
― Занять все мои дырки? ― перебила ее Дэш.
― Что простите? ― ошеломленно переспросила Рэр.
― Дырки! Я слышала все, что ты обо мне говорила! Ты врала мне!
― Дорогуша, я все объясню, ― Рэрити запаниковала, чувствуя, что теряет контроль.
― Слышать тебя не хочу, врунья, ― Дэш принялась колотить Рэр, единорожка прикрылась копытами.
“Селестия, что я натворила”. Рэрити начала осознавать свою ошибку.
― Я верила тебе, с того дня, как я встретила тебя в больнице, ты была такой доброй, отзывчивой, ты ухаживала за мной, и все это для того, чтобы превратить в свою марионетку… ― Дэш не скрывала слезы. ― Я думала, ты мой друг.
Дэш выбежала на балкон и встала на перила.
― Стой! Дэш, мне очень жаль, я…
― Не подходи ко мне! Слышать тебя не хочу, дрянь, паскуда, лицемерка, шалава! ― Дэш оступилась и расправила крылья, чтобы спланировать, но под балконом оказался флагшток, о который она ударилась крылом, пегаска камнем полетела вниз и скрылась за кустами.
― Что я натворила, ― вскричала Рэрити. ― На помощь, помогите! ― стала вопить она.