История Дискорда: Эпизод 1 - Эпоха Хаоса
Мое правление. Часть 2 - Давние знакомые и новый приятель
Наступил вечер. Если это можно было назвать вечером. Я стоял и оценивающе смотрел на мое последнее творение. Оно представляло из себя большую черную вышку с множеством отростков, на которых росли разнообразные причудливые цветы, грибы и различные мелкие растения. Вдруг я почувствовал, что на границе создаваемого мной хаоса что-то происходит. Туда проник кто-то неизвестный. Не пони и не зверь, а другое уже знакомое мне разумное существо. Я телепортировался к месту действия. И что же увидел? Я оказался на небольшой поляне, недалеко от леса, где кучкой стояло несколько простеньких домов. Рядом с одним их них пятился назад пегас. Он был почти белого цвета с бледным оттенком фиолетового, черно-красная грива, кьютимарка изображала три красных искрящихся шара. На него с грозным видом, достав из-за пазухи кинжал, наступал, как вы думаете, кто? Верно, грифон! Крупный, серого цвета грифон. Он пока меня не заметил.
— Так, всем стоять, что тут творится? Что не поделили?
Оба посмотрели на меня. Пегас остановился, а грифон ехидно улыбнулся.
— О, посмотрите кто пожаловал! Какая встреча! Уж не ты ли тот самый драконикус — чудак, который несколько лет назад появлялся в Орникусе?
— Он самый! Вы хорошо осведомлены, — заметил я.
— А ты не слабо здесь развернулся. Терроризируешь этих пони? Что же, могу помочь.
— Вообще-то я типа здешний правитель. И позволь заметить, прямого вреда пони я не причиняю. И никому другому не позволю. Просто устроил хаос и теперь слежу за ним, так сказать. Тебе что вообще здесь надо?
— Не твое дело, лучше не лезь, — сердито ответил грифон и продолжил наступать на пегаса.
— Так, намеков ты, видимо, не понимаешь.
Сказав это, я сделал его кинжал плюшевым, а к его львиным лапам подползла наколдованная мной веревка и обвилась вокруг них, словно змея. Грифон быстро отреагировал, отбросив в сторону кинжал и ловко разрезав когтями спутавшую его веревку.
— Ну ладно дохляк, считай, что тебе повезло. Еще увидимся, Дискорд! — сказал он и стремглав умчался в направлении гор.
Понял видимо, что с моей магией ему не справиться. Пегас же какое-то время смотрел то на меня, то на улетающего грифона.
— Вы, возможно, спасли мне жизнь. — наконец подал голос он.
— Мелочи, — улыбнулся я, — Что хотел этот пернатый?
— И все же я вам весьма благодарен. Если хотите, можем зайти в дом, я вам все объясню.
— Хорошо. Скажи только, как тебя зовут.
— Я Райан. А вы Дискорд, я вас узнал. Хотя кто вас не узнает.
Райан проследовал к одному из домов и открыл дверь, приглашая меня зайти. Я так и сделал. Как только мы оба оказались внутри жилища, кусок земли вместе с домом поднялся в воздух и начал хаотично парить над землей. Пегас на это никак не отреагировал, видимо уже привык. Если вы не забыли, события, о которых я рассказываю, происходили очень давно, когда Эквестрия еще не достигла того уровня развития, как сейчас. Поэтому в домике, по сегодняшним меркам, все было очень простенько обставлено.
— Ну так вот, грифоны, — начал Райан, расхаживая из стороны в сторону, — Я знаю о них больше других. Когда-то давно, несколько лет назад, я попадал в их поселение.
— Хм, какое совпадение, я тоже посещал их деревушку под названием Орникус, лет этак десять назад. Еще до того, как пришел в Эквестрию.
— Интересно. Но я то посещал их столицу. В общем, это просто для лучшего понимания. Грифон, что сейчас напал на меня, является разведчиком. Причем военным разведчиком. И он здесь неспроста. Он уже заглядывал сюда несколько дней назад.
— Хех, и что это значит? — спросил я, расположившись на неком подобии дивана и левитируя попавшимся под лапу стаканом.
— В прошлый раз мне удалось проследить за ним и выяснить, что несколько вооруженных отрядов грифонов движется сюда с явно недружелюбными намерениями. Меня, вероятно, заметили, но я вовремя успел убраться.
— А у них есть причины на вас нападать?
— Грифоны считают, что та часть территории Эквестрии, которая находится рядом с горами, принадлежит им. Но когда мы только начали заселять эти территории, пернатых тут не замечали.
— Вот как? Пожалуй, я могу попытаться помочь разрешить этот конфликт, раз уж заделался кем-то вроде местного правителя.
В моих лапах появилась карту. Затем я протянул Райану возникшее в моей орлиной лапе перо.
— Можешь показать, где сейчас примерно располагаются их отряды? И еще, нанеси границу расположения ваших поселений, это важно.
Пегас немного покусал перо, соображая, а затем большим крестом отметил примерное расположение грифонов, по его мнению. Затем провел границу и протянул карту обратно мне.
— А ты неплохо ориентируешься на местности, да? — спросил я.
— Есть такое. Я здешний скаут, — ответил Райан.
— Так вот в чем дело. А знаешь что, Райан? Я, пожалуй, прям сейчас займусь вашей проблемой. Можешь не беспокоиться, никаких вооруженных грифонов, а уж тем более их войск вы здесь не увидите.
— Вы что, собираетесь их убить?
— Кто? Я? Конечно нет! Я обезврежу их своими способами. И к тебе как-нибудь еще загляну, Райан. Так что до встречи. Вот, кстати, держи на память.
Я протянул Райану оружие, которым угрожал ему грифон, сделав кинжал снова металлическим. На рукоятке теперь красовался рельефный символ хаоса. Он посмотрел на меня удивленно, затем взял кинжал и сказал: «Спасибо». Первый раз после того, как исчез мой мир, мне кто-то сказал спасибо. Потом я телепортировался туда, где, если верить карте, должны были находиться наши пернатые друзья. Райан оказался прав. Здесь грифоны разбили свой лагерь, в котором находилось где-то порядка 400 воинов. Так как я не пытался скрываться, а появился перед главным входом, меня сразу заметили.
— Тревога, здесь драконикус! — хором крикнули два охранника.
Все сразу засуетились. В спешном порядке грифоны похватали оружие и броню, и через десять минут передо мной, в боевом порядке, стояла большая часть их войска. «Очень оперативно», — подумал я, сразу отметив хорошую выучку вояк. Вперёд вышел командир. Рядом с ним стоял разведчик, который ранее напал на Райана.
— И что тебе здесь надо? — обратился ко мне командир, — Герольд доложил о тебе. Как я понял, ты вроде правитель у пони. Неужто собираешься их защищать? Ты, Дух Хаоса!
— А чего хотите вы? Намереваетесь начать нехилую заварушку, не так ли? Я, как ты верно сказал, Дух Хаоса, а не Дух Войны, и я не допущу кровопролития.
— Нам твоего разрешения не нужно. Мы вольный народ. Да и потом, территория у гор по праву принадлежит грифонам. Мы жили в этих местах сотни лет, а тут откуда ни возьмись появились эти пони. Пришло время проучить их.
— Мой пернатый товарищ! Или как мне тебя называть?
— Зови меня Стив.
— Ты ведь понимаешь, что я одним щелчком когтей могу нейтрализовать все ваши войска?
Я продемонстрировал свои возможности, превратив оружие и броню одного из охранников в пенопласт. Тот постоял немного в недоумении, а потом скрылся в одной из палаток
— Но так нельзя! — возмутился Стив.
Герольд хотел броситься на меня с мечом, но Стив его остановил.
— Пони сказали мне, что когда они пришли на эти земли, никаких грифонов не заметили. И судя по тому, что до вас все было мирно, я им верю.
— Да, на равнинах не имелось наших поселений, но даже проживая в горах мы использовали эти территории для охоты и добычи ресурсов. А пони поселились у нас под носом! И эти земли стали для нас недоступны.
— Знаешь, я бы мог превратить все ваше снаряжение в сахарную вату и вышвырнуть вас обратно, но я вижу ты адекватный грифон, и с тобой можно общаться. У меня для вас есть деловое предложение.
Я достал карту и подозвал командира ко мне.
— Вот смотри, Стив. Тут расположены ближайшие к горам населенные пункты пони. Я могу сделать так, что эти копытные не будут больше создавать новые поселения на прилегающей к вам территории. Также я могу обеспечить совместное использование грифонами и пони данных территорий, но с учётом того, что вы не будете прогонять их с уже обжитых мест. От вас требуется, чтобы вы больше никогда не нападали и не совершали насильственных действий над пони. Я не беру в учёт разборки между отдельными личностями. Ну как, идёт?
— У нас есть выбор? — спросил Стив.
— Вы можете попытаться напасть на меня. Но я надеюсь, ты понимаешь, что это ничего вам не даст. Я просто насильно уберу отсюда всех, кого посчитаю нужным.
— Не говорю, что делаю это с радостью, но видимо, придётся согласиться, — сказал грустно и в то же время сердито Стив, — Запомни, мы ещё заявим о себе!
Затем он развернулся к воинам.
— Отряд, слушай мою команду! Нападение отменяется, мы возвращаемся домой.
— Мы отступаем?! А может, все-таки попробуем применить оружие? Может, этот драконикус слабее, чем кажется? — возмутился Герольд. В строю стали слышны тихие разговоры и обсуждения.
Я решил еще раз показать, на что способен. Выставив вперед обе лапы, я притянул все снаряжение, надетое на грифонов, к себе. Затем, левитируя этой грудой, обратил каждую вещь в что-нибудь безобидное. Например, мечи — в большие разноцветные перья, луки — в воздушные шарики, шлемы — в кружки и т.д. Под конец я обернулся небольшим драконом, сделал в воздухе крутой пируэт, а потом снова стал драконикусом. Вы же не думали, что ваш Дух Хаоса постесняется превратиться в кого-то посерьезнее бабочки или жука?
— Ну как, есть еще сомнения в моих способностях? — спросил я после представления.
Стив снова обратился к остальным грифонам.
— К сожалению, мы ничего не можем противопоставить магии Дискорда. Однако некоторые договоренности с ним все же достигнуты. Все будет доложено по прибытии обратно. А сейчас сворачиваемся!
Герольд немного повисел в воздухе в раздумьях, а затем, видимо поняв наконец бесперспективность борьбы с Духом Хаоса, согласился с командиром. Стив пристально посмотрел на меня, а затем вместе с остальными грифонами начал готовиться к обратному пути. Я тоже не стал задерживаться и удалился.
На следующий день мною было сделано официальное заявление, что отныне грифоны не являются врагами Эквестрии и имеют право пользоваться территорией, находящейся рядом с горными хребтами наравне со всеми. Пони не должны создавать в этих местах новых поселений. Жители Эквестрии отнеслись к этому заявлению неоднозначно, но спорить, понятное дело, никто не стал. Вот так я, можно сказать, предотвратил вторжение грифонов в Эквестрию. Хотя после моего заточения война все равно произошла, о чем я расскажу подробнее в будущем.
Ну, а насчет Райана, я стал к нему иногда заглядывать. Он рассказывал мне, что творится в мире и, в частности, в Эквестрии. Недаром же он называл себя скаутом. Я не мог уследить один за всем и сразу, поэтому информация моего нового знакомого часто оказывалась весьма полезной. Иногда мы болтали просто так, иногда я показывал Райану магию хаоса, а иногда он показывал мне некоторые свои умения. Я рассказал пегасу историю с Кейт. Райан ответил, что понимает как позицию пони, так и мою. К моим проделкам и различным выходкам Райан относился нейтрально, если они особо ему не мешали. Я иногда над ним подшучивал, но он не проявлял обиды или схожих чувств. Вообще он оказался довольно прагматичным пегасом и подловить его удавалось крайне редко.
Как-то я спросил у Райана, что означает его кьютимарка. Но он так и не смог мне внятно этого объяснить. Он и сам до конца не понимал.
— Возможно, эти искрящиеся шары означают какие-то магические элементы, — предположил Райан, — Хотя я не знаю, как это связано со мной. Может, они символизируют стремление к поиску, некую недостижимую цель? По крайней мере мне нравится путешествовать и заниматься разведкой. Ты, кстати, ничего похожего не встречал?
— Нет, — ответил я, что являлось чистой правдой.
Так у меня появился новый знакомый — Райан. Что же до грифонов, они, за исключением редких набегов отдельных независимых групп, выполняли наш уговор и не трогали пони.