Написал: Translated
Завалив большую часть своих предметов в Университете Кантерлота, Октавия на каникулы в честь Дня Согревающего Очага возвращается в Мейнхеттен. В течение выходных, заполненных выпивкой, дебоширством и хандрой, она борется с желанием бросить университет и вернуться к старым друзьям и старым романам. К прежним добрым временам. И они на самом деле будут для нее добрыми. Если только она сама сможет не отдалиться от них навсегда.
If A Pony Catch A Pony
Автор истории — TimeBaby
Перевод и вычитка — Translated
P.S. История разворачивается за шесть месяцев до начала первого эпизода шоу и представляет собой дань уважения роману Джерома Дэвида Сэлинджера "Над пропастью во ржи".
Подробности и статистика
Оригинал: If a Pony Catch a Pony (TimeBaby)
Рейтинг — PG-13
27893 слова, 65 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 20 пользователей
Содержание
-
Глава 1
, 2081 слово, 44 просмотра -
Глава 2
, 3826 слов, 33 просмотра -
Глава 3
, 1392 слова, 24 просмотра -
Главы 4
, 972 слова, 27 просмотров -
Глава 5
, 3517 слов, 26 просмотров -
Глава 6
, 2164 слова, 18 просмотров -
Глава 7
, 5163 слова, 16 просмотров -
Глава 8
, 5271 слово, 16 просмотров -
Глава 9
, 2951 слово, 15 просмотров -
Эпилог
, 556 слов, 24 просмотра
Комментарии (6)
В аннотации забавное жизнеописание Тави. Нуу... та самая строчка про дебоши пьяные (хоть не в ментовке, этож не биборан Абдулова)
Спасибо за перевод.
>кобылка с красной головой
"redhead" переводится как "рыжеволосая".
Спасибо.
Не понимаю, почему так мало оценок и комментариев, ибо фанфик их заслуживает. Звёзд с неба не хватает, но отличается своей аккуратностью и правильным созданием нужного настроения. Прочитал с удовольствием, за что спасибо и автору, и переводчику, разумеется. Глаз нигде не цеплялся, и даже местами чрезмерное количество местоимений не испортило общего впечатления.
Я тут собирался писать большой отзыв, но ограничусь лишь этим: "Понравилось. Плюс и в избранное".
Великолепно! Меня наверно никогда не покинут эти странные чувства, когда спустя столько лет, читаю рассказы далёких, старых добрых 2011-2012 годов. Просто ностальгия просыпается... и как-то грустно...
Спасибо автору и переводчику!