Семь дней в Коппервилле
Глава 4
День 4.
Проснувшись, Мунбим и Меркури не стали терять время и, быстренько умывшись, начали немедленно собираться в полёт до лосиного стойбища, чтобы успеть вернуться в Коппервилль до шести вечера и позвонить Строуберри Крайзису, а заодно проведать доктора и констебля. Пара была полна решимости как можно скорее получить ответы на все вопросы, понимая, что время работает против них.
Выйдя на улицу, морпеги увидели, что метелица, наконец-то, закончилась, а яркость серого неба снова была «вывернута» на максимум. На стоянке для повозок работал Кемпинн Холт, расчищая площадку от снега.
— Доброе утро! – поприветствовал он пару, махнув копытцем.
— Доброе утро, Кемпинн! – махнули в ответ морпеги, подходя к нему.
— Смотрю, вы с самого утра уже решили взяться за дело? – улыбнулся морепони. – Это по-нашему. Мы, коппервилльцы тоже не привыкли терять попусту ни минуты, будь то работа или веселье.
— Нам просто хочется поскорее закончить со всей этой химерщиной. – улыбнулась Мунбим, за что немедленно получила одобрительно-благосклонный взгляд хозяина гостиницы.
— Кемпинн, мы можем попросить вас об одолжении? – продолжила она.
— Разумеется. – кивнул морепони. – Что я могу для вас сделать?
— Мы собираемся слетать к лосям. – сказала Мунбим. – К вечеру мы планируем вернуться обратно. Если, пока нас не будет, придёт Айспик или понибудь ещё, пожалуйста, скажите им, где мы, и пусть они оставят у вас сообщения для нас.
— Само собой. – шевельнул ушками Кемпинн Холт. – Не извольте беспокоиться.
— Большое спасибо, Кемпинн. – кивнула Мунбим и обернулась к Меркури. – Полетели.
— Эм… удачного полёта! – сказал Кемпинн, с любопытством глядя на пару.
— Спасибо! – кивнули в ответ морпеги и надели респираторы. В следующий миг их глаза скрыло забралами лицевых дисплеев и пара бесшумно начала подниматься в воздух, расправляя свои крылья и выставляя ноги вперёд-назад. Морепони, по-прежнему, с интересом смотрел на то, как взлетают морские пегасы. Всё-таки, это зрелище он видел впервые.
Пара поднялась до уровня верхушки школьной колокольни, и зависла. Внезапно, по площадке постоялого двора закружился вихрь, собирая в себя находившийся на стоянке снег. Кемпинн испуганно заржал, отскочив в сторону, но вихрь сам аккуратно обошёл морепони, не причинив ему ни малейшего вреда. Через пару минут кружащаяся снежная масса ушла в сторону леса и там же рассеялась, оставив после себя лишь свежий сугроб. А Кемпинн Холт стоял посреди аккуратно убранной от снега стоянки для повозок. Морпеги синхронно развернулись, взяв курс в западном направлении, и полетели, складывая крылья на более острый угол стреловидности и набирая скорость.
— Вот это да! – удивлённо охнул морепони, проводив пару взглядом, а потом осмотревшись вокруг. – Ну дают, ведьмы!
Мунбим и Меркури летели над тайгой в паре десятков ярдов над верхушками деревьев. Настроение у морпегов было таким же светлым, как и небо над головой, особенно после того, как они помогли с уборкой Кемпинну, размявшись в погодно-воздушной магии, и произведя на того впечатление. Пара периодически осматривала местность под собой во всех режимах своих сканеров, но ничего необычного не было. Под ними расстилался ровный бескрайний ковёр заснеженного леса, в котором периодически мелькали белые проплешины лесных полян. Похоже, что полёт предстоял весьма заурядный и скучный, благо лететь предстояло недолго.
Вскоре впереди показалась обширная поляна. Подлетев ближе, морпеги поняли, что достигли цели своего полёта. На поляне располагался погост из пары десятков походных чумов-кувакс, между которыми спокойно бродили лоси. От погоста веяло таким же спокойствием и безмятежностью, которое производила вся местная тайга. Пара сразу почувствовала какое-то умиротворение и ощутила уверенность в том, что полёт сюда был не напрасным.
Долетев до погоста, морпеги зависли над ним и стали вертикально снижаться, складывая крылья и опуская ноги. Приземлившись, они убрали лицевые дисплеи и сняли респираторы, осмотревшись вокруг.
Лоси замерли, спокойно посматривая на морских пегасов. И этот взгляд отличался от того, каким, обычно, смотрели на них пони Коппервилля. Во взгляде лосей не было страха и настороженности, а было спокойствие и любопытство. Мунбим и Меркури почувствовали, что здесь им не следует ждать угрозы. А ещё они поняли, что вчерашний незнакомец точно не мог быть лосем.
Морпеги обмахнули свои крупы хвостами и вежливо кивнули собравшимся:
— Доброго дня... Мы просим прощения за наше вторжение, но нам надо поговорить...
Лоси молча, но добродушно кивнули и выстроились, образовав живой коридор к самому большому чуму-куваксу, находившемуся в центре стойбища. Мунбим и Меркури переглянулись и пошли туда, куда их приглашали, по пути продолжая осматриваться. Оказалось, что лоси, хоть и жили довольно самобытно, но благами североморской цивилизации не гнушались: на некоторых аборигенах были предметы одежды и украшения, явно мануфактурного или фабричного шитья, а местные жилища были покрыты брезентом и парусиной.
Пара подошла к чуму и осторожно вошла внутрь. Внутри жилища царил полумрак и стоял дым. Но не от огня, разведённого в самой середине кувакса (традиционное походное жилище у саамов, аналог юрты и чума — прим. авт.), и являющегося основным источником освещения, а от каких-то тлеющих благовоний. Пол жилища был устелен брезентом, поверх которого ещё были настелены циновки, явно купленные в бакалее Коппервилля или каком другом пониселении. На огне висел котелок, в котором побулькивало какое-то варево: не то какая-то похлёбка, не то готовящееся зелье.
Посреди походного жилища, на циновке восседал матёрый лось. По его украшенным рогам и замысловатым узорам, нанесённым охрой на тело, морпеги поняли, что перед ними не только вожак лосиного табуна, но и их духовный предводитель.
Лось продолжал сидеть неподвижно, а его глаза были закрыты. Морпеги снова переглянулись и сели напротив. В тот же миг лось открыл глаза и поглядел на гостей.
— Приветствую, пони-ведьмы. – сказал он. – Зовите меня Мяндаш. Я – луот-нойда (нойда – саамский шаман. Мяндаш – имя известного героя саамского фольклора – прим. авт.)
— Приветствуем. – кивнула Мунбим. – Меня зовут Мунбим, а это Меркури, мой...
— Твой избранник, равно, как и ты его. – сказал Мяндаш. – Его бабушка велела тебе быть с ним. Без тебя он пропадёт, а тебе он поможет. И ты её береги. Оставишь её одну – и она тоже сгинет.
— Как вы узнали?! – дрогнули морпеги, встрепенув крыльями. Тут же им вспонилась последняя Терсанова Ночь, когда бабушка Меркури, уже на рассвете, безо всяких слов дала понять Мунбим, чтобы та присматривала за её внуком, перенявшим бесшабашность своего дедушки.
— Вы назвали свои имена. – также невозмутимо ответил лось. – Впредь будьте осторожны. Оглашая своё имя, вы даёте власть над собой.
— А как же вы? – морпеги вопросительно посмотрели на Мяндаша.
— Я не говорил вам своего имени. Я лишь сказал вам, как вы можете меня называть. – ответил нойда, поочерёдно обратившись сначала к Мунбим, а потом к Меркури. – Две старшие из твоих сестёр завидуют тебе, что у тебя такой жеребец, и недоумевают, почему ты так холодна с ним. А твой племянник любит тебя не меньше, чем твоего брата и его жену. Не бойтесь, пони. Я не причиню вам вреда и никому не сообщу ваши имена. Всё, что я знаю о вас, буду знать только я. Верьте мне.
— Мы вам верим. – кивнули покрасневшие морпеги.
— Наше племя испокон веков кочует по лесу. Таков закон природы. – продолжил Мяндаш. – Когда мы были здесь последний раз, ничто не нарушало гармонию леса. Но вчера наше племя вернулось, и мы почувствовали, что лес изменился. А сегодня утром я проснулся и понял, что мне следует ждать гостей. И вот вы пришли, ведьмы. И пришли с недобрыми вестями. Умирают пони. Умирают волки. Тёмная магия растеклась по лесу. Казалось, совсем немного прошло, с тех пор, как мы были здесь последний раз. Но для больших перемен иногда не нужно много времени.
— Вы же не считаете, что все эти перемены произошли из-за того, что мы прибыли в эти места. – прищурился Меркури.
— Разве вы были здесь, когда свершились первые смерти? – добродушно посмотрел на них лось. – Вы обладаете силой, могущей совершать смерть и разрушения. Но также вы можете созидать и даровать жизни. Я знаю, зачем вы здесь. Вы всё сказали, назвав мне свои имена. Но мне нужно самому посмотреть на то, что вы видели. Тогда я смогу помочь вам остановить смерть и рассеять зло, которое разошлось по этим местам.
Нойда встал и взял три берестяных кружки. Потом он зачерпнул из котелка и протянул по одной Мунбим и Меркури, оставив последнюю себе. Морпеги переглянулись и понюхали содержимое. Пахло чем-то лесным: каким-то хвойным отваром, травами, отдавало ягельной похлёбкой и немного коппервилльским сидром. Мяндаш сидел, выжидающе глядя на пару. Ведьмы вздохнули и постарались залпом выпить содержимое.
Вкус у напитка оказался ещё более своеобразным и насыщенным, чем запах, но не успели морпеги и слова сказать, как почувствовали, что им сильно дало в голову, словно в один присест они выпили не меньше галлона первосортного грога. Мунбим и Меркури невольно закачались. Реальность перед глазами начала расплываться, а пара почувствовала, как они не то летят, не то проваливаются, куда-то за пределы яви, хотя сном это назвать было нельзя, так как оба пони по-прежнему прекрасно продолжали ощущать свои тела.
Полёт внезапно окончился, и пара оказалась… на центральной площади Коппервилля. Вокруг спокойно ходили местные пони, при этом совершенно не обращая на морпегов никакого внимания. Тут из медпункта вышел Айспик Арчер, а за ним… Мунбим и Меркури! Троица остановилась и о чём-то стала переговариваться между собой. Тут ведьмы поняли, что не слышат ни единого звука, словно они смотрели цветное немое кино или просматривали запись с информационного кристалла в беззвучном режиме.
Переговорив между собой, пара бодро порысила по площади. Но тут из управы вышла живая и здоровая Дитзи. Пони сделала несколько шагов, как вдруг, дрогнула, беззвучно охнув, и упала как подкошенная. Троица немедленно кинулась к ней, пони, находившиеся рядом, тоже стали подходить, стремясь узнать, что произошло. Айспик и морпеги склонились над телом, но тут реальность снова стала расплываться и пару понесло дальше.
Следующей «остановкой» стал зимний лес. Небо было пасмурным, падал снег и намечалась метелица. По снегу осторожно крались серебристые волк и волчица. А впереди стоял тот самый незнакомый пони в плаще и с арбалетом на боку. Волки остановились и припали к земле, но тут с ветки дерева сорвался снег, запорошив лежащего под ним Меркури, отчего тот невольно вскочил и фыркнул, принявшись машинально отряхиваться. Незнакомец обернулся, но и сейчас, глядя на это со стороны, Мунбим и Меркури не смогли распознать, кто же это, всё-таки, был. Пони мгновенно развернулся и стремглав поскакал прочь. Со стороны теперь ясно было, что такую прыть можно было развить лишь спомощью магии или зелья. Волки бросились в погоню. Пони обернулся и выбросил что-то в снег из-под своего плаща, после чего кинулся дальше. Волки подбежали к этому месту, и тут из-под снега словно петарда взовралась, окатив пару вонючей волной аэрозоля.
Реальность опять начала размываться, а когда картинка вновь стал чёткой, морпеги оказались на окраине Коппервилля, стоя посреди улицы. Слева от них находилась местная школа, а справа – постоялый двор. Был уже вечер, продолжала резвиться метелица, а к постоялому двору от бакалеи спокойно рысили Мунбим и Меркури, переговариваясь между собой. Вот пара достигла территории постоялого двора и порысила по парковке к своему номеру. И тут Мунбим и Меркури, продолжавшие стоять на улице, увидели, у здания школы какое-то движение. Из-за угла дома на «вчерашних» Мунбим и Меркури, подходивших к номеру, смотрел пони, скрытый плащом с капюшоном. «Нынешние» ведьмы опомнились и тут же кинулись к нему, но всё вокруг снова стало расплываться и морпегов опять унесло куда-то вдаль…
...Мунбим и Меркури очнулись и поняли, что лежат на циновках в куваксе. Морпеги вскочили и охнули – от резкого подъёма перед глазами всё опять пошло плыть.
— Вот, выпейте. – раздался голос Мяндаша и к копытцам пони вновь поднесли по берестяной кружке с чем-то горячим. Ведьмы покорно вязли предложенное и выпили. Пойло оказалось довольно горьким, а в голову снова хорошо ударило, но зато окружающая реальность стала стабильной.
— Что же это было? – охнул Меркури. – Значит, этот пони следил за нами?!
— Дурные предчувствия оказались явью. – сказал нойда, достав пару деревянных мисок. – Всё гораздо хуже, чем вы думаете, ведьмы. За вами наблюдал не пони, но нечто большее глазами пони.
— Что вы имеете в виду? – шевельнула ушками Мунбим.
— Вы слишком слабы. – ответил Мяндаш, поочерёдно зачерпнув миски всё в тот же котелок, из которого он потчевал гостей сначала этим странным отваром, а потом нынешним напитком. – Сначала поешьте, а потом я вам всё расскажу. Иначе мухоморная настойка замутит ваш разум и лишит оставшихся сил.
Из мисок поднимался пар и исходил ароматный запах ягельной похлёбки. Морпеги тут же почувствовали, что действительно голодны.
— Большое спасибо. – кивнула Мунбим и поднесла миску к мордахе. Как оказалось, лосиная ягельная похлёбка была гораздо вкусней и наваристей чем та, что они пробовали в Коппервилле, и это при том, что к готовке Коко морпеги не имели ни малейших претензий.
Пара чуть ли не залпом осушила миски. Мандяш усмехнулся и налил пони добавки. Умяв по второй миске, морпеги почувствовали, что вместе с приятным теплом по телу растекаются новые силы, а в желудках появилось ощущение сытости.
— Большое спасибо. – кивнул Меркури. – Вот, значит, откуда местные пони взяли рецепт ягельной похлёбки.
— Лоси и пони, может, и не были друзьями. – начал говорить нойда. – Но и врагами, мы тоже никогда не были. Пони дали нам много полезного, и мы отплатили им тем же. Пони Коппервилля никогда не проявляли к нам недобрых чувств, равно, как и мы к ним. Но теперь над нами нависла одна большая беда. Слушайте, ведьмы. Ещё до того, как копыта первых пони ступили на эти земли, здесь жили лишь мы, лоси и дикие звери. Но ещё до того, как и наши копыта ступили на эти земли, здесь уже жил Мец-Хозин Омоль-Калма, злобный дух, объявивший себя хозяином леса. Мы, лоси, никогда ни с кем не ссорились. Мы стали задабривать Омоль-Калма, делая ему подношения, и Омоль-Калма успокоился. Но потом на эти земли пришли вы, пони. Омоль-Калма решил, что вы тоже будете делать ему подношения, но вы, пони, оказались другими. Вас интересовал не лес, а то, что было в земле. И тогда Омоль-Калма разгневался и решил наказать ваше племя. Он вселился в местных волков, чтобы те истребили пони. Но пони оказались не такими, как мы, лоси. Среди вас оказался маг, который догадался, что местные звери лютуют не спроста. Он нашёл нас, и мы рассказали ему об Омоль-Калма. Тогда он объединился с нашим нойда, и вместе они поймали Омоль-Калма и заточили его под корнями Древа-Прародителя, которое положило начало всему этому лесу. После этого, ваш маг устроил так, что отныне волки и пони стали жить в едином мире. И отныне пони могли спокойно жить здесь и добывать то, что им было нужно. Так в этом лесу и появился Коппервилль. И так было до сих пор. Но теперь, похоже, Омоль-Калма выбрался из заточения Древа-Прародителя и решил покарать всех, кто посмел так обойтись с ним: пони, лосей, весь этот лес...
— Вы в этом уверены? – морпеги навострили ушки.
— Я никогда не знал Омоль-Калма. – ответил Мяндаш. – Но мы все знаем, что здесь было. А теперь я знаю то, что видели вы. Если вы хотите знать, точно ли это был Омоль-Калма, сходите к Древу-Прародителю и проверьте его. Я укажу вам путь.
— Вы проводите нас? – шевельнула ушками Мунбим. – Очень любезно с вашей стороны.
— Я укажу вам путь. – повторил лось. – Я не говорил, что пойду с вами. Мне надо позабоиться о защите своего племени. Но и вас я без помощи не оставлю.
Лось встал и подошёл к сундуку, который был сделан явно не копытцами пони. Он открыл его и достал оттуда сосновую шишку.
— Это шишка от Древа-Прародителя. – сказал он. – Бросьте её на снег, когда войдёте в лес, и она укажет вам путь.
— Cпасибо, Мяндаш. – кивнул Меркури, забрав шишку.
— Я буду ждать вашего возращения. – кивнул нойда. – Удачи вам, пони-ведьмы.
Морпеги кивнули и вышли из кувакса. Вокруг спокойно текла мирная жизнь лосиного стойбища. Никто даже не обращал внимания на пару пони. Мунбим и Меркури переглянулись и порысили к границе леса. Дойдя до неё, Меркури достал шишку и бросил её на снег. Едва упав, шишка тут же покатилась вглубь леса. Морпеги молча переглянулись и порысили за ней.
Шишка продолжала катиться по снегу, и пара уверенно шла следом. Лес вокруг был тих и спокоен, так что, примерно через полчаса этой лесной прогулки, морпеги прониклись окружающей безмятежностью и немного расслабились. И тут спереди послышался странный звук, напоминавший нечто среднее между собачьим рычанием и треском древесины. Мунбим и Меркури сразу насторожились и сбавили темп.
Шишка продолжала катиться, как вдруг из кустов выскочил древесный волк и схватил её. Следом за ним, на морпегов вышло ещё четверо.
— Так и знал... – процедил сквозь зубы Меркури.
— Круп к крупу. – сказала Мунбим. – «Стимафлийские перья» на счёт три.
Меркури примкнул к подруге, расправив крылья. Как только стая подошла ближе, морпеги расправили крылья.
— Три! – крикнула Мунбим, и пара взмахнула крыльями. Слетевшие перья, порубили древесных волков, заставив их развалиться на составляющие. Меркури подскочил к выпавшей шишке, подхватив её, после чего морпеги немедленно создали небольшой вихрь, разметавший ветки, листву и поленья, из которых состояли древесные волки, дабы они не смогли восстановиться. Разобравшись с напастью, морпеги замерли, прислушиваясь, не будет ли новой атаки.
Постояв так примерно полминуты, Мунбим встрепенулась:
— Кажется, всё. Идём дальше.
— Древесные волки... – хмыкнул Меркури. – Откуда они вообще тут взялись?! Они же, обычно, водятся гораздо южнее, а здесь и своих волков хватает.
— Мне кажется, что некие силы явно не хотят, чтобы мы добрались до Древа-Прародителя. – хмыкнула Мунбим.
— Ха! Наивные! – усмехнулся морпег. – Препятствовать ведьмам...
— Идём дальше – сказала Мунбим. – Не теряем бдительность.
— Так точно, командир! – улыбнулся Меркури и снова бросил шишку на снег. Та немедленно покатилась вперёд. Морпеги порысили следом. Минут пять, всё вокруг было спокойно, но потом снова послышался древесный треск, правда, уже несколько другой. Пара замедлилась, расправив свои крылья. Шишка, по-прежнему, продолжала свой путь, и морпеги, следовали за ней, но вскоре, треск повторился, и навстречу паре вышли новые враги.
— Ого! – Меркури навострил ушки. – А вот это что-то новенькое!
— Таа-ак! – протянула Мунбим, нервно заржав.
Навстречу морпегам вышли уже не волки, а самые настоящие древесные пони. Шестеро особей перекрыли им путь, идя прямо на них. Одно чудище открыло рот, приопустив деревяшку, служившую ему нижней челюстью, и издало помесь ржания и древесного треска. Тут откуда-то сбоку послышалось рычание древесных волков.
— Ещё веселей! – фыркнул Меркури и встал на дыбы, достав свой меч, который он однажды подобрал во дворце Мёртвого Города.
— Перья-циклон! – крикнул он Мунбим. – Давай!
Морпеги взмахнули крыльями, и четверых древесных пони порубило на составляющие. Оставшуюся пару резким порывом ветра, произведённого «Фронта Циклона» отбросило на деревья, отчего те тоже развалились. Меркури издал боевое ржание и рубанул своим мечом пару ближайших куч веток и дров. Сверкнули руны, которые ведун начертал на лезвии, и раздался характерный треск сухой древесины. Теперь это точно была всего лишь кучка дров.
Однако остальные четверо вновь стали собираться. Да ещё снова повторилось волчье рычание-треск, уже совсем близко.
— Займись волками, а я разберусь с этими! – крикнул Меркури подруге.
— Хорошо! – ответила та и развернулась в сторону шума.
Меркури снял свой респиратор и перехватил меч из копытца в зубы. Подпустив древесных пони поближе, он рубанул ближайшую пару, итак пострадавшую от «Стимфалийских перьев». Чудовища замерли, издав треск, и развалились на дрова. Теперь уже окончательно. За спиной раздался шум крыльев, и треск древесины – Мунбим тоже времени зря не теряла. Хотя обернуться и посмотреть, как обстоят её дела, Меркури не мог, он был спокоен за подругу. Тем более, у него ещё оставалась проблема в виде оставшейся пары. Древесные пони встали на дыбы, издав ржание-треск и кинулись на морпега. Тот извернулся и рубанул одного, приложив вдобавок своими передними копытцами, и одновременно попытался лягнуть задними второго, правда, поскольку атаковать пришлось неглядя, то получилось, что второго врага морпег не столько лягнул, сколько ударил своим крупом.
Меркури отскочил, взмыв вверх и, перекувыркнувшись, спикировал на последнего древесного пони, врезавшись в него передними копытцами. От удара тот вновь развалился на груду древесины. Морпег замахнулся было мечом, чтобы окончательно упокоить эту кучу чурок, но тут его взгляд привлекла одна вещь. Жеребец поднял с веток кусочек бересты, на котором была нашкарябана какая-то незнакомая руна. Меркури показалось, что руна на мгновение сверкнула, и тут ему в голову пришла идея. Пони-ведун воткнул меч в землю, и, выдернув зубами перо из своего крыла, поднял чурку, служившую древесному пони головой, и начертал на ней точно такую же руну своим пером, после чего положил голову обратно на землю. Через пару секунд дрова, ветки и листья снова собрались в древесного пони, но тут руна Меркури на его голове сверкнула, и чудище, сверкнув глазами, тут же сменившими цвет с ярко-жёлтого на небесно-голубой, спокойно продолжило стоять, глядя на морпега.
— Великолепно! – улыбнулся Меркури и тут же дал команду. – Помоги Мунбим!
Древесный пони издал трескучее ржание и кинулся мимо жеребца. Морпег развернулся и увидел, что Мунбим продолжала сражаться с древесными волками. Вернее, не столько сражаться, сколько издеваться над ними. Пегаска зависла над ними в воздухе, так что маячила прямо перед их мордами, но достать её, даже в прыжке, чудища не могли, рыча в бессильной злобе и роя лапами снег.
Меркури подхватил зубами свой меч и тоже взвился в воздух. Вместе со своим новоявленным фамильяром, они врезались в стаю, разнеся в щепки сразу троих. Морпег атаковал ближайших волков «Стимфалийскими перьями» и, рубанув мечом одного, вонзил своё оружие в снег.
— Защищай меня! – крикнул он фамильяру. – Мунбим, прикрой!
За спиной раздалось ржание пегаски, которому вторило ржание-треск древесного пони. В ответ раздался волчий рык. Меркури быстро выдернул новое перо из своего крыла и нанёс руну на голову древесному волку, пока тот не успел собраться заново.
Как только волк восстановился, пегасья руна сверкнула, и чудище издало покорный рык-треск, глядя на морпега небесно-голубым взором, вместо прежнего ярко-жёлтого.
— Защищать нас! – скомандовал Меркури и снова подхватил зубами свой меч. Волк-фамильяр тут же кинулся на подмогу древесному пони и Мунбим. Вчетвером они быстро одолели остатки стаи, тем более, что древесных волков к тому моменту оставалось только трое.
Когда всё было кончено, Мунбим приземлилась и, посмотрев на фамильяров, спокойно стоявших рядом и глядевших на своего хозяина, повернулась к Меркури:
— Как ты умудрился?
— Нашёл шпаргалку. – ответил морпег, убрав свой меч обратно в ножны – Смотри.
Он подошёл к одной из куч, несколько минут назад бывших древесным пони и, порывшись в ней копытом, достал кусок бересты с руной.
— Так я и думал. – сказал он, показав бересту Мунбим.
— Такую же я нашёл у него. – продолжил Меркури, кивнув на фамильяра. – И тогда я взял и нанёс свою, взамен этой. Как видишь, сработало.
— Никогда не видела такой руны... – задумчиво пробормотала Мунбим, глядя на бересту.
— Я тоже. – ответил жеребец. – И древесных пони, кстати, я тоже до сих пор не видывал, только волков. А, оказывается, и такое бывает. Вон оно как...
Морпег был явно взволнован, так как перешёл с чистого хорсенбургского, на островной говор. Мунбим продолжила изучать руну, начертанную на бересте.
— Похоже, нанесено охрой. – сказала она. – Не пером, конечно, но тоже чем-то острым. Возможно, тут не обошлось без лосиной магии.
— Покажем это Мандяшу по возвращении и спросим его. – кивнул Меркури, начав обходить поле битвы и роясь копытцами в груде древесины, которая ещё несколько минут назад была полна решимости расправиться с ними. Мунбим тоже начала осматривать обломки. Береста с рунами оказалась только у древесных пони, древесные волки были самыми обычными. Забрав находки, морпеги посмотрели друг на дружку.
— А неплохо размялись. – улыбнулся Меркури. – Как видишь, уроки фехтования Сильвер Сейбра не прошли даром. Ох и было бы ему раздолье, окажись он здесь.
— Рада это слышать. – сдержанно кивнула Мунбим, хотя в её глазах и уголках губ тоже читалось удовлетворение. – Но нам надо дойти до Древа-Прародителя. Впечатлениями поделимся потом.
— Ох, ты ж кислый силос! — воскликнул морпег. – А шишка-то укатилась, пока мы тут в веселых дровосеков играли.
— Великолепно! – фыркнула Мунбим, нахмурившись.
— Стой! – Меркури выставил перед собой копытце, прервав в зародыше воспитательную нотацию с парой ласковых, которую собиралась было прочитать ему Мунбим. – Есть идея!
Он повернулся к фамильярам и скомандовал:
— Отведите нас к Древу-Прародителю!
Фамильяры затрещали и уверенно направились вперёд.
— Вуа-ля! – улыбнулся подруге Меркури.
Мунбим фыркнула и молча порысила за древесными созданиями, но взгляд её заметно смягчился. Меркури снова улыбнулся и пошёл рядом.
— Кстати, ты тоже неплохо поразвлеклась с теми волками. – усмехнулся он, рыся за фамильярами.
— А нечего нападать на ведьму. – усмехнулась Мунбим. – Тупые деревяшки.
— Ну да. – довольно кивнул Меркури. – Будут знать. Кто не с нами – тот дрова!
— Между прочим, ничего смешного. – строго посмотрела на спутника ведьмочка. – Кому-то очень сильно не хочется, чтобы понибудь добрался до Древа-Прародителя. Ладно мы, обученные опытные морпеги-ведьмы, а окажись тут обычный пони, от него разве что клок шерсти остался бы.
— Кстати, а Мандяш ничего не говорил нам о том, что Древо-Прародитель охраняется. – хмыкнул ведун. – Вряд ли бы он стал скрывать это от нас. Омоль-Калма?
— Доберёмся. – увидим. – ответила Мунбим.
— Уже добрались. – сказал Меркури, остановившись и глядя вперёд. – Похоже, что он...
— Помоги нам Ночная Кобыла. – охнула Мунбим.
То, что перед ними было Древо-Прародитель, сомневаться не приходилось. Других таких исполинских сосен за всё время их лесных похождений морпеги не видели. По сравнению с ней, даже столетние деревья выглядели молодыми саженцами. Это даже была не сосна, а какой-то неимоверный соснодуб.
Но сейчас Древо-Прародитель явно было не в лучшей своей форме. Было заметно, что его ветви стали засыхать, а хвоя пожухла и опадает. Морпеги подошли поближе и поняли причину болезни исполина: корневища дерева-гиганта были разодраны так, словно что-то рьяно хотело вырваться наружу. Меркури как-то доводилось наблюдать, как пони-горняки производят добычу руды открытым способом, закладывая внутрь горы взрывчатку, а потом подрывая её. Выломанные и выкорчеванные корни Древа-прародителя чем-то напонили морпегу последствия таких взрывов.
Мунбим дотронулась копытцем до одного из корней и замерла.
— Я, конечно, не Виктория. – сказала она, простояв неподвижно несколько секунд. – Но даже я могу сказать, что ему плохо. Если не оказать помощь, оно погибнет.
— Омоль-Калма здесь нет, что, впрочем, итак очевидно… – сказал Меркури, просмотрев древесного исполина сканером. – Эх, Виктория бы нам здесь не помешала… Может, слетать за ней?
— Слишком долго. – покачала головой Мунбим. – Даже если полетим через сверхвысоты. Полдня точно пройдёт. Лучше вернуться и сообщить Мяндашу, а там будем решать…
— Как скажешь. – кивнул Меркури и обратился к фамильярам. – Защищать Древо-Прародителя. Не подпускать к нему никого, без нашего сопровождения… кроме лосей.
Древесный пони и волк встрепенулись и издали покорный треск.
— Если Омоль-Калма нашлёт новую стаю, вряд ли их надолго хватит. – сказал морпег. – Но сколько-то времени, они продержатся.
— Всё лучше, чем ничего. – кивнула Мунбим. – Летим к лосям.
Меркури кивнул в ответ, и морпеги взмыли вверх, взяв курс туда, откуда они пришли. Перелёт в обратную сторону занял меньше пяти минут, и вот уже пара морпегов приземлялась посреди стойбища.
Едва коснувшись копытцами земли, морпеги немедленно рванулись к главному куваксу, не обращая внимания на удивлённые взгляды лосей.
— Мяндаш, мы были у дерева! – выпалила Мунбим, как только они с Меркури ворвались внутрь. – Омоль-Калма вырвался на свободу! Оно погибает!
Нойда встал и подошёл к морпегам.
— Плохи дела. – сказал он. – Омоль-Калма хочет мстить. Пока весь лес не истребит – теперь не успокоится.
— Древо-прародитель охраняли. – заявил Меркури. – Древесные волки и древесные пони. На них было это.
Он достал бересту с руной и показал её нойда.
— Ольммос-муорра. – произнёс лось на своём наречии, посмотрев на находку. – Похоже, Омоль-Калма подчинил себе одного из вас, пони. Будьте осторожны, ведьмы: если он знает ваши имена, он может причинить вам большой вред.
— Да, мы поним об этом. – кивнул Меркури. – Но его надо найти. Ты поможешь нам.
— Увы, но я не могу помочь сразу всем. – покачал головой Мяндаш. – Сначала наше племя должно спасти Древо-Прародитель…
— Мы понимаем. – ответила Мунбим. – Делайте то, что должно, а с тем пони мы сами разберёмся.
— Будьте осторожны. – сказал Меркури. – Мы уничтожили охранников Омоль-Калма, а двоих обратили к себе и оставили их защищать дерево. Вас они не тронут, но Омоль-Калма может наслать других.
— Мы будем готовы. – ответил Мяндаш. – Спасибо за предупреждение, пони. Спасибо за всё, что вы уже сделали. Да поможет вам дух этого леса. Не Омоль-Калма, а тот, что изначально дало этой земле Древо-Прародитель.
— Спасибо, Мяндаш. – сказала Мунбим. – Да поможет он и вам.
Морпеги кивнули нойда и вышли из кувакса. Оказавшись снаружи, они взлетели, взяв курс на Коппервилль.
— Оказывается, всё гораздо хуже, чем мы думали. – сказала Мунбим на лету. – Только древних духов нам не хватало. Надо немедленно сообщить в Комендатуру.
— Ага, а они скажут, вас там уже двое морпегов-ведьм, да ещё местный маг-констебль, разве сами не справитесь? – усмехнулся Меркури. – И что мы им ответим? Требуется подкрепление?
Мунбим задумалась.
— Пока мы точно не будем знать, что своими силами мы не справимся, подкрепления нам не дадут. – продолжил морпег. – А мы пока этого ещё не знаем.
— Ясно, тогда надо немедленно сообщить обо всём Айспику. – сказала Мунбим. – Надеюсь, он уже вернулся.
— И старосте. – кивнул Меркури. – Возможно, что всё пониселение под угрозой.
Мунбим кивнула в ответ, и пара прибавила лёту. Добравшись до Коппервилля, пара приземлилась на площади и тут же направилась к полицейскому участку. К несчастью, дверь оказалась заперта.
— Айспик? – спросила Мунбим, настойчиво постучав в дверь копытцем – Ты там?! У нас срочный разговор!
— Его нет, мисс. – робко сказал проходивший мимо морепони. – Мистера Арчера со вчерашнего вечера никто не видел. И на сегодняшние похороны он тоже не пришёл, хотя весь город был.
— Оу, ясно, большое спасибо. – кивнула Мунбим и немедленно поскакала к управе. Меркури последовал за ней.
— Мистер Лифхилл, где Айспик?! – выпалила пегаска, ворвавшись вместе с Меркури в кабинет старосты.
— Тааак! – удивлённо протянул староста, подскочив со своего места от такого внезапного вторжения морпегов. – И вы не знаете, куда он подевался?! Мы его весь день ищем. Сегодня, между прочим, были похороны Дитзи, а он не изволил явиться. И где, интересно знать, его носит?!
— Мистер Лифхилл, мы только что вернулись от лосей. – сказал Меркури. – Кто-то выпустил древнего злого духа Омоль-Калма из заточения, нанеся вред Древу-Прародителю. И теперь он хочет отомстить, погубив весь лес, и вас в том числе.
— Я вас немного не понимаю. – недоумённо покачал головой морепони. – Какой Омоль-Калма? Какое Древо-Прародитель? Причём тут мы?
— Предводитель лосей, луот-нойда Мяндаш сказал, что когда пониселенцы пришли на эти места, Омоль-Калма, местный лесной дух, рассердился на них и натравил волков. – стала объяснять Мунбим. – Но среди вас оказался маг, который объединился с лосями. Вместе им удалось заточить Омоль-Калма в корнях Древа-Прародителя, дающего жизнь всему этому лесу и успокоить волков. А теперь Омоль-Калма на свободе. И освободил его один из пони!
— Ах вот вы о чём говорите! – Винди Лифхилл сразу изменился в лице, округлив глаза. – Но почему вы уверены, что это дело копыт пони?
— Потому что мы видели его вчера в лесу. – ответил Меркури. – Он собирался охотиться на волков, но мы вспугнули его. Вчера вечером мы сказали об этом Айспику. Тот тут же сорвался с места, даже ужин не доел. С тех пор мы его больше не видели.
Староста побледнел:
— Охотился? На волков? Ох, минуй нас гнев Ночной Кобылы. Помоги нам Шупилти! – Да что же это делается?!
— Вы что-нибудь знаете об этом?! – спросил Меркури – Нам сейчас важна любая информация!
— Тааак... Подождите-подождите... – морепони медленно осел на своё место и трясущимися копытцами налил себе из графина, изрядно расплескав при этом содержимое. После чего, староста взял и залпом опрокинул в себя содержимое стакана, тут же повторив всё ещё раз.
После третьего раза графин опустел, а староста стал заметно спокойнее: дрожь прошла, а на мордаху стал возвращаться румянец.
— Итак. – куда более спокойным и сосредоточенным голосом произнёс он. – Вы говорите, что видели пони, охотившегося на волков. Вы его запомнили?
— Нет. – покачали головой морпеги. – Он был в плаще с капюшоном, которые вы все тут носите. Мы не знаем, единорог ли это или морепони, жеребец или колыблица. Но мы видели у него арбалет, и мы точно можем сказать, что это был маг или ведьма, смотря каким пони он или она являлись.
— Вот как? – задумался староста.
— Вы знаете, кто из местных пони практикует магию, не связанную с горным делом, и имеет у себя арбалет? – спросила Мунбим. – Вы же староста пониселения и должны знать всех...
— До сих пор в Коппервилле был только один маг, имеющий арбалет. – ответил Винди Лифхилл. – И это наш констебль, Айспик Арчер. Других таких пони в Коппервилле нет.
— Но... – морпеги удивлённо посмотрели на старосту. – Это точно?
— Я ещё раз вам говорю, что других таких пони в Коппервилле я не знаю. – отчеканил морепони. – Значит так, морпеги. Делайте что хотите, но найдите Айспика и разберитесь с этим... Омоль-Калма... Я даю вам полную свободу действий, НО! Запоните, ни один, ни один пони, кроме Айспика, не должен знать о том, о чём вы здесь говорили мне. Только всеобщей паники сейчас не хватало. Вы меня ПОНЯли?! Никому ни слова об этом!
— Да, мистер Лифхилл, мы поняли. – кивнул Меркури. – Но, может, вы поясните нам, что вас так встревожило и почему это наведёт панику на других пони?
— Не сейчас! – покачал головой староста. – Нет времени. Сначала найдите Айспика – это важнее. Прошли почти сутки, как его никто не видел.
— Хорошо, считайте, что мы уже занимаемся этим. – ответил Меркури. – Как только мы что-нибудь узнаем, мы вам сообщим. Но мы рассчитываем на взимность.
— Я всё вам объясню. – кивнул Винди Лифхилл. – Но это потом. Поверьте мне, найти Айспика сейчас куда важнее. Я останусь здесь и никуда не уйду до вашего возвращения. Удачи вам, морпеги.
— Спасибо – кивнули ведьмы и, развернувшись, вышли из кабинета.
— С чего начнём? – Мунбим посмотрела на спутника, когда они оказались на улице.
— Если честно, без понятия. – покачал головой Меркури. – Можно, конечно, обойти весь город, осмотрев его сонарным проектированием или магическим сканером, но это ж сколько времени займёт... Так, есть идея: заскочим-ка к Сильверфилду и порасспрашиваем его о том маге, что заточил Омоль-Калма в корни Древа-Прародителя. Почему-то он не рассказал нам об этом на экскурсии.
— Согласна. – кивнула Мунбим. – А если он заподозрит неладное?
— Не заподозрит. – усмехнулся Меркури. – Мы же ведьмы. А староста дал нам полную свободу действий.
— Идём. – кивнула Мунбим, и морпеги бодро порысили по улице.
Уже у самого входа в музей-библиотеку их остановил Пенсил Шифт:
— Мисс Мунбим, мистер Меркури, моё почтение. Как продвигается ваше расследование?
— Доброго дня, Пенсил. – ответил Меркури. – Скажи, пожалуйста, ты, случайно не видел Айспика?
— Со вчерашнего дня нет. – покачал головой журналист. – Он и на сегодняшних похоронах не объявился. Значит, вы тоже не знаете где он?
— К сожалению, нет. – покачал головой Меркури. – Пенсил, будь любезен, если, вдруг, ты увидишь его, то передай, что мы очень хотели увидеться с ним и поговорить, по поводу нашего расследования. Это очень важно.
— Значит, вы кое-что разузнали? – оживился морепони.
— Да, но нам нужно мнение и совет Айспика по этому поводу. – ответила Мунбим. – Иначе пока это может считаться лишь домыслом и гипотезой. А слухов, я думаю, местные жители и без нас уже в достатке наплодили.
— Я вас понял. – кивнул Пенсил Шифт. – Если я увижу Айспика, я обязательно скажу ему о вас.
— Большое спасибо. – улыбнулась Мунбим, и морпеги зашли в дом к Сильверфилду.
— Мисс Мунбим, мистер Меркури. Рад снова видеть вас у себя. – улыбнулся вышедший им навстречу пожилой единорог.
— Доброго дня! – следом за ним вышла Розетта.
— Доброго дня, мистер Сильверфилд. Доброго дня, Роззи. – поприветствовали их морпеги – Мы летали к лосям и, как и обещали, заглянули к вам, чтобы поделиться новостями.
— О, это замечательно! – взволнованно произнёс Найт Сильверфилд. – Проходите-проходите, мы с большим интересом выслушаем ваш рассказ.
— Какая жалость, что я не смогла отправиться с вами. – воскликнула Розетта, от волнения даже затопав по полу передними копытцами. – Дядя Найти рассказал мне о ваших планах, когда я вернулась, но был уже поздний вечер, и я не решилась вас беспокоить. А когда я сегодня пришла на постоялый двор, то вас уже не было.
— Мы вылетели с самого утра. – ответила Мунбим. – Потому что не знали, сколько времени у нас займёт это путешествие, а нам надо было вернуться в Коппервилль к вечеру.
— Прошу, присаживайтесь. – сказал Сильверфилд, подведя пару к столу. – Чай, кофе? А может, чего покрепче?
— Пожалуй, от чая мы не откажемся. – ответила Мунбим, переглянувшись со спутником.
— Я сейчас всё приготовлю, подождите немного. – сказала Розетта. – Только, пожалуйста, не начинайте без меня. Мне хочется послушать вас не меньше, чем моему дяде Найти.
— Хорошо, мы подождём. – кивнул Меркури, улыбнувшись в ответ. Единорожка сей же миг ускакала готовить чай, оставив морпегов со своим дядей.
— Я быстро. – крикнула она, убегая.
— Моя племянница такая любознательная. – улыбнуся Найт Сильверфилд. – Совсем как я, в её годы. Мне очень приятно, что она решила продолжить моё увлечение историей Коппервилля и этих мест и вернулась сюда из Хорсенбурга.
— Вы и сейчас не менее любознательны, мистер Сильверфилд. – улыбнулся в ответ Меркури. – Уж простите мне мою прямолинейность, но вы сейчас обмахиваете свой круп хвостом, как молоденький жеребец перед первым свиданием.
— Меркури! – воскликнула Мунбим.
— Ох, и то верно! – рассмеялся старый единорог. – Вы совершенно правы. Я занимаюсь историей уже много лет, а всё равно испытываю такое волнение, когда узнаю что-то новое. Вы очень верно подметили, мистер Меркури. Я совершенно на вас не обижен.
— А вот и я! – Розетта вернулась, левитируя поднос с чаем и овсяным печеньем. – Угощайтесь!
— Большое спасибо. – кивули морпеги, пригубив из чашек. – Мммм, какой аромат!
— Не правда ли, моя племянница умеет заваривать чай? – улыбнулся Найт Сильверфилд. – Это у неё от матери.
— Да будет вам. – смущённо потупилась единорожка, но тут же встрепенулась. – Лучше расскажите нам, что вы узнали у лосей.
— Мы встречались с их луот-нойда, которого зовут Мяндаш. – начала Мунбим. – Он рассказал нам, что до того, как пони пришли на эти земли, в этом лесу обитал злой дух Омоль-Калма, считавшим себя хозяином этих мест. Вы что-нибудь знаете об этом?
— Омоль-Калма? – Найт Сильверфилд навострил ушки и поморщил лоб. – Кажется да, я что-то слышал об этом. Розетта, те записи, что ты брала у меня для своей диссертации, ты их ещё не вернула?
— Они у меня. – кивнула Розетта. – Я могу их принести, если вы пожелаете.
— Чуть позже. – улыбнулась Мунбим, сделав очередной глоток. – Сначала мы расскажем вам то, что узнали сами, а потом сверим это с вашими записями.
— Конечно-конечно. – закивали единороги. – Пожалуйста, продолжайте.
— Мяндаш сказал нам, что его племя делало Омоль-Калма подношения, чтобы задобрить его. – продолжила Мунбим. – Но пришедшие в эти места основатели Коппервилля так делать не стали, тогда Омоль-Калма решил расправиться с ними и натравил на них волков. Однако, среди пониселенцев был маг, который объединился с лосиным нойда и вместе они смогли заточить Омоль-Калма в корнях Древа-Прародителя, от которого и произошёл весь этот лес. После этого, как сказал Мяндаш, волки больше не тревожили пони Коппервилля, и ваш милый городок стал спокойно расти и развиваться. Что вы можете сказать, по этому поводу?
— Это… весьма интересно! – ответила первой Розетта. – Ох, вы только что сообщили нам столько нового!
Она обратилась к своему дяде:
— Дядя Найти, а у тебя я ничего подобного не находила! Ты разве не знал об этом?!
— Как это не знал?! – ответил пожилой единорог. – Я же тебе всё давал. Вот как сейчас помню…
Тут Найт Сильверфилд замер и задумался.
— Да нет же, дядя Найти! – воскликнула в ответ Розетта. – Я сейчас всё принесу.
Она встала, резво ускакав внутрь домика.
— Омоль-Калма… маг среди пониселенцев. – пробормотал единорог, потерев лоб копытцем. – Нет, я определённо что-то слышал об этом, вот только вспомнить не могу… У меня наверняка должно быть всё записано…
— Мы не сомневаемся, мистер Сильверфилд. – кивнула Мунбим. – Сейчас вернётся Розетта и мы сами всё увидим.
— Ну да. – согласился Сильверфилд. – Просто как-то неловко перед вами… Эх, похоже, годы берут своё… Память уже не та…
— Вы, наверное, просто утомились. – улыбнулся Меркури. – Со мной тоже иногда такое бывает, когда единовременно воспринимаешь слишком большой объём информации. Мозг не успевает всё переработать.
— Ну… возможно… – хмыкнул единорог. Морпеги улыбнулись в ответ и продолжили чаепитие. Вскоре вернулась Розетта, левитируя перед собой целую кипу книг и старых рукописей.
— Вот смотрите. – произнесла она, левитировав всё на стол. – Это все, что ты давал мне, дядя Найти. Самые первые записи о Коппервилле. Но ничего такого, о чём нам сейчас поведали Мунбим и Меркури, здесь нет.
Единорожка стала демонстративно листать записи. Действительно, никаких упоминаний об Омоль-Калма, пони-маге, и нападениях волков там не было, хотя записи повествовали именно о времени основания Коппервилля.
— Ничего не понимаю. – покачал головой Сильверфилд. – Я же помню, что у меня что-то было. Розетта, это точно всё?
— Да, дядя Найти. – кивнула племянница. – Всё, что ты мне давал.
— Странно. – пробормотал единорог. – Очень странно…
Он подошёл к книжным полкам и стал просматривать их.
— Я же точно помню, что где-то у меня были рукописи. – бормотал Сильверфилд левитируя книги. – Что за чудеса?
— Может, эти записи взял понибудь ещё? – предположила Мунбим. – Скажите, к вам часто заходят понисетители?
— Ну, не сказать, что у меня бывает много понисетителей, сами видите. – ответил Сильверфилд. – Но по несколько пони ко мне заходят почти каждый день. В основном жеребята, которым задают в школе уроки. Сегодня уже приходило двое. Взрослые пони тоже приходят почитать художественную литературу. Мой сосед Пенсил периодически наведывается за материалом для своей газеты. Вы думаете, что их взял понибудь из них?
— Просто предположили. – покачала головой Мунбим. – Не обращайте внимания.
— Всё-таки, годы берут своё. – покачал головой единорог поморщив лоб. – Никак не могу вспомнить…
— Будет тебе, дядя Найти. – улыбнулась Розетта. – Ты просто переутомился с этими книгами. Тебе надо немного отдохнуть, и ты сразу всё вспонишь.
— Да? Пожалуй… – неуверенно согласился Сильверфилд. – Эти жеребята с утра несколько озадачили меня с поиском книг.
— Не переживайте, мистер Сильверфилд. – кивнул Меркури. – Мы зайдём в другой раз. Надеюсь, к тому времени вы всё вспомните и найдёте. Большое спасибо за чай.
— Ох, так неловко получилось. – смущённо улыбнулся единорог. – Я прошу прощения.
— Ничего страшного, мистер Сильверфилд. – улыбнулась в ответ Мунбим. – Отдохните, и всё будет в понядке. А мы с Меркури пока пойдём дальше заниматься своими делами. Большое спасибо за угощение.
— Ох, это вам большое спасибо за ваш рассказ. – кивнул Сильверфилд. – Я всегда буду рад видеть вас здесь.
— Всего доброго. – кивнули морпеги и направились к выходу.
— Всего доброго. – попрощались единороги.
Выйдя на улицу, Мунбим и Меркури порысили в направлении городской площади.
— Ты заметила? – негромко обратился ведун к своей подруге.
— Да, память стёрта. – кивнула ведьмочка. – Похоже, тот таинственный пони нас опередил.
— Плохи дела. – сказал Меркури. – Он знает о нас, а мы о нём ничего. И Айспик пропал. Где его теперь искать?
— Обойти весь город и просканировать на магию? – предложила Мунбим. – Если он, конечно, в городе, а не в лесу.
— Ну, город облететь мы ещё можем. – хмыкнул морпег. – Хотя, наверное, до ночи не успеем. А вот лес мы вдвоём не осилим. Надо будет или просить помощи у лосей или попробовать собрать поисковую команду из местных пони.
— Зайдём-ка к Зигмунду. – сказала Мунбим. – Хочу задать ему пару вопросов, а заодно поинтересоваться насчёт ингредиентов, которые у нас закончились.
— Хорошо. – кивнул Меркури, и пара чуть прибавила ходу, направившись к медпункту.
К их счастью, медпункт был открыт, значит, доктор был у себя. Тем не менее, в приёмной никого не оказалось, и морпеги прошли в операционную-процедурную.
Зигмунд сидел за лабораторным столом и занимался приготовлением какого-то препарата. Морпеги деликатно останавились у входа, чтобы не помешать процессу.
— Да-да... пожалуйста, подождите немного. – сказал единорог не оборачивась, левитируя при этом мензурку и пару пробирок.
— Конечно, мистер Хайнцер, продолжайте. – ответила Мунбим. – мы подождём.
Доктор продолжил свою работу. Через несколько минут он левитировал колбу с прозрачной жидкостью тархунного цвета.
— Готово. – сказал он, обернувшись. – А, это вы. Доброго дня. А я тут решил приготовить стимулятор сил, а то у меня запасы уже на исходе. Уж больно ходовая вещь в этих краях. Сами понимаете, шахты, лесопилка – тяжёлый физический труд.
— Доброго дня, мистер Хайнцер. – кивнула Мунбим. – Понимаем. Если хотите, мы можем дать вам рецепт нашего травяного тоника. Он входит в стандартную экипировку всех служивых морпегов, так как обладает общеукрепляющим действием и даже немного стимулирует регенерацию организма. Конечно, не так эффективно, как регенирирущее зелье, но тем не менее.
— Буду вам благодарен. – ответил Зигмунд, разливая содержимое колбы по небольшим пробиркам. – И можете звать меня просто, Зигги. Как-никак, но мы с вами коллеги.
— Хорошо, Зигги. – улыбнулась Мунбим. – Я напишу вам рецепт. Но сначала, мы бы хотели задать вам пару вопросов.
— Конечно. – кивнул Зигмунд, убирая пробирки. – Что вы хотели узнать?
— Прежде всего, мы бы хотели спросить, не видели ли вы констебля? – произнёс Меркури. – мы ищем его со вчерашнего вечера.
— Ха, не вы одни. – усмехнулся доктор. – Я его не видел и вовсе со вчерашнего дня. После того, как он не явился на похороны Дитзи, его чуть ли не весь город обыскался.
— Ясно. – вздохнул Меркури. – Эммм, Зигги, вы же родом из Хорсенбурга?
— Вообще-то, из Махнебурга (Mähneburg), префектура Фуксхюгель (Fuchshügel) – улыбнулся единорог. – В Хорсенбург я приехал, чтобы получить медицинское образование. По моему мнению, в училище при Келпийском Госпитале даётся самое наилучшее профильное образование по медицине.
— О, Махнебург. – приосанился морпег. – Да, я знаю. Наш командир, бригадир Гертруда фон Швальбе тоже родом из этих мест.
— Фон Швальбе? – единорог шевельнул ушками и тоже приосанился. – Мы очень гордимся ею. Её род всегда был весьма уважаем в наших краях. А то, что именно Гертруда фон Швальбе стала главной морпег-ведьмой воздушной кавалерии Хорсенбургской Метропонии, для нас особенно отрадно. Так, значит, вы находитесь под её непосредственным командованием?
— Ну, не совсем. – ответила Мунбим. – Я резервист, но когда меня вызывают, то я поступаю непосредственно в её подчинение. А Меркури служит под её командованием, это верно
— Тогда, я тем более рад, что имею честь быть знакомым с вами. – улыбнулся Зигмунд. – Знаете, а я ещё позавчера, когда вы делали вскрытие, обратил внимание на вашу аккуратность. Теперь я понимаю, школа нашей славной фон Швальбе.
— Нам тоже очень приятно, что мы познакомились с вами, Зигги. – улыбнулся в ответ Меркури. – В таком случае, можем мы поговорить откровенно?
— Ну, думаю, да. – ответил единорог. – По-крайней мере, мне от вас точно скрывать нечего.
— Очень хорошо, Зигги. – сказал морпег. – Мы просто хотим обсудить с вами вещи, которые хотели бы оставить в тайне между нами.
— Можете на меня положиться. – кивнул Зигмунд. – Я, всё-таки доктор и врачебная тайна для меня не пустой звук.
— Прекрасно. – кивнул в ответ Меркури. – Зигги, дело в том, что мы вчера были в лесу и видели какого-то пони, который собирался охотиться на волков. Когда мы сказали об этом Айспику, тот немедленно сорвался с места и с тех пор мы его больше не видели. Может, вы проясните, почему он так среагировал?
— Отправился ловить браконьера? – предположил в ответ доктор. – Айспик очень ответственно подходит к своей должности. Получается, что он до сих пор бегает по лесу, пытаясь поймать преступника?
— Целые сутки? – спросил Меркури. – Вы думаете, это дело настолько для него серьёзно.
— Лес большой... – хмыкнул единорог. – Хотя, всё равно, это очень странно. Зная Айспика, он бы уже давно вычислил и поймал этого браконьера. Тут что-то не так. Прошу прощения, но я не могу сказать более ничего конкретного.
— Ясно. – кивнул Меркури и активировал лицевой дисплей. Кристалл на его диадеме засиял молочно-белым.
— Эээм? – морской единорог шевельнул ушками, вопросительно посмотрев на морпега.
— Зигги, ещё один момент. – ответил Меркури, убрав лицевой дисплей. – Позавчера, когда случился инцидент с Дитзи, мы тут же просканировали место происшествия магическим взором и заметили, что у местных пони имеются магические каналы. У Айспика тоже был такой. А вот у вас его нет, равно, как и у нас. Вы что-нибудь можете сказать об этом?
— К сожалению, нет. – покачал головой Зигмунд. – Я доктор, а не маг. Айспик был магом, но он никогда ничего не говорил мне об этом.
— Когда мы спросили его, он тоже уклонился от ответа. – сказала Мунбим. – Видимо, эти каналы имеют важность лишь для местных пони. А остальным о них знать совершенно необязательно.
— Похоже на то. – согласился доктор. – В любом случае, я об этом до сих пор ничего не слышал.
— Ещё один вопрос. – сказал Меркури. – У вас никогда не приобретали болты-транквилизаторы для арбалета?
— Болты-транквилизаторы? – шевельнул ушками Зигмунд. – Нет, у меня их никогда и не было. У Айспика есть арбалет, но болты для него он заказывает сам. А других пони с арбалетами в Коппервиле я не знаю. Подожите, вы же сказали, что у того пони-браконьера тоже был арбалет? Тогда понятно, почему Айспик так насторожился. Но что же он тогда так долго не возвращается? Ох, мне в голову лезут нехорошие мысли, забери их Ночная Кобыла.
— Мы с этим разберёмся. – сказала Мунбим. – Хоть вы не волнуйтесь, Зигги. И мы бы хотели попросить вас, чтобы этот разовор остался в тайне только между нами.
— О чём речь. – кивнул доктор. – Можете мне довериться.
— Хорошо. – кивнула в ответ Мунбим. – И, напоследок, мы бы хотели спросить у вас о некоторых ингридиентах для зелий. Наши запасы кончились.
— Без проблем. – улыбнулся Зигмунд. – Посмотрите сами, что вам нужно. Моя процедурная в вашем распоряжении. О цене договоримся.
— Большое спасибо, Зигги. – улыбнулась в ответ Мунбим, и морпеги подошли к шкафу-холодильнику. Судя по содержимому, доктор отличался запасливостью. В недостатке материала его упрекнуть было нельзя. Морпеги выбрали себе несколько флаконов.
— Этого нам будет достаточно. – сказала Мунбим. – Что мы вам должны?
— Рецепт вашего тонизирующего тоника и пять понингов сверху. Чисто символически. – улыбнулся в ответ Зигмунд.
— По копытам –кивнула Мунбим. – Дайте бумагу и ручку.
— На моём столе. – сказал доктор. Пегаска сложила флаконы в свою сумку и подошла к столу, за которым Зигмунд делал свои записи.
— Вот, пожалуйста. – сказала она, записав рецепт и оставив пятачок.
— Большое спасибо. – улыбнулся единорог. – Можете обращаться ко мне в любое время. Буду готов помочь вам всем, что только в моих силах.
— Большое спасибо, Зигги. – кивнул Меркури. – А мы пошли продолжать поиски Айспика. Всего доброго.
— И вам всего доброго. – ответил Зигмунд. – Удачи, коллеги. Да поможет вам Шупилти.
— Спасибо, Зигги. – улыбнулась Мунбим. – Всего доброго.
Морпеги покинули медпункт и снова вышли на площадь.
— Что теперь? – спросила Мунбим. – Начнём осматривать город?
— Пожалуй. – согласился Меркури, осмотревшись и остановив свой взгляд на полицейском участке. – Предлагаю начать отсюда.
— Но он же закрыт. – шевельнула ушками Мунбим.
— Когда это было для меня проблемой? – хитро улыбнулся Меркури.
— Но это же будет считаться взломом. – ответила Мунбим.
— Не будет. – покачал головой морпег. – Во-первых, мы сами при испонлении, с целью защитить местных пони от Омоль-Калма и его прихвостней. Во-вторых, староста дал нам карт-бланш. Так что идём.
Жеребец бодро порысил к участку. Мунбим вздохнула и последовала за ним. Подойдя к двери, Меркури сначала попробовал её открыть. Дверь была заперта. Морпег усмехнулся и достал из своей сумки рунные отмычки. Через несколько секунд дверь мягко отворилась внутрь.
— Прошу. – улыбнулся жеребец, пропуская вперёд свою спутницу. Мунбим усмехнулась и вошла внутрь.
— Мрачновато здесь. – сказала она, осмотревшись.
— Вечереет. Всё-таки, эти путешествия по воспоминаниям, которые нам устроил Мяндаш оказались отнюдь не мгновенными. – ответил Меркури, войдя следом и заперев за собой дверь. – Вот так. Если вернётся Айспик, он откроет, а другим пони тут делать нечего. Свет предлагаю не включать, будет видно с улицы, даже через опущенные жалюзи. Будем пользоваться «Ночным Взором» и сканером.
— Если придёт Айспик, он вряд ли будет рад нашему вторжению. – хмыкнула Мунбим.
— Не думаю, что он сразу же атакует нас. – сказал жеребец. – А даже если и так, то на нас лётная броня и «Небесный Щит».
Фигура морпега тут же озарилась лёгким лазурным сиянием. Мунбим последовала примеру, но добавила ещё «Ночную вуаль» и «Безмолвие».
— Тоже дело. – согласился Меркури, сделав тоже самое. Теперь даже «Ночным Взором» они видели друг дружку, как тёмный силуэт с горящими глазами. Окажись здесь обычный пони, он бы и вовсе подумал, что находится в пустом тёмном помещении.
— Прежде чем отправиться ловить того таинственного пони, Айспик заскочил сюда, – сказал жеребец. – Но так как он явно торопился, то, скорей всего, он мог оставить здесь какие-то улики, которые могли бы помочь нам понять, за кем или, хотя бы, куда отправился наш доблестный констебль. Так что осматриваем всё, что здесь лежит.
— Угу. – кивнула Мунбим, и пара принялась медленно обходить участок, осматривая каждую вещь. Впрочем, вещей оказалось не так уж и много, и никакой наводки они дать не могли.
Меркури подошёл к оружейному шкафчику и открыл его.
— Не заперто. – хмыкнул он. – И пусто. Ни арбалета, ни болтов. Видимо, наш констебль имел серьёзные намерения в отношении преступника.
— Накопытников, уздечки и нейтрализующего набалдашника для рога тоже нет. – сказала Мунбим. – Он взял с собой всё своё снаряжение.
— Так. – сказал Меркури, подойдя к рабочему столу констебля. – А что у нас тут?
Он начал просматривать бумаги, лежавшие на нём.
— Занятно. – сказал он. – Погляди.
Мунбим подошла к столу и посмотрела на оставленную заметку. На ней было написано «Дитзи!!!» и жирно обведено в кружок. Выше были имена Ховера и Пайпа. От каждого имени шла линия. Все они сводились к кругу с жирным знаком вопроса внутри. Чуть ниже этой схемы было приписано: «Морпеги ищут. Следить.» Было ещё какое-то слово, но его, похоже, намеренно замарали чернилами, отчего теперь это была нечитаемая клякса.
— Зачем он собирался следить за нами? – хмыкнула Мунбим. – Мы же одним делом занимаемся.
— Может, он не хотел, чтобы мы в своих поисках докопались до того, чего знать не должны? – предположил Меркури. – Хотя, странно всё это. Очень странно…
— Интересно, а что это было за слово? – Мунбим посмотрела на кляксу. – Такое ощущение, что Айспик даже сам испугался того, что написал.
— Сейчас попробуем распознать. – Меркури активировал лицевой дисплей. Кристалл на его диадеме начал мерцать.
— В… О… Дальше не разобрать. Похоже, что даже и не дописано.
— В.О? – переспросила Мунбим. – Что это? Инициалы? А может, «Волки»?
— Я тоже об этом подумал. – усмехнулся морпег. – Что ж, продолжим осмотр.
Меркури снова начал медленно обходить помещение, просматривая его через сканер.
— Ничего. – покачал он головой, завершив осмотр. – Ни по магии, ни по сонару. Увы.
— Есть идея. – сказала Мунбим. – Я сейчас попробую применить «Память Места».
Она подошла к двери и стала, замерев. Так она стояла несколько минут. Меркури тоже оставался неподвижен, чтобы не мешать подруге концентрироваться на колдовстве, лишь внимательно глядя на неё. Наконец, пегаска дрогнула и обернулась к своему спутнику.
— Айспик ускакал в лес. – сказала она. – К волкам.
— К волкам? – удивлённо переспросил Меркури. – На ночь глядя? У них же самая активность.
— Айспик не боялся волков. – ответила Мунбим. – Он знал, что его они не тронут. Он опасался не самих волков, но за волков.
— Вот как? – Меркури подошёл к Мунбим. – За волков?..
Он тут же хлопнул себя копытцем по лбу:
— Кажется, я понимаю. Эти серебряные нити… Ну конечно! Так вот, значит, как оно всё было!
— Да. – кивнула Мунбим. – Теперь понятно, почему староста так переволновался и просил нас никому не говорить об этом. Он прав, паника будет нешуточная.
— Айспик ещё жив? – спросил Меркури, глядя на подругу.
— Судя по ощущениям, скорей всего, да. – ответил она и, тряхнув гривой, полезла в сумку, достав оттуда фляжку с травяным тоником.
— Значит, надо его найти, пока ещё не поздно. – сказал морпег. – Но искать его в лесу… Придётся лететь к лосям, надеюсь они уже успели исцелить Древо-Прародитель…
Тут он встрепенулся:
— Есть идея! Надо пустить фамильяра по его следу!
— Фамильяра? – переспросила Мунбим, отхлебнув из фляжки. – Ты имеешь в виду того древесного волка?
— Именно. – кивнул ведун. – Ну или сделаю нового. Благо, теперь я это умею.
— Эм, я не думаю, что местные пони оценят твою затею по достоинству. – скептически посмотрела на него ведьмочка.
— Дождёмся ночи, когда все лягут спать. – ответил жеребец. – Зачем их почём зря лишний раз пугать? Они итак от нас неплохо шарахаются.
— Ну ладно. – согласилась пегаска. – Стоит попробовать.
— Предупредим старосту. – сказал Меркури. – Заодно скажем ему, куда убежал Айспик. Хоть что-то прояснилось.
— Может это хоть немного его успокоит? – кивнула Мунбим. – А то он сам не свой.
— Его можно понять. – ответил морпег. – Потом сразу же летим в лес. Подготовим фамильяра к ночи, а заодно проведаем обычных волков. Вдруг, Айспик всё ещё там, с ними.
— Нам ещё надо позвонить профессору. – вспонила пегаска. – Сколько времени?
— Шесть четырнадцать пополудни. – ответил Меркури, посмотрев на часы. – Профессор написал, что ему можно будет звонить после шести.
— Значит, уже можно. – кивнула Мунбим. – Благо телефон здесь имеется.
— Это верно. – согласился жеребец. – А то разговаривать с ним в почтовом офиссе было бы нежелательно. Лишние уши.
Мунбим кивнула в ответ и подошла к телефону. Сняв трубку, она набрала номер и стала ждать ответа.
— Североморский Университет, профессор Строуберри Крайзис у аппарата. – наконец раздалось в трубке.
— Здравствуйте профессор, это Мунбим. – ответила пегаска. – Мы получили вашу телеграмму вчера вечером. Большое спасибо, что так быстро ответили нам.
— Мунбим, девочка моя, рад тебя слышать. Что у вас там стряслось?
— К сожалению, очередной боевой вылет. – вздохнула Мунбим. – Нападение лесного духа.
— Ох, храни вас Шупилти. Надеюсь, у вас всё в понядке? Меркури с тобой?
— Да, профессор, он здесь, рядом со мной.
— Вот и хорошо. Итак, вы просили меня узнать о магии связанной с волками?
— Да, профессор. У нас тут довольно необычный случай. Вы что-нибудь узнали?
— Да, мои дорогие. Недавно я разбирал книги, которые нам доставили из библиотеки Мёртвого Города. В одной из них я прочитал весьма занятную вещь. Уверен, вы никогда до сих пор не слышали о калиосто.
— Калиосто?
— Да, пони-калиосто. На самом деле это обычные пони, ничем не отличающиеся от других. Кроме одного нюанса – все они связаны с волками. Каждый пони со своим волком. И связь это настолько прочна, что если один из них умирает, то вместе с ним тут же умирает и второй. Представляете?
— Да, профессор. – ответила Мунбим. – Более чем.
— В книге описывались подобные примеры. Оказывается, такие пони существовали ещё до того, как была основана Эквестрия, а пони жили отдельно каждым племенем. Согласно написанному, калиосто становились обычные пони, проведя специальный магический обряд. Обычно этим пользовались земные пони и единороги. А делалось это для того, чтобы волки не трогали пони, а наоборот, защищали их. Интересно, как и те и другие могли знать об одном и том же колдовстве, если в ту пору все ещё жили отдельно?
— Вы говорите, что после проведения обряда волки становились союзниками пони?
— Да, потому что отныне и навсегда они были связаны вместе единой духовной связью. Очень занимательная информация. Впрочем, как и все остальные книги из той библиотеки. Так что большое спасибо вам, за столь драгоценную находку, мои дорогие.
— Большое спасибо и вам, профессор. Вы нам сейчас очень помогли. Но мы бы хотели попросить вас ещё об одной услуге.
— Конечно, мои дорогие, что вам ещё надо знать? Подождите, а что, вы встретились с калиосто?
— Прошу прощения, профессор, но об этом потом. – ответила Мунбим. – Сейчас мы бы хотели вас попросить найти какую-нибудь информацию о лосином фольклоре, а в частности о духе Мец-Хозин Омоль-Калма. Это важно.
— Мец-Хозин Омоль-Калма? Так это с ним вы там боретесь?
— Да, профессор, вы что-нибудь знаете о нём?
— Я посмотрю. Перезвоните завтра в тоже время, и я скажу вам всё, что смогу найти.
— Большое спасибо, профессор. Мы обязательно перезвоним. Если даже и не завтра, то на днях обязательно.
— Помоги вам Шупилти, мои дорогие. Удачи!
— Спасибо, профессор!
Мунбим положила трубку и посмотрела на Меркури:
— Ты всё слышал?
— Да. – кивнул тот. – Значит, пони-калиосто.
— Мяндаш говорил, что после того, как пони-маг вместе с их нойда заточили Омоль-Калма в корнях Древа-прародителя, волки и пони стали жить в мире. – вспонила Мунбим. – Так вот, что он имел в виду. Похоже, тот маг откуда-то знал обряд становления в калиосто.
— А теперь об этом знает и Омоль-Калма. Чем и хочет воспользоваться, чтобы отомстить. – покачал головой Меркури и повторил слова Мяндаша. – Умирают волки. Умирают пони. Перебей одних, другие сами вымрут.
— Идём к старосте. – сказала Мунбим. – А потом немедленно летим в лес. Омоль-Калма может атаковать в любой момент.
— Подожди. – остановил её Меркури. – Одну минуту.
Он взял в зубы ручку-перо и написал на бумаге с заметками: «Айспик, найди нас. Мы всё знаем. Морпеги.»
— На случай, если он сам объявится. – сказал он, закончив.
Мунбим кивнула и подошла к двери. Меркури открыл её, выпустил подругу и вышел следом, заперев дверь обратно своими отмычками. После чего, пара тут же поскакала к зданию управы.
Староста, как и обещал, по-прежнему, находился в своём кабинете. Увидев морпегов, он тут же вскочил с места.
— Айспик вчера вечером ускакал к волкам. – ответила Мунбим на незаданный вопрос. – Сейчас мы отправимся туда. Если не найдём его, то ночью пустим по его следу своего фамильяра.
— Какого ещё фамильяра? – удивлённо переспросил староста.
— Древесного волка. – ответил Меркури. – Тот точно отыщет Айспика по его следу, благо снегопада сегодня ещё не было.
— Древесного волка? – ахнул морепони.
— Доверьтесь нам, мистер Лифхилл, мы, всё-таки, ведьмы. – сказал Меркури. – Мы сделаем это ночью, когда все пони будут спать в своих домах. Просто решили поставить вас в известность, как старосту.
— И да, мистер Лифхилл. – тут же сказала Мунбим. – Мы всё знаем. Можете нам ничего не объяснять.
— Откуда вы… – начал было Винди Лифхилл, но тут же махнул копытцем. – Ладно, сейчас не время для разговоров. Делайте, что сочтёте нужным. Только спасите нас. В конце-концов, это ваша работа.
— Это не наша работа, это наша служба. – строго ответил Меркури. – И мы сделаем всё, что только возможно. Даём слово ведьмы и офицера.
— Идите – кивнул староста – И да поможет всем нам Шупилти!
Морпеги молча кивнули и покинули управу. Выйдя на площадь, они взмыли над городом и взяли курс на волчье поселение.
— Надеюсь, Айспик там… – сказал Меркури. – Кто знает, может он сидит в засаде, карауля, когда злоумышленник снова объявится?
— Вполне возможно. – согласилась Мунбим. – А если нет?
— Тогда летим к Древу-Прародителю за фамильяром. – ответил Меркури. – Заодно проверим, как там дела у лосей.
— Хорошо. – кивнула в ответ Мунбим. – Не слишком ли мы разогнались?
— Не волнуйся. – сказал Меркури. – Я отслеживаю путь по нитям от самого Коппервилля. Так что мимо не пролетим.
Мунбим кивнула, продолжив следовать за своим напарником. Вскоре они уже были над местом, куда вели серебристые магические нити – местом обитания волчьей стаи. Морпеги аккуратно снизились над поляной, зависнув в паре ярдов над землёй. Волки с интересом посмотрели на странных летающих пони, но враждебности к ним пока не выказывали. Тогда пара медленно опустилась ещё ниже. Ближайшие к ним волки встали и начали неторопливо подходить к ним. Морпеги продолжали висеть в воздухе, но теперь они были всего в паре футов над землей. Снежные волки подошли к паре и стали их обнюхивать. Мунбим и Меркури замерли, постаравшись не выказывать напряжения. В конце концов, их защищали доспехи и магия «Небесного Щита».
Волки обнюхали этих странных летучих пони и, фыркнув, стали расходиться обратно. Тогда морпеги окончательно приземлились, став копытцами на снег.
— Видимо, от нас пахнет, Коппервиллем и его обитателями. – сказал Меркури. – Поэтому они нас и не трогают.
Волки, по-прежнему, продолжали посматривать на пару, но больше к ним уже никто не подходил.
— Обойдём всё в поисках Айспика и, если не найдём, полетим дальше. – сказал Меркури. Мунбим кивнула в ответ, и пара осторожно пошла по волчьему поселению, стараясь, всё же, сильно не приближаться к его обитателям.
Волки выглядели и вели себя вполне спокойно, также, как и вчера, когда Мунбим и Меркури были здесь сначала в волчьем обличье, а потом облетели это место по воздуху.
— Кажется, с момента последнего убийства больше происшествий не было. – сказал Меркури, глядя на волков. – Иначе бы они не вели себя так спокойно.
— Это радует. – сказала Мунбим. – Кстати, предлагаю позаботиться об их защите. Нанесём руны на деревья по периметру их обиталища.
— Согласен. – кивнул Меркури. – Заодно и старосту успокоим.
Морпеги продолжили обходить волчье поселение. Подойдя к его краю, Мунбим сняла свой респиратор и аккуратно выдернула зубками одно из своих перьев, после чего начертала защитную руну на ближайшей пихте и оставила перо в её ветвях. Меркури сделал тоже самое с другим деревом. Так они продолжили обходить волчью «деревню», поочередно делая руны на деревьях и оставляя свои перья в их ветвях.
На обход места ушло около часа. Айспика здесь не было. Но, по крайней мере, теперь волчье поселение было защищено их рунной магией. Закончив свои дела, морпеги взлетели, направившись дальше, к Древу-Прародителю.
Этот полёт занял гораздо больше времени. Во-первых, сам путь отсюда до Древа-Прародителся был куда дольше, чем до Коппервилля. Во-вторых, вокруг уже окончательно стемнело и, хоть морпеги и задействовали «Ночной Взор», но радиус видимости у них теперь всё равно был ниже, чем при дневном свете. А в-третьих, на начертание рун у них ушло немало перьев, поэтому ближайшее время морпеги не могли летать в воздухе также проворно, как обычно.
Тем не менее, по воздуху морпеги всё равно передвигались гораздо быстрее, чем по земле. Полёт от Коппервилля до волков занял у них всего несколько минут. Поэтому и до Древа-Прародителя пара долетела где-то за четверть часа.
Приземлившись, ведьмы увидели, что лоси уже успели исцелить его. От поломанных изуродованных корней не осталось и следа. Древо-Прародитель снова росло, как ни в чём не бывало.
— Ну и ну. – произнёс Меркури. – Быстро они управились. Пожалуй, даже наша Виктория не смогла бы сделать лучше.
— Интересно, Мяндаш это всё в одиночку сотворил или они всем племенем постарались? – хмыкнула Мунбим.
— Потом у него и спросим. – ответил Меркури. – Лично мне очень интересно будет узнать об их магии. Но сначала закончим наши дела.
Он осмотрелся по сторонам:
— Так, а где мои фамильяры?
Тут cугроб неподалёку зашевелился и из него вылетели листья, ветки и чурбаки, сложившись в древесных волка и пони. Восстановившись, фамильяры издали утвердительный треск.
— Отлично. – кивнул Меркури и обратился к волку. – Следуй за нами.
Древесный волк издал трескучий рык и выступил вперёд.
— А ты продолжай охранять. – сказал ведун древесному пони. Тот издал трескучее ржание и взрыл снег своим деревянным копытом.
— Идём. – кивнул морпег своей спутнице. Та кивнула, и пара бодро порысила по лесу. Лесной волк порысил за ними. Но вскоре Мунбим остановилась:
— Меркури, подожди. Я не уверена, что мы идём в верном направлении.
— Эмм... – задумался тот. – Тогда... Ты веди нас в Коппервилль!
Он посмотрел на своего фамильяра. Древеснй волк снова затрещал-зарычал и бодро порысил вперёд. Морпег усмехнулся и порысил следом. Мунбим последовала за ними. Так они шли по лесу, пока морпегов не стали долевать голод и усталость.
— И долго ещё нам идти? – вздохнула Мунбим. – Надеюсь, Коко ещё не успеет закрыться, когда мы вернёмся в город.
— Без понятия. – вздохнул в ответ Меркури. – Идти по лесу это не лететь над ним. Предупреждения пони Коппервилля, всё-таки, не были лишены смысла... Хотя, есть идея. Стой!
Древесный волк замер и обернулся.
— Иди в Коппервилль. Один. – скзазал морпег. – В сам город не заходи и на глаза другим пони не показывайся. Затаись в лесу за постоялым двором и жди нас.
Фамильяр издал утвердительный треск-рычание и снова порысил вперёд.
— Ну вот. – довольно кивнул Меркури. – А теперь полетели к Коко, пока она ещё работает.
Пара взлетела ввысь и направилась в Коппервилль. Долетев, и приземлившись на площади, морпеги увидели, что управа уже была закрыта, тогда они немедленно направились в кафе.
— Какая прелесть! – сказала Коко, увидев вошедшую пару. – Сразу видно, что вернулись с боевого вылета. Но маски, всё-таки, лучше убрать. А то вы мне всех понисетителей перепугали.
Морпеги опомнились и тут же сняли респираторы, убрав лицевые дисплеи.
— Доброго вечера всем. – сказали они присутствующим, поняшно улыбнувшись (Иии!). Местные пони неловко улыбнулись и кивнули в ответ. Мунбим и Меркури подошли к Коко, как обычно, хозяйничающей за стойкой.
— А я думала, вы сегодня совсем не придёте. – сказала морепони. – Я смотрю, вы, действительно, налетались. Так и быть, сегодня ужин для вас вдвое дешевле. В память о нашей милой Дитзи.
— Спасибо, Коко. Прими Шупилти её невинную душу. – кивнул Меркури, прижав ушки вместе с Мунбим – Пожалуйста, тоже самое, что и вчера. И бутылку сидра сверху.
— Как пожелаете. – кивнула Коко, начав хлопотать над заказом. – Могу я поинтересоваться, как ваши успехи?
— Есть прогресс. – кивнул в ответ Меркури. – Но сейчас мы ищем Айспика. Он не появлялся?
— Если бы... – вздохнула Коко. – Как вчера выскочил, так с тех пор и поминай как звали...
— Ясно. – хмыкнул Меркури. – Ничего, отыщем. От нас никуда не денется.
— Уж будьте любезны! – сказала морепони. – C меня тогда бесплатное угощение. Как минимум.
И она выразительно посмотрела на пару, чуть прикрыв глаза.
— Мы найдём. – смущённо улыбнулся Меркури. – Не сомневайся. Нам самим он нужен не меньше...
— Вот и замечательно, мои милые. – улыбнулась в ответ Коко. – Как же, всё-таки, я рада, что вы здесь. Ваш заказ. Приятного аппетита.
— Большое спасибо, Коко. – сказали морпеги и немедленно приступили к долгожданной трапезе.
Поужинав и попрощавшись с гостеприимной хозяйкой, пара покинула кафе и направилась на постоялый двор.
— С возвращением. – поприветствовал их Кемпинн Холт, стоявший на крыльце своего домика. – Я уже начал думать, что вы и на ночлег не вернётесь.
— Доброго вечера, Кемпинн. – кивнули в ответ морпеги.
— Пришлось полетать. Служба есть служба. – ответил Меркури. – Скажите, к нам никто не приходил, пока нас не было?
— Да, приходили. – кивнул морепони. – Утром, примерно через полчаса после вашего отлёта, прискакала Розетта, племянница нашего библиотекаря и хранителя музея, мистера Сильверфилда. Когда я сказал, что вы улетели к лосям, она была заметно разочарована, но ничего передать вам не просила. А где-то пару часов назад приходил ваш друг Томас со своей невестой. Интересовались как ваши дела, но тоже ничего передать не просили. Больше никого не было. И никаких телеграмм и писем тоже не поступало.
— Ясно. – кивнул в ответ Меркури. – Большое спасибо, Кемпинн.
— Не стоит благодарности. – ответил тот. – Это вам спасибо, что помогли мне утром с уборкой стоянки. Весьма, эффектно, смею заметить. А я уж было планировал всё утро расчищать этот снег.
— Пустяки, Кемпинн. – улыбнулся Меркури. – Мы же, всё-таки, морпеги. Вода и воздух – наши стихии.
— А мы больше привыкли к земле, хоть и называемся, морепони. – ответил Кемпинн. – Вода тут, в основном, бывает больше в виде снега. Конечно, в лесу есть несколько небольших речушек и родников, но на зиму их полностью заметает снегом.
— Всё понятно. – сказал Меркури. – Что ж, пойдём отдыхать. Денёк сегодня выдался довольно утомительный.
«Да и ночь предстоит бессонная». – подумал он про себя.
— Понимаю. – кивнул в ответ морепони. – Сегодня у нас были похороны Дитзи. Печальное событие. После такого чувствуешь в себе упадок. И нет никакого настроения заниматься какими-либо делами. Хочется просто лечь на диванчик и лежать.
— Это печально. – кивнули морпеги. – Мы тоже вас прекрасно понимаем.
— Ладно, не будем на ночь о грустном. – тряхнул гривой Кемпинн. – Дитзи больше нет, но мы-то ещё живы. Доброй ночи.
— Доброй ночи. – ответили Мунбим и Меркури, направившись в свой номер.
— А Кемпинн, всё-таки, проговорился. – сказала Мунбим, когда они вошли внутрь и заперли за собой дверь. – Если он ни разу не был в лесу, то откуда он знает о реках и родниках?
— Не понимаю, почему местные пони так сильно скрывают то, что они калиосто. – сказал Меркури. – Хотя, нет, пожалуй, у них есть для этого свои причины. Интересно, а Томас знает о своей невесте?
— Думаю, не стоит спрашивать их об этом. – ответила Мунбим. – Да и какая разница, если они любят друг дружку?
— Действительно. – согласился жеребец. – Если ты кого-то любишь, то тебе всё равно морской единорог или морепони, калиосто или нет.
— А ты откуда знаешь? – усмехнулась кобылица, прищурившись на своего спутника.
— И этот вопрос мне задаёт дочь морского единорога, у которой три сестры-морепони и ещё две – морские единорожки. – улыбнулся в ответ Меркури. – Разве ты их не любишь из-за этого? А я люблю своего старшего брата-морепони. И бабушку…
Морпег тихо вздохнул.
— Да, ты прав. – Мунбим подошла к Меркури и ласково потёрлась с ним мордахами. – Конечно, я их тоже люблю. Извини, что-то я уже плохо соображаю.
— Ты устала. – ласково шепнул ей на ушко жеребец. – И я тоже. Давай ляжем и погрузимся в «Омут Ночной Кобылы» на пару часиков. День был весёлый и насыщенный, а впереди и ночка предстоит такая же.
— Хорошо. – кивнула кобылица и направилась к кровати. Меркури последовал за ней. Морпеги улеглись и, укрыв друг дружку крыльями, закрыли глаза, сразу же погрузившись в глубокий сон без сновидений.