Проблема хищника в Эквестрии

Испытывая неодолимое желание перекусить, Гэби и Галлус отправляются на поиски еды. Увы, похоже, представления понивилльцев о вкусной и здоровой пище не слишком совпадают с грифоньими. Жанр: Комедия кулинарного разнообразия. Содержит умеренно острый гуро и всего лишь 6% жира. Не содержит vore и глютена. Может содержать следы арахиса.

Флаттершай Грэнни Смит Энджел Бон-Бон Другие пони Старлайт Глиммер

Тёмный кирин

Ударом Кристального Сердца Сомбру забрасывает в земли существ, рог которых подобен в росте и развитии ветке дерева. Неоднозначность предоставленной возможности становится понятна сверженному королю, когда он узнаёт, что для восстановления рога ему придётся освоить философию, так не похожую на его собственные взгляды на мир. Ситуацию осложняет и понимание того, что его милитаризм способен помочь киринам больше их миролюбия, ведь их земли терроризирует существо, не ведущее осмысленных переговоров.

Король Сомбра

Сказка о Гармонии

В древней библиотеке Кантерлота, среди пыльных фолиантов и забытых манускриптов, Твайлайт Спаркл совершает невероятную находку — личный дневник принцессы Селестии. Страницы, хранящие тысячелетние тайны, манят своими секретами, и любопытство берёт верх над юной принцессой Дружбы. История, которую мы знаем из учебников, — лишь тщательно отполированное отражение прошлого. Но что скрывается за этим глянцевым фасадом? Какие события и решения формировали судьбу Эквестрии? И главное — какими на самом деле были две сестры-аликорна до того, как стали легендарными правительницами? Через пожелтевшие страницы дневника раскрывается захватывающая история юных Селестии и Луны: их надежды и страхи, радости и огорчения, первые шаги к величию и горькие уроки власти. Твайлайт предстоит узнать, что за привычным образом мудрых и величественных принцесс скрываются личности куда более сложные и трагичные, чем может показаться изначально.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони

Вавилонская башня/Babel

Давным давно все пони говорили на одном языке. Но все изменилось, когда пришел Дискорд. Была ли это злая шутка? Или скука? Попытка преподать всем пони урок? Спросить у него мы не в силах, он исчез и никто не знает, когда он вернется. Если язык - это клей, что держит общество сплоченным, что будет, если он превратится в песок?

Твайлайт Спаркл Мистер Кейк Миссис Кейк

Рейвен

Никто из живущих сегодня не может сказать откуда она пришла; она просто всегда была рядом. И в тоже время, мало кто смог повлиять на жизнь Селестии больше, чем Рейвен, её самый верный помощник.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Фолианты старых Магов

Новая серия рассказов, в которых история будет вращаться вокруг древних живых книг - Аэтаслибрумов, оставленных в наследство древними магами. Одни из них исполнены света, в других затаилась тьма, третьи впитали в себя тепло леса и прохладу озёр. Каждая из этих книг так или иначе попалась в копытца правителей, магов или обычных пони, меняя их судьбу. Некоторые пропали во времени, другие оказались в руинах и были откопаны любителями сокровищ и искателями приключений. Но некоторые… перестали существовать, выполнив одно сильное желание. С истории об одной такой книге, начнётся эта серия...

Другие пони ОС - пони

Жизнь в кружевах

Аметист Шард – единорог, его будни были насыщены поисками магических артефактов, которые он изучал, а затем продавал. Жизнь текла более или менее размеренно до того дня, пока в заброшенном замке он не нашёл маленькую фигурку, на которую наложено проклятье, превратившее Аметиста в кобылу. Теперь он озадачен не только тем, как расколдоваться, но и как ему жить какое-то время в облике кобылы.

ОС - пони

Сорок к одному

Могут ли семь сотен пони противостоять тридцати тысячам чейнджлингов?

ОС - пони Чейнджлинги

Радужный мир Рейнбоу Дэш

Радуга Дэш видит мир не так, как остальные пони.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Чейнджлинги

Мои маленькие принцессы: На лунуууу!

Однажды во время занятий Луну очень напугала бабочка, и кобылка случайно отослала её на луну. Власть над пространством слегка вскружила голову юной принцессе, ведь теперь она сможет сделать величайшую вещь в жизни — подшутить над Селестией!

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Why won't you believe her?!

У Пинки Пай все схвачено!

В любой момент, в любой момент раздастся стук в дверь. Она ждала гостей, очень важных гостей. Никогда еще украшения не были так безупречно продуманы, никогда еще приглашения не были настолько почтительными и привлекательными, никогда еще торт не был таким красивым. Каждая мелочь в предстоящем празднике отражала, сколько она вложила в его создание.

Торт являл собой истинное чудо; он стоял во главе стола, возвышался своим величием. Часы затраченного труда слились воедино и явили собой идеальное кондитерское изделие; идеальное, как и все остальное на предстоящей вечеринке, все, что вскоре найдет свое пристанище в желудках определенно довольных гостей. Пинки Пай почувствовала нарастающую дрожь при одной только мысли о благодарных улыбках сытых гостей ее вечеринки.

Стены поражали своей оголенностью. Но, в самом деле, кто заметит? Нет, действительно — гости будут так очарованы совершенством убранства стола, специальным сервизом, синими тарелками с желтой окантовкой, розовыми ленточками, так гармонично оттеняющими скатерть весеннего зеленого цвета. Кто вообще сможет обратить внимание на такую мелочь, как голые каменные стены, когда — эй, глядите сюда! — аккуратные, идеальные розовые пиньяты привлекут их внимание?

В любом случае, серая каменистая поверхность стен придавала всему некий деревенский шарм, оттеняя перфекционизм остального убранства ее вечеринки.

А если нет — что ж, кто заметит?

Пинки Пай ходила взад и вперед, слегка подпрыгивая, исключительно выказывая этим возбуждение ожиданием гостей. Она восхищенно оглядывалась на свое нетронутое творение. Розовая пони с нетерпением ожидала прибытия гостей, которые, безусловно, забудут все возможные отрицательные слова и эпитеты, как только увидят это совершенное убранство. После ченр, будет торт. Торт, которые она испекла сама, торт, который так и просил «Съешьте меня». А потом будут игры. И разумеется, Пинки Пай побеспокоилась о том, что недостатка в общении не будет.

Звук, которого она так ждала, донесся до ее ушей. Вот Пинки любезно приветствует гостей. «Чувствуйте себя как дома!». Чашка пунша — или две? И кусочек пирога — может, еще один? И всем было хорошо. Все благодаря гостеприимству и радушию хозяина.

— Спасибо всем, что пришли! — объявила Пинки, сверкая ярко, как Полярная звезда. Ее возглас был встречен одобрительным бормотанием. Разговор возобновился; задвигались стулья, зазвенели вилки — гости поглощали идеально приготовленные кондитерские творения.

Пинки счастливо смеялась. Как прекрасно, что все они здесь сегодня собрались. Украшения за пределами совершенства; Кухня за пределами вкусовых возможностей. И все пришли, все собрались здесь, гармонично, как смазанные винтики сталлионградских часов. А гости; все они пришли сюда в ожидании чудесной вечеринки. Такой, которую могла им обеспечить только она. Конечно, ведь кто еще, кроме одной приятной розовой пони, может устроить вечеринку века?

Ей просто нужно было поделиться этим.

— Ох, разве не здорово? — заявила она гостям; болтовня утихла, все внимание было приклеено к оратору. — Вы только посмотрите на это великолепие, разве не прекрасно? Как они могли даже подумать, как они могла сказать, что я не смогу сделать такое? — Воскликнула она. После, воцарилась тишина. Пауза.

Глупые пони думают, что она съехала с катушек. Во всяком случае, Пинки умнее, чем кто бы то ни был, умнее, чем эта зубрила Спаркл. Даже умнее этой избалованной принцессы!

«Ты не можешь жить вечеринками!» — говорят они, — «Это не реальная жизнь!» — сказали они! Пинки Пай покажет им! Покажет им всем, что они не правы!

— Только посмотрите на это совершенство, идеально! — вновь воскликнула она. — Может ли разум сумасшедшей пони создать такое? Идеальное время, идеальная обстановка, каждый кусочек слился воедино, став одним совершенством, подобно паззлу! — Пинки подняла копыто в воздух, желая этим жестом поддержать свою точку зрения.

— Просто оглянитесь! Замрите в восхищении перед моим творением. С какой точностью все сливается воедино, образуя совершенную спираль, спираль жизни! Просто посмотрите. Посмотрите на торт, на этот торт, как котором играют все оттенки праздника! — Возбуждение Пинки расло с каждым мгновением, почти поднимая ее со стула. Слепое разочарование.

— Разве не можете вы заметить, как аккуратно лежит каждая капелька сливок, каждая капелька глазури? Ни одна из них не задевает другую! Точность, сосредоточенность. Вот, что нужно для создания шедевра! Как, КАК может разум БЕЗУМНОЙ пони выдержать такую ответственность?

Пинки теперь стояла, поворачиваясь то туда, то сюда (ее грива шевелилась в такт ее хаотичным движениям), отчаянно показывая этим, что все это должно быть уе очевидным до тошноты.

— А время, а координация?! — снова начала она, дико жестикулируя. — Все пони прибыли точно во время, ни минутой позже, ни минутой раньше! Как может ограниченный разум устроить такой? М? Как — я вас спрашиваю — как может сие не являться чем-то иным, как не плодами трудов невероятно четкого расчета и ума?

— Я не сумасшедшая, и не важно, что там говорят остальные! — вновь выкрикнула Пинки. Ее голос достиг предела страстной истеричности. — Может ли безумный даже надеяться на создание такого прекрасного творения? Нет!

Уверенная теперь, что она доказала всем столь очевидные вещи, Пинки замолчала; прежде чем тихо заявила последнее.

— Спасибо вам огромное, — сказала она, проведя копытом над одним из своих гостей с благодарной улыбкой. — Вы такой хороший слушатель.

Пинки провела копытом по своим прямым, как иглы, шелковистым волосам цвета фуксии, отбрасывая прядь с глаз. Ее глаза смотрели на ее собственную посеревшую шерстку, восхищаясь ее гладкостью. В ней отражалась разумная, расчетливая пони, ее обладательница. Взгляд скользнул к кьюти-марке из трех воздушных шариков, отметив, как естественно та подходит к ее носительнице. Пони, которая действительно устроила сногсшибательную вечеринку. Неоспоримая истина.

Все это время, ее гость пребывала в молчании, терпеливо выслушивая совершенно разумные и нормальные тирады радушного хозяина. Она не сказала ни слова.

Мешки с мукой не умеют разговаривать.

Комментарии (6)

0

всё верно написал! 10/10

xvc23847
#1
0

Молодец! 10
Перевёл на отлично, текст на хорошо. Историю тоже отличную взял.
Всё таки есть косяки. Особо бросается в глаза:
*После ченр, будет торт.
*Как они могли даже подумать, как они могла сказать, что я не смогу сделать такое?
И просто вычитывай. Кое-где излишне намудрил.

Tirael
Tirael
#2
0

Хм....неординарное мнение осталось после прочтения. Но текст хорош.

Elidar
#3
0

Психоделично, психоделик одобряе

Psychodelic
#4
0

эмм... Пинки... точно не того?... хотя в этом есть смысл, ибо гениальность и сумасшествие всегда идут рука об руку...

Pifon
#5
0

Замечательно!
Это похоже на "вечеринку" Пинки в серии "День Рождения", или на репетицию предстоящего празднества.

Пинки теперь стояла, поворачиваясь то туда, то сюда (ее грива шевелилась в такт ее хаотичным движениям), отчаянно показывая этим, что все это должно быть уе очевидным до тошноты.

А что значит "уе"? Может опечатка?
В любом случае спасибо автору и переводчику!

Dream Master
Dream Master
#6
Авторизуйтесь для отправки комментария.