Осколок прошлого. Диксди
11. Великая ложь, встреча у озерца и смятенные чувства
Приключения Диксди продолжаются. Два единорога из Магической Школы пришли к весьма интересному предположению, а в это время гостья из прошлого покидает дом Спаркл и уходит куда глаза глядят. Слоняясь по Понивилю, она встречает подруг лиловой единорожки и, одновременно с этим, новые поводы для огорчения.
Ответное письмо задерживалось. Лиловая единорожка взволнованно и нетерпеливо ходила из стороны в сторону, поглядывая то в сторону Спайка, то в сторону устроившейся у полок с книгами гостьи. К облегчению Твайлайт, растерянность демикорна прошла довольно быстро, практически одновременно с начавшими тикать странными часами на её боку. Этот резкий и немного назойливый звук раздражал Твай, но, при этом, удивительным образом задавал такт её шагам, отчего она уже мысленно начинала их подсчитывать. Ответа не было. Столь тщательно составленное письмо в Магическую Школу не могло остаться без ответа, но отчего-то указанная в визитке единорожка медлила.
— Аха! — Воскликнула она, увидев вспышку зеленоватого пламени и ощутив, как небольшой свиток ударил её в бок. — Письмо! Хм. Это из библиотеки…
Свиток развернулся, удерживаемый искорками магического сияния. Спаркл бегло пробежалась взглядом по строчкам, написанным каллиграфическим подчерком. Судя по нахмурившейся мордочке, новости были неутешительными. Впрочем, радоваться, и правда, было нечему. Сотрудники почти всех крыльев Кантерлотской Королевской Библиотеки выразили свое сожаление, что не могут выполнить просьбу ученицы Селестии и выслать запрошенные материалы, так как о существах, похожих на изображенного на рисунке, таких материалов вообще нет. Однако, в приписке говорилось, что подобная просьба уже была сделана из Академии Вандерболтов, а также из Магической Школы, поэтому подготовка ответа заняла даже меньше времени, чем предполагалось.
— Как странно! В библиотеке можно найти свитки старше нескольких тысяч лет, но у них, при этом, ничего нет о таких, как ты. — Озадаченно посмотрела она на гостью, которая листала несколько книг с изображением аликорнов на них.
— Может быть, она, как драконы? Все видели их, но никто не посмел подойти настолько близко, чтобы изучить? — Подал голос дракончик.
— Не говори ерунды. Она пони. Странная, но пони. Возможно, она не из Эквестрии, ведь Северные Горы расположены почти на самой границе страны и простираются далеко за нее. Та же Зекора тоже не была радушно принята тут. — Спаркл заметила, как при имени зебры ушко гостьи слегка дрогнуло, и, решив воспользоваться случаем, спросила. — Тебя привела Зекора, ведь так?
— Угу. — Коротко ответила гостья, листая книгу дальше.
— И оставила тебя тут одну? — Единорожка пыталась уловить логику в действиях зебры, но, пока что, этого ей не удавалось.
— Угу… — Так же коротко ответила синяя пони, пролистав страницы до конца и закрыв книгу. — Точнее, с единорожкой, которая привела меня сюда после того, как я сказала, что ударилась утром головой.
Ответ был длиннее, и это вдохновило Твайлайт на попытку разговорить эту пони.
— А как это произошло? Расскажи. — Фиолетовые глаза единорожки заглянули в опущенные к книге янтарные глазки гостьи, и та подняла взгляд.
— Я ходила за цитранами, но нашла всего одно дерево. Их раньше было больше. — Ответила та, мигнув и вернувшись к строкам книги. — Там какое-то существо появилось позади и… мне снился сон, как я бежала по лесу, и голос говорил мне одно и то же раз за разом. А утром Зекора больно ткнула меня в синяк и разбудила.
— То есть, ты ничего не помнишь? Ни как могла удариться, ни как вернулась? — Лиловое копытце постукивало по полу, невольно поймав ритм тикающего механизма, звук которого все еще дребезжал в зале. — Опиши, хотя бы, существо, если его помнишь.
— Как бревно, и пасть светилась, как гнилушка, вокруг были веточки и какие-то листики, словно оно валялось в лесном мусоре. — Спокойно ответила гостья, перевернув еще одну страницу, и в её глазках загорелся интерес. Спаркл тоже невольно посмотрела вниз и увидела изображение двух сестер, что правили Эквестрией. Ниже изображения шла короткая история, повествующая об изгнании младшей сестры на луну. Скользнув по этим строкам, синяя пони погрустнела. — Её изгнали? Это несправедливо.
— Её уже вернули, так что справедливость восстановлена. И это произошло благодаря Элементам Гармонии. — Не без удовольствия сказала единорожка, с гордостью вспоминая свой первый подвиг и день, когда вокруг неё появились верные друзья. Темно-синие копытца легли той на плечи, и Спаркл с удивлением обнаружила смотрящие пристально, с каким-то странным свечением, глаза гостьи. Та немного помедлила и, словно сомневаясь, все-таки задала вопрос:
— Элементы гармонии живы? Они где-то в Эквестрии? Это правда? — Ещё не так давно замкнутая, эта пони, казалось, была поражена новостью о прошедшем времени, а теперь её копытца теребили лиловую шкурку в нетерпении, словно их владелица ждала ответ немедленно и с трудом сдерживала свои эмоции.
— Во-первых, правда. Я, конечно, не Эпплджек, но тоже всегда говорю правду. — «Почти», добавила она, про себя отвечая на вопросы гостьи. — Во-вторых, они не просто где-то в Эквестрии, а тут, в Понивиле. И, разумеется, они живы, ты же сама встретилась с Рэрити, представляющей собой Элемент Щедрости, Рэйнбоу, олицетворением Преданности, и с остальными — еще в лесу. Я же — Элемент Магии… хм, что-то не так?
Синяя пони отпустила единорожку, слегка оттолкнув ту от себя, и отодвинулась. В ярких солнечных глазках отразилось недоверие, и её губы скривились, словно она услышала что-то обидное.
— Ты врешь. Элементом магии являются они. — Пони указала копытцем в открытую книгу про двух сестер. — А та единорожка — не Элемент Щедрости. Почему ты такое говоришь? Это плохая шутка, правда… То, что я некоторое время не покидала долину в горах, не значит, что надо мной можно так шутить. Это… это… неприятно. Если они живы, я найду их, и они все объяснят тебе!
Перепончатокрылая резко поднялась и накинула на себя лямку сумки. В сузившихся глазах скользнула решимость, и она направилась к двери.
— Но я говорю правду… — Растерянно проговорила единорожка, не заметив, как к копытцу прикатился новый свиток, появившийся из вспышки зеленоватого пламени. Дверь хлопнула, известив о том, что гостья покинула библиотеку. — Погоди же, я не шутила!
Сияние телепортации озарило порог дома Спаркл, но там уже никого не оказалось. Она оглядела улицы, но темно-синей фигурки нигде не было видно. Твайлайт, вздохнув вернулась в библиотеку.
— Молодец, Спаркл, ты можешь собой гордится. — Хлопнула она себя копытом по лбу несколько раз. — Теперь думай, как можно исправить положение.
Фиолетовое копытце пнуло свиток, и единорожка не заметила, как тот укатился под полку, скрывшись за сложенными стопками книг.
Диксди перестала бежать и перешла на быстрый шаг. Слезы катились по её щекам и холодили мордочку, словно после дождя. Но его не было, а на улице светило солнце, отчего синей пони отчаянно захотелось ливня, того самого, за шумом которого можно плакать в голос, не боясь быть услышанной, и в который не заметны текущие из глаз потоки слез. Сдерживая всхлипывания, она свернула по небольшой улочке в сторону рощи и оказалась у небольшого водоема. Шелест камыша, легкая рябь на воде — место показалось спокойным, и отчаянно желающей остаться одной пони оно подходило как нельзя лучше. Она взглянула на свое отражение, и то смотрело на неё мерцающими янтарными глазками из воды, то улыбаясь, то, напротив, поджимаясь, словно желая вновь заплакать. Капли слез падали в озеро, и любопытные рыбки подплывали к расходящимся кругам, думая, что там есть, чем перекусить. Диксди тронула копытом воду, и разноцветные рыбешки бросились врассыпную.
— Умм… ты пугаешь их. Не делай так, пожалуйста, если это, конечно, не сложно для тебя. — Послышался тихий и неуверенный голосок из кустов. Перепончатокрылая поднялась с земли и, полураскрыв крылья, стала оглядываться. — И, пожалуйста, не раскрывай крылья. Они… прости… похожи на крылья дракона, а я боюсь драконов… если это не обижает тебя.
Голосок звучал откуда-то справа, и пони, схлопнув крылья, медленно пошла туда. Раздался писк, и желтая пегасочка с розовой гривой стремительно вылетела оттуда, спрятавшись за деревом подальше от Диксди.
— Ты… — Синяя пони на миг замешкалась и вытерла слезы копытом. — Твоё имя — Флаттершай, да? Я запомнила твой голос… там, в лесу…
— Это мило, но, правда, не стоило так утруждаться. — Донесся тихий голосок.
— Это не от меня зависит. — Пожала крыльями перепончатокрылая, отчего из-за дерева раздался сдавленный писк. — Я просто помню. Ты была там с остальными. В лесу.
— Да. — Дрожащий голосок раздавался теперь чуть дальше и тише, чем прежде, становясь едва различимым.
Диксди снова уселась у берега, наблюдая, как рыбки выплывали из своих домиков и снова начинали носиться друг за другом под поверхностью воды.
— Ты боишься меня. — Тихо проговорила синяя пони, взглянув в свое отражение. — По крайней мере, это правда, в отличие от сказанного этой лиловой единорожкой. Её шутка была слишком злой.
— О, нет, Твайлайт никогда бы не поступила так. — Раздался все тот же голосок, и из-за дерева появился кусочек розовой гривы. — Она моя подруга, и я точно знаю это.
— Но она сказала, что Элементы Гармонии живы, а потом назвала ими тех, кого я видела в лесу, и себя! — Вскрикнула перепончатокрылая, невольно напугав желтую пегасочку снова своими распахнувшимися крыльями. — Это же не правда! После того, как я думала… после того как искала…
У берега раздались всхлипывания, и синяя пони вновь стала плакать, отчего желтая пегасочка высунула мордочку из своего укрытия и осторожно посмотрела в сторону пруда. Она переступала с копытца на копытце, думая, что же ей делать дальше. Эта странная пони пугала её, но, при этом, она ведь плакала. И из-за этого Флаттершай хотелось подойти и успокоить расстроенную перепончатокрылую. Однако, когда она уже почти решилась покинуть своё убежище, на берегу никого не оказалось, лишь следы обрывались у края рощи, скрываясь в густой траве.
— Как… неудобно вышло. Пожалуй, мне нужно увидеть Твайлайт. — Тихо произнесла Флаттершай и, плавно поднявшись в воздух, полетела в сторону библиотеки.
Единорог с глазами цвета летнего неба изучающе смотрел свиток. Он уже несколько раз перечитывал его, боясь упустить любую, даже самую незначительную деталь, и с каждым разом информация в нем не переставала его удивлять. Рядом лежали книги, древность которых не подвергалась сомнению, и, скорее всего, они были из его личной коллекции, чему служили подтверждением штампы на белых бумажных полосках, приклеенных к ним, словно язычок закладки.
— Признаю: это самое удивительное письмо, которое когда-либо приходило в магическую школу для одаренных единорогов. — Наконец, подал он голос. Свиток осторожно лег на стол рядом со стопками книг. — Оно от Твайлайт Спаркл, которая сдавала когда-то вступительный экзамен в школу и стала ученицей нашей правительницы, да будет вечен свет её крыльев. И пишет она весьма интересные вещи.
— Я уже прочитала. Как-никак, письмо было адресовано мне, вместе с подтверждающей это визиткой. — Раздался более сухой голос коллеги единорога. — Но, все равно, это кажется невероятным. Даже если принять теорию, что эта Диксди Дуо потерялась во времени и была, допустим, отрезана от событий в Эквестрии. На сколько именно десятков лет она отстала от жизни? Учитывая её начитанность, я могу допустить, что часть прочитанного смешалась с её воспоминаниями…
— Но признать, что она могла быть живым свидетелем событий куда большей давности, вы не можете, так, Мисс Полиш? — Приятный и бархатистый голос раздался с другого конца зала, где слышались шуршание бумаг и свитков. — Если верить письму, она не знала об изгнании одной из сестер, равно как и о возвращении её назад. Однако была осведомлена о факте восхождения их на трон, хотя описания этого сохранились весьма скудные. Я думаю… это достаточно интересно.
— Однако, Йорсет, в письме упоминается какой-то несчастный случай в лесу. — Нахмурившись, указала на письмо та, кого единорог назвал «мисс Полиш». — Не может ли это быть результатом травмы? Нет, конечно, не в лесу, а годами ранее. Вспомните бедолагу Голдблинка — геолога, исследовавшего Северные Горы и обнаруженного на много миль дальше того места, где он должен был бы проводить свои работы, рассказывавшего о диковинных существах и странных символах?
— Тот уникальный случай? — Йорсет улыбнулся, высунувшись из-за полок с книгами. — Его сложно забыть. Будучи на удивление начитанным для его расы земных пони, он, видимо, потерял границу между вымыслом, прочитанными книгами и собственными воспоминаниями. Вы думаете, тут тот же случай? Бросьте, мисс Полиш. Тут явно видно, что мы имеем дело с чем-то совершенно иным, чем пегас, единорог и даже земнопони. Голдблинк пережил что-то в горах и, будучи найденным, был сильно ранен. А, с ваших же слов, та пони уже выглядела иначе.
Эппл Полиш пожала плечами. Ей хотелось возразить, что металл в роге и мог быть последствием восстановления после ранения, но, еще раз вспомнив его, она отбросила эту мысль. Слишком уж гармонично врастало лезвие в кость, словно они всегда были вместе. Это вернуло её к наброскам и записям, сделанным в Академии.
— Хотя что-то общее все-таки есть. Северные Горы, расположенные на границе… даже, чуть дальше от границы Эквестрии. — Рядом легла карта, на которой голубой единорог с белой гривой стал указывать копытом отмеченные точки. — Лишь очень небольшая их часть прилегает к границе и заходит за неё, что делает весьма расплывчатым слова нашей гостьи о местонахождении её дома. Дальше идут границы Кристальной Империи, но вернулась она лишь… О, мисс Полиш! Я, кажется, знаю отгадку.
— Кристальная Империя? — Кремовая единорожка с темной и прямой гривой удивленно посмотрела на своего коллегу. — Думаете, она попала под заклинание короля Сомбры, заточившего свои владения во времени и, заодно, нашу странную гостью?
— Именно! — Кивнул тот.
— Не лишено смысла, но не отменяет того факта, что язык на её артефактах не имеет ничего общего с кристальными пони. — Эффект «эврики» был безнадежно испорчен, и теперь единорог с легким укором смотрел в сторону своей коллеги по истории магии. — Вдобавок, она сама — не кристальная пони, и, что немаловажно, она прилетела из дома, а не прибыла на поезде (или как-то иначе) из Кристальной Империи.
— Если бы мы знали, в курсе ли она исчезновения страны кристальных пони… — Задумчиво посмотрел в потолок Бастион и потер копытом подбородок.
На всю округу раздавался стук копыт по дереву. Удар, и десятки сочных яблок сыпались с веток, наполняя подставленные внизу деревянные лоханки и корзинки. Эпплджек недаром гордилась своим «Сладким Яблочком», принадлежащим её семье, пусть и разбросанной по всей Эквестрии и собирающейся вместе всего раз в год. Яблоки были одно лучше другого, и она предвкушала отличные продажи. Внезапно, вместо целого яблока на её голову упал огрызок. Отскочив от шляпы, останки фрукта покатились в сторону.
— Гусеницы?! Что за нелепица? Их сезон давно прошел, и… — Пони прищурилась, вглядываясь в остаток яблока. — Они не оставляют огрызков! Рэйнбоу Дэш! Ты опять лакомишься моими яблоками?
С дерева никто не ответил, и тогда, хитро улыбнувшись, пони с яблоками на крупе, ударила по стволу сильнее. Раздался шорох, и на землю упало еще несколько огрызков и целое яблоко… зажатое в стрелке покрытого шипами гибкого хвоста.
— Яблочная змея?! — Эпплджек изумленно уставилась на эту диковинную штуку, которая, покачавшись из стороны в стороны, пропала в листве. Шорох повторился, и между ветками появились два янтарных глаза, с любопытством смотрящих на пони. — Яблочная змее-сова?!
— А разве такие бывают? — Ответил чуть грубоватый голос, обладательница которого явно что-то дожевывала и никак не хотела делать это слишком быстро. — Никогда не слышала о таких.
— Я тоже… — Пони встряхнулась. — Я имею в виду тебя!
— Но я не могу быть яблочной змей! У меня есть копытца, а с совами я вообще ничего общего не имею. — Голос замолчал на миг, словно задумался. — Разве что, как и они, люблю вечер. Я Диксди. Мы виделись в доме Зекоры.
— Диксди, ха. А что ты делаешь без спроса на моем дереве? — Вопрос был неуместный, и Эпплджек поняла это, едва посмотрела вокруг и заметила с десяток лежащих огрызков, сложенных у дерева кучкой. — Тебя не учили спрашивать разрешения, прежде чем жевать чьи-то фрукты?
Шорох раздался громче, и под треск веток на землю, держась за сучки когтями на крыльях, спустилась синяя пони, заставив хозяйку яблочного сада отскочить в сторону от неожиданности.
— Я не знала. — Призналась та, отряхиваясь от листиков. — Я думала, что это просто такой диковинный фруктовый лес.
— Ты серьезно? И ограда, и вывеска тебе точно ничего не говорили? — Оранжевая пони вглядывалась в синюю мордашку, пытаясь найти хоть какое-то подтверждение, что та откровенно привирает. Но та растерянно смотрела на пони с яблоками на крупе и переминалась с копытца на копытце.
— Нет. — Смутилась та, потому что, и вправду, не обратила внимания, увлекшись вкусным и сочным запахом яблочек, а, забравшись в листву, и вовсе позабыла об окружающем. — Я могу заплатить.
— Да неужели? — Но в копыто Эпплджек уже легла монетка, вытащенная странной пони из своей сумки. Тусклый металл, совсем непохожий на блестящие монеты Эквестрии, был покрыт царапинками и потертостями. Задняя сторона монеты была украшена плоским ограненным камнем, а спереди виднелся подозрительно знакомый профиль…
Два рога, ухмылка с одним торчащим клыком и едва различимой надписью по кантику монеты, гласящей: «Что за веселье в поиске смысла? В смысле нет никакого веселья!».
Пауза затянулась. Пони смотрела то на монету, то на ту, кто дала её.
— Мало? Я могу дать еще. — Неуверенно отозвалась синяя перепончатокрылая пони и стала искать телекинезом в сумке что-то звенящее. На оранжевое копыто легла другая, чуть больше размером, и с тем же профилем, но другого цвета камнем, и надписью, которая выглядела иначе: «Дискорд правит, Эквестрия отдыхает».
— Слушай, сахарок, я признательна, конечно, за твое желание заплатить, а не сбежать, отъевшись яблочками… но я не могу принять эти монеты. — Неуверенно начала оранжевая пони, возвращая монетки назад. — Они просто не в ходу. Я даже не знаю, где бы они могли использоваться.
— Как же так? — Перепончатокрылая растерялась и села у дерева. — Я была уверена, что взяла правильные. Самые новые из тех, что лежали в сундуке и… на полу.
Эпплджек уже с любопытством смотрела на эту необычную, любящую яблочки гостью, совершенно искренне удивленную таким открытием. Она скользнула взглядом по фигурке Диксди, замечая детали, которые не замечала при встрече в лесу. Пони была хорошо сложена, хотя и слегка тяжеловата. Заметно выше ростом, отчего ей подумалось, что даже брат, встав рядом с этой гостьей из леса, оказался бы ниже. Ноги выдавали в той не только любовь к полетам, хотя с такими крыльями можно было бы вообще отказаться от путешествий пешком. Копыта были довольно массивны и выглядели весьма выносливыми.
— У меня идея. — Улыбнулась Эпплджек. — Раз у тебя есть только эти странные монетки… Я просто приму твою помощь по сбиванию яблок. Думаю, с десяток деревьев ты осилишь, я права? Все, что тебе надо — подойти и ударить задними копытами в ствол! С этим любой справится.
С этими словами она подошла к усыпанному яблоками дереву и своим примером показала, как это делается. Яблочки весело застучали по корзинкам, наполняя их до самого верха. Позади раздался грохот и скрип корней, которые словно со стоном стали вырываться из земли. Рядом с перекосившимся и наклонившимся в сторону деревом стояла изумленная синяя пони, от задних копыт которой шел небольшой дымок.
— Но… но… О, Селестия.
— Я сделала, как ты показала. — Послышался тихий голос. Диксди, решившая, что это то же самое движение копытами, что отрывало её от земли в небо, вложила в удар привычную толику силы. Однако дерево оказалось куда более хлипкой опорой, чем скала или земля. Уже опуская копыта, она ощутила, как дерево согнулось и замерло, покосившись, а яблоки разлетелись далеко вокруг расставленных корзин. — Прости…
В коре дерева отпечатались два глубоких следа от поножей, и теперь казалось, что дерево смотрит на пони с укором. Эпплджек обошла его вокруг и села рядом, все еще не в силах поверить тому, что видит.
— Я сейчас исправлю… — Синяя пони суетилась рядом, и что-то тихо проговаривала, словно обращалась к своим копытам. Вновь послышался треск и вместе с ним тихое и назойливое тиканье часов. Дерево дрогнуло и, озарившись фосфорным сиянием, стало выпрямляться. Словно управляемые невидимыми нитями, корни заправлялись землю, и окружённые сиянием комки земли прикрывали их сверху, словно они и не были вытащены на поверхность. Разлетевшиеся яблоки закружились в воздухе и, описывая спирали, стали складываться в корзинки. Позади раздался тихий стон, и оранжевая пони обернулась.
Диксди сидела, сложив копытца вместе. Диковинные браслеты на них ярко светились, разбрасывая небольшие искорки вокруг себя. Когда свечение стало еще сильнее, и перепончатокрылая тихо вскрикнула, пожимая копытца и дрожа, дерево в последний раз шевельнулось и крепко вкопалось в землю. Сияние стихло, и в воздухе появился неприятный запах паленой шерстки.
— Оу… Это все ты? Да ты прямо как Твайлайт! Эй, что с тобой, сахарок? — Пони озабоченно уставилась на синюю пони, тихо всхлипывающую и дующую на свои копытца. — Не молчи…
— Больно… — Тихо ответила та и повернула заплаканную мордочку к той, что спросила. — Дерево слишком тяжелое…
— Конечно, тяжелое, это же дерево! Ты идти можешь? — Но перепончатокрылая отрицательно покачала мордочкой. — Вот незадача-то… сиди тут, я сейчас вернусь. Честно!
Тень от дерева скрывала её от солнца, и Диксди невольно заслушалась шелестом листвы и доносящимися ароматами трав, цветов и яблок. Передние копыта ныли. Она уже знала это чувство. Ей опять грозило некоторое время обходиться без телекинеза, снова поднимая предметы копытом или даже зубами… Она вздохнула и, подобрав с земли яблочко, потерла его о шкурку. Фрукт радостно заблестел бочком, но был отложен в сторону. Теперь ей не хотелось яблок так же, как прежде, когда она только нашла этот странный яблочный лес. Она прикрыла глаза…
И снова перед нею появились образы проносящегося леса, фиолетовое свечение, словно стоящее перед глазами, и тихий голос, повторяющий одни и те же слова, терпеливо, раз за разом, но она не могла различить их через тиканье часов.
— Брр… — Встряхнулась она и, подняв глаза, увидела улыбающуюся мордашку Эпплджек.
— Задремала? Самое то место, чтобы дремать! Верный выбор, сестренка. — Еще шире улыбнулась та. — Смотри, что я принесла: тут вода, бинт и… не знаю, что это, но должно сгодиться.
Оранжевые копытца слегка неуклюже перевязали обожженные места Диксди, и, смочив повязки водой, пони села рядом.
— Ну, рассказывай, почему носишь такие штуки, если они так опасны? — Между губ этой разговорчивой пони торчала и покачивалась в такт произносимым словам травинка.
Диксди улыбнулась. Эта пони была открытой и отчего-то напоминала ей кого-то другого, знакомого. Такая же грубоватая манера говорить и прямолинейность.
— Они всегда были со мной. — Пожав крыльями, ответила та. — Каждый жеребенок получает такие, достигнув определенного умения в их использовании. Без них не выйдет управлять предметами и заставлять их перемещаться.
Оранжевая пони с интересом слушала, стараясь не перебивать эту странную гостью. Та рассказывала об ограничениях, налагающихся на эти штуки, с восторгом описывала первый день, когда впервые освоилась с ними. Все это, отчасти, напоминало восторженные рассказы Твайлайт о её занятиях магией.
— Вы похожи с Твайлайт. — Хихикнула Эпплджек. — Одинаковый восторг в рассказе о том, чего не все могут до конца понять. Правда, не в обиду будет сказано. Этот твой теле… теле… чего-то там… Штука, конечно, удобная, но, по мне, лучше, чем надежные и верные копыта, ничего нет. Уж поверь, я в этом знаю толк. Но, все равно, как-то странно давать своему жеребенку такие опасные штуки. Твои родители…
— У меня их нет. — Откликнулась перепончатокрылая, закрыв мордочку упавшей прядью гривы, словно прячась от взгляда оранжевой пони.
— Ох, прости, сахарок, я не знала. — В голосе Эпплджек зазвучало сочувствие.
— Нет, в смысле, меня нашли во льду. — Тихо послышался голос синей пони. — Со мной была лишь наставница по полетам. Я не очень хорошо все помню, но она всегда будила меня по утрам и всегда светилась, словно в лучах солнца. Когда она входила в комнату, казалось, что утренний свет входит вместе с нею. Она была доброй и нежной. Хотя, порой, и строгой. Я скучаю по ней…
Оранжевая пони задумчиво смотрела в небо. Ей казалось, она понимает чувства этой перепончатокрылой, но, при этом, она казалась такой чужой. Совсем непохожей на пони, с которыми ей приходилось говорить каждый день. Какая-то подкупающая наивность и немного детский взгляд на мир, при этом, переплетались с легкой грустью уже знакомой с жизнью пони.
— А как ты оказалась тут, в яблоне? — Решила сменить разговор Эпплджек, даже не подозревая, что это был самый неудачный вопрос от неё за этот день.
— Твайлайт сказала, что Элементы Гармонии живы, и я пошла их искать. — Тихо ответила та. — Я найду кого-нибудь из них, и тогда она узнает, что так шутить было грубо.
— Ну, скажем, ты нашла одну из них. — Просто и не поворачивая головы к странной пони ответила земнопони из семьи Эпплов. — Элемент Честности прямо перед тобою. Я никогда не лгу и… ты чего?
Хворостинка выпала изо рта Эпплджек от удивления — настолько быстро синяя пони вскочила и отпрыгнула от неё, несмотря на раненные копыта. В глазах той стояли слезы.
— Ты тоже… тоже шутишь надо мной! Я… я… думала, что нашла кого-то, кто будет честным… — Всхлипнув, она накинула сумку и бросилась прочь. Ринувшаяся за нею земнопони лишь получила удар ветром в мордочку и закашлялась от пыли. В небе, тяжело взмахивая крыльями, стремительно удалялся темный силуэт.
— Но… я же сказала правду… честно. — Растерянно произнесла земнопони и, ощутив что-то под копытом, подняла с земли. Это оказалась одна из тех странных монеток, что предлагала взять за яблоки Диксди. С её поверхности, словно издеваясь, смотрела ухмыляющаяся мордашка. — Дискорд. Что же мне делать? Пожалуй, Твайлайт должна знать. Заодно, покажу ей эту штуку…
И оранжевая земнопони отправилась в сторону библиотеки, не зная о том, что два необычных для этих мест гостя уже прибыли туда совсем недавно…