Послание в бутылке. Том 2

Млечный Путь насчитывает сто миллиардов звезд, и человечество стремится исследовать каждую из них. Мы посылаем к ним зонды, способные на месте клонировать команды исследователей. Необитаемые миры по всей галактике будут колонизированы, заселены и через много лет тоже примкнут к огромной семье межзвездной цивилизации. Но если зонду очень, очень повезет, он может наткнуться на населенный мир. Эквестрия – один из таких миров. К сожалению, смертельная для человека среда не делает его идеальным для колонизации. Тем не менее, каждый из зондов оснащен величайшим искусственным интеллектом, когда-либо изобретенным человечеством. И если попытки поместить человеческий разум в недавно изготовленные людские тела не сработали, то ему просто придется проявить немного больше изобретательности.

Другие пони Человеки Лайтнин Даст

Героями не рождаются

Не получается быть героем в своем мире? Так почему бы не попробовать в чужом?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Человеки

Поступь Порчи

Это - второй из цикла рассказов о фестралах (и не только), посвященный истории Эквестрии. Основное действие происходит за несколько лет до Войны Сестер и событий рассказа "Звездная пыль". Принцессы-аликорны решаются впервые за долгое время посвятить учеников во что-то большее, чем обычно. Селестия - серебристого единорога, принца далекой северной страны, Луна - юную Поющую-в-Ночи из народа фестралов. Но что из этого получится?..

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Найтмэр Мун Король Сомбра

Проклятье. История Кейта

Здравствуйте! Меня зовут Кейт. Я единорог и недавно переехал в Понивиль из шумного Мейнхеттена. Я ещё мало кого здесь знаю, но мне пришло письмо от моей знакомой из Мейнхеттена. Интересно, какими судьбами её занесло в Понивиль?

Зекора Другие пони

Падение Гармонии

Продолжение моего фанфика "Таинственный турист". Эплблум помогает Слаю, члену культа Кровавых Копыт, убивать Элементы Гармонии. Сможет ли она убить их всех? Убьёт ли она свою родную сестру? Станет ли приспешницей Тьмы? И чем всё это закончится?

Эплблум ОС - пони

Большая Маки

Биг Мак очень любит свою младшую сестру Эппл Блум и хочет быть для неё лучшим братом на свете, но, к сожалению, кобылка предпочитает большую часть свободного времени проводить с Эпплджек, из-за чего жеребцу иногда кажется, что они начинают отдаляться друг от друга и постепенно становятся чужими. Однако всё меняется, когда незадолго до очередного Состязания Сестёр Эпплджек приходиться уехать на миссию дружбы, тем самым оставив свою младшую сестру без партнера, и тогда Биг Мак решает ей помочь и заменить Эпплджек. Но чтобы принять участие в этом состязании, он хочет не просто переодеться кобылой, а СТАТЬ КОБЫЛОЙ.

Рэрити Эплблум Зекора Биг Макинтош Другие пони

Ponyvity

Пламенный рыцарь из мира игры Divinity2 попадает в Эквестрию, что бы спасти её от нового зла, пришедшего из его мира.

Твайлайт Спаркл Пинки Пай Принцесса Луна ОС - пони Кризалис

Знай врага своего

Уже празднующая свою победу Кризалис внезапно узнает, почему ей следовало разузнать получше о своём противнике.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Кризалис

Гоззо-археолог

Очередная экспедиция Гоззо-кладоискателя обернулась неожиданной находкой

Волшебный цветок Лили

Маленькая розовая кобылка получает в свои копытца бесценное сокровище - цветок, исполняющий желания. Но по-настоящему хотеть чего-то порой бывает сложно, а потому все свои лепестки она потратит на одно-единственное желание.

Другие пони Дискорд

Автор рисунка: Stinkehund

В ожидании Селестии

Понивилль

На балконе библиотеки Понивилля сверкнула яркая магическая вспышка, и принцесса Селестия исчезла. Двое же пегасов-колесничих, доставивших её в город, остались, однако, на месте.

Запряжённые в золочёную небесную повозку, они застыли, словно статуи, и смотрели прямо перед собой, точь-в-точь как на многочисленных тренировках в прошлом. За годы подготовки они научились не только хранить полную неподвижность, но и сохранять особую рассредоточенность сознания, достаточную для того, чтобы тщательно контролировать окружающее пространство. Сейчас всё внимание королевских стражников было направлено на балкон древесного дома. Что характерно, Селестии там всё ещё не было.

Их самообладания хватило ненадолго — всего лишь на несколько часов, да и то ради понивилльцев, бродящих вокруг и бросающих на них удивлённые взгляды. Наконец, пегасы решились заговорить:

— Такое случалось раньше? — почти не шевеля губами, спросил Гилдед Плэйт.

— Со мной нет, — ответила Стерн Роуз, контролируя голос даже лучше своего напарника, — но я слыхала, будто что-то подобное произошло с моим предшественником.

— И что же? — Гилдед Плэйт еле заметно повернул ухо в сторону колесничей, что было сильнейшим проявлением эмоций и заинтересованности за весь сегодняшний день. У него даже хвост дёрнулся, чуть-чуть, на долю дюйма; случись такое прилюдно, его хозяин сгорел бы со стыда.

— Он проторчал у своей колесницы до самого выхода на пенсию, — ответила она.

— Что?

Несмотря на плотно сжатые губы, челюсть Гилдед Плэйта отвисла.

— Это случилось буквально пару месяцев назад.

— Как же ему удалось выжить?

Бровь стражника почти задралась вверх, прежде чем ему удалось вернуть над ней контроль.

— Его напарник доставлял ему воду и еду, — объяснила Стерн Роуз и моргнула. Это нехитрое движение заняло у неё около десяти минут.

— Да и он, в конце концов, оставил моего предшественника, после того, как получил приказ «продолжать без него».

— Так вот, что нам предстоит, — спросил Гилдед Плэйт, приступая к столь же длительной процедуре сглатывания комка в горле, — остаться тут до самой пенсии? Тебе-то до неё, может, не так уж и далеко, а вот мне ещё целых двадцать лет.

Стерн Роуз ненадолго задумалась. Пока она размышляла над ответом, её взгляд перебегал с балкона библиотеки на рубиново-красный локон собственной гривы, успевший за этот долгий день выбиться из-под шлема и немного прикрыть её глаз. Она заметила в волосах проблески седины и мысленно вздохнула. Затем она взглянула на Гилдед Плэйта, чья сияющая белокурая грива была почти такого же оттенка, как его доспехи, и вздохнула снова, на этот раз уже вслух. Вздох прозвучал как лёгкий шёпот, едва слетевший с губ.

— Я не знаю, — признала она, наконец. — Насчёт оставленных стражников нет никаких инструкций, так как раньше такого никогда не случалось. Каждый раз, когда Селестия покидала свою колесницу, она вскоре возвращалась к ней или посылала сообщение, самое позднее — час спустя. И до тех пор, пока мы не получим других распоряжений, мы останемся на месте.

Она решительно кивнула:

— Это дело чести и никак иначе.

— Так ты говоришь, она скоро вернётся? — спросил Гилдед Плэйт, наблюдая за тем, как приближающийся закат неторопливо окрашивает горизонт в оранжевые и красные цвета.

— Конечно, — ответила пегаска, — или наш капитан пришлёт нам сообщение.

— Великолепно, — сказал Гилдед Плэйт, — спасибо за информацию. Для меня честь служить с тобой, Роуз.

— Взаимно, — Стерн Роуз улыбнулась уголком рта, тем, что был обращён к её компаньону.

Стражники смотрели на закат. Необходимость внимательно следить за окружающей обстановкой и захватывающее дух зрелище последних солнечных лучей, озарявших вдалеке целое поле спелой пшеницы, несколько отвлекли их, так что лишь спустя несколько минут они поняли, что закат означает одно — скорее всего, Селестия уже укладывается спать. Они пришли к этому заключению одновременно и их глаза синхронно расширились на несколько миллиметров.

Они вновь заговорили. Их разговор состоял из предложений, разделенных паузами в несколько минут. Ведь он не должен был мешать двум жизненно важным задачам — сохранению самоконтроля и наблюдению за окружающей обстановкой.

— Просто подожди, — буркнула Стерн Роуз, упреждая дальнейшие вопросы. — Скоро мы получим письмо.

— А вдруг она просто… забыла о нас? — прошептал Гилдед Плэйт.

— Не смеши меня, — сказала пегаска. — Все пони знают, что Селестия никогда ничего не забывает.

— Да, ясно, само собой, — быстро ответил Плэйт, по прошествии всего лишь одной минуты, а не обычных пяти. — Но вдруг возникли срочные государственные дела, куда важнее, чем мы с тобой, и у Принцессы просто нет сейчас времени?

— Такое возможно, — Стерн Роуз слегка пожевала губу. — Может быть, наша колесница не играет жизненно важной роли в её замыслах.

— Сомневаюсь, играет ли она вообще хоть какую-нибудь роль в её замыслах.

Гилдед Плэйт чуть опустил глаза, что у любого пони, кроме королевского стражника, сошло бы за проявление меланхолии.

— Ну, разумеется, играет, — ответила Стерн Роуз, так покосившись на него, что обычного штатского это бы серьёзно напугало. — Даже ничтожнейшим из нас найдётся место в её замысле.

— Да, да, нам найдётся, — сказал пегас, даже чуть заметно кивнув, дабы подчеркнуть насколько он с этим согласен. — Но как насчёт колесницы? Принцесса умеет телепортироваться. У неё есть крылья. Для чего она вообще ей нужна?

— Селестия не может телепортироваться или полететь куда угодно, Гилдед Плэйт, — сказала Стерн Роуз, изо всех сил стараясь не впадать в менторский тон. Её напарник и в обычное-то время был хорошим объектом для нравоучений, но столько вопросов он не задавал со своей первой недели обучения на колесничего.

— Её силы грандиозны, но не безграничны. Я полагаю, колесница помогает поддерживать королевский имидж на достойном уровне. Но зачем я это объясняю? Разве твои родители и учителя не рассказали тебе всё о Принцессе и её великом, мудром замысле, включающем в себя всех её маленьких пони?

— Зато о колеснице никто из них никогда не упоминал напрямую, — защищаясь, ответил Гилдед Плэйт. — Думаю, её можно считать исключением из правил.

— Нет никаких исключений, — ответила Стерн Роуз так сердечно, насколько смогла.

— Наподобие того, что Селестия никогда до этого не оставляла свою колесницу, да?

Машинально пегаска чуть не ответила утвердительно, но что-то её остановило. Возможно, мерцание звёзд в вышине, или пустынные улицы Понивилля, или тот несомненный факт, что луна уже на четверть прошла свой путь по небосводу. Она не знала, что сказать, и поэтому промолчала. Гилдед Плэйт жаждал ответа, но даже по прошествии получаса так его и не получил.

Прошло ещё несколько минут в тишине, и Стерн Роуз начала подмечать несомненные признаки того, что её компаньон снова готовится что-то сказать. Чтобы ответить достойно, ей пришлось мобилизовать все свои силы.

— Ладно, сказал он, — а вдруг она нас проверяет?

— Что? — прищурилась пегаска.

— Что, если на самом деле это было заклинание невидимости и сейчас она стоит рядом с нами, прямо в колеснице?

Если бы сказанное пегасом не было настолько нелепым, Роуз была бы готова пристукнуть его на месте. За последние несколько лет, что они работали вместе, она хорошо научилась сдерживать подобные порывы. Но, как бы то ни было, подброшенная идея преодолела её впечатляющую психическую защиту и начала потихоньку вгрызаться в сознание.

— Укуси меня Селестия, — подумала она, не оценив всей двусмысленности этого пожелания в подобной ситуации, - а что, если он прав?

Они уставились друг на друга. Их глаза постепенно расширялись, а зрачки увеличивались. Спустя ещё одну малую толику времени, достаточную для того, чтобы эта мысль успела окончательно оформиться у них в головах, пегасы вновь приняли подобающую королевским стражникам осанку, да так резко, что их доспехи издали еле слышный металлический щелчок.

— Постой, — буркнула Стерн Роуз. — Все равно это нелепо.

— Тогда почему ты говоришь мне это с закрытым ртом и стиснутыми зубами? — таким же образом спросил Гилдед Плэйт.

— Потому, что существует ничтожный, крохотный, мизерный, нереально малый шанс, что ты прав.

— Интересно…

Подул тёплый ветерок, принеся с собой несколько золотистых и багряных листьев, опавших с библиотеки, и обронил их на двух солдат-пони и повозку, в которую они были запряжены.

— Хорошо, продолжим, — сказала, спустя несколько минут, Стерн Роуз, когда оба стражника полностью убедились в том, что ни ветерок, ни листья не представляют никакой угрозы для колесницы. — Так что в этом такого «интересного»?

— Несмотря на то, что слежка за нами принцессой, по твоему мнению, маловероятна, из-за этого ты полностью изменила своё поведение.

— Ну и что? Ты сделал то же самое.

— Да, верно. Но это была моя идея, и я считаю, шанс гораздо выше, чем ты думаешь.

— Это дурацкая идея, — сказала пегаска чуть пренебрежительней, чем нужно, словно пытаясь убедить и себя и напарника. — Зачем ей вообще делать что-то подобное? Ты правда считаешь, что бессмертной правительнице Эквестрии больше нечем заняться, кроме как стать невидимой и шпионить за нами?

— Я считаю, что в этом есть смысл, — сказал он, нахмурившись из-за недоверия коллеги. — Мы же возим её по всей Эквестрии, она должна быть уверена в том, что нам можно доверять без оглядки, верно?

— Если бы речь шла только о тебе, я ещё могла бы в это поверить, — сказала она, не заметив уязвлённого выражения, промелькнувшего на лице пегаса. — Но как она может не доверять мне? Я служу в Королевской Страже уже тридцать лет!

— Прости. Я не сомневаюсь в твоей преданности.

— Никто не сомневается в моей преданности. Потому, что Селестии тут нет!

Когда Стерн Роуз сделала немыслимое, рот Гилдед Плэйта раскрылся от изумления. Она выпряглась из колесницы, затем взошла на неё и поводила передними ногами в воздухе.

— Видишь? — заявила она, размахивая копытцами, — Тут никого нет!

— Может быть, она сейчас в воздухе? — ответил он. — Помнишь тот ветерок? Возможно, тогда она как раз и взлетела.

— Да ладно тебе! — крикнула Стерн Роуз. Действительно крикнула, настолько громко, что её смогли бы расслышать даже рядовые граждане.

Кровь отхлынула от лица пегаски, стоило ей понять, что она только что натворила. Она застыла совершенно неподвижно, мысленно споря сама с собой, что было бы правильнее — встать на страже, прямо на этом самом месте, или сначала заново впрячься в колесницу. Но ещё до того, как она приняла решение, Гилдед Плэйт снова заговорил:

— Эй, — сказал он, вытянув шею и прищурившись. — Взгляни, Роуз. Даже после всех твоих воплей никто не зажёг и огонька.

Стерн Роуз оглядела несколько соседних домов. Их окна были совершенно темны. Разумеется, даже несмотря на столь позднее время, хоть кто-то должен был ещё бодрствовать, и хоть пара из них — зажечь свет, чтобы посмотреть, что за суматоха творится на улице. Но повсюду царила тьма.

— Ты прав… — она всмотрелась в окружающие их улицы и закоулки. Не было видно ни души.

— О том, что случилось, мы должны расспросить принцессу Твайлайт, — предложил пегас.

— Да, должны, — не двигаясь с места, ответила Стерн Роуз.

Гилдед Плэйт откашлялся:

— Конечно, при этом одному из нас придётся стеречь колесницу.

— Согласна, — подтвердила Роуз, продолжая сохранять полную неподвижность.

— И поэтому, — продолжил он, выделив эти слова многозначительной интонацией, — раз уж ты уже распряглась, тебе и следует поговорить с Твайлайт Спаркл.

— Звучит разумно, Гилдед Плэйт, — ответила она, не покинув, однако, своего поста.

— Так может, сделаешь это побыстрее? — рискнул он поторопить коллегу, — или прямо сейчас?

Стерн Роуз покачала головой и с удивлением посмотрела на себя, словно не веря в то, что она до сих пор не сдвинулась с места. Вся недавняя деятельность пегаски сводилась лишь к попыткам разобраться, почему это её товарищ-стражник стал вдруг задавать столько вопросов. Но теперь она почувствовала себя странно. Странно, но уж точно не плохо. Как будто она долго тащила на спине тяжёлую ношу, и та внезапно исчезла. И она не могла сказать, была ли эта ноша чем-то важным, или всего-навсего пустой обузой.

— К-конечно, — с трудом выговорила она. — Извини, просто задумалась о нашем разговоре. Это больше не повторится.

Прежде чем Гилдед Плэйт успел поинтересоваться, к каким именно выводам привели эти размышления, Стерн Роуз уже стояла перед дверью библиотеки, недосягаемая для его еле слышных расспросов. Она хотела деликатно постучать, но не учла, что на ней были тяжёлые, бронированные накопытники. Раздался внушительный грохот. Когда он стих, пегасы ещё острее ощутили царящую вокруг тишину. Конечно, Понивилль был сонным крохотным городком, но и в нём всегда звучали хоть какие-то звуки. Но сейчас не было слышно даже стрёкота сверчков.

Стерн Роуз, очнувшись от охватившего её оцепенения, быстро повернула дверную ручку. Незапертая дверь распахнулась, издав отвратительный скрип, громким эхом разнесшийся по мертвенно-безмолвному городу. Пегаска оглянулась на своего напарника, и долгое время они смотрели друг на друга, словно набираясь сил. Стражники обменялись короткими кивками, и Стерн Роуз шагнула внутрь.

Гилдед Плэйт ждал. Ему уже приходилось ждать, но на этот раз всё было совсем по-другому. Ярко светила луна, но весь этот свет лишь делал лежащие вокруг тени ещё гуще и непрогляднее. К тому же она, словно прожектор, высвечивала место его дислокации. Он был весь на виду. Наконец, убедив себя в том, что в случае опасности нужно иметь свободу манёвра, жеребец, скрепя сердце, выпрягся из колесницы. Вот, теперь и он перешёл черту. Пути назад не было. Но ведь это было сделано ради защиты Эквестрии, так что Селестия обязательно поймёт, увидев их сейчас с небес или просто узнав обо всём этом позже. Нужно было просто поверить в это.

Тем временем Стерн Роуз, спотыкаясь, пробиралась сквозь темноту библиотеки, стремясь как можно быстрее отыскать Твайлайт Спаркл. Шторы были опущены, и свет ночного неба почти не проникал внутрь. Она запнулась о груду книг, и свалилась на пол. Раздавшийся при этом глухой звук, пронёсшийся по комнатам и породивший гулкое эхо, был ещё громче, чем когда она стучала в дверь.

— Принцесса Твайлайт! – крикнула она, быстро придя в себя. – Вы здесь?

Подобно тяжкому бремени, на неё пало безмолвие. Под его гнётом Стерн Роуз едва могла шевельнуться. Её поиски приняли панический характер. Она открывала буфеты, искала под столами, даже заглядывала под лежащие на полу книги. Лишь услыхав позади себя чьи-то шаги, она остановилась и попыталась восстановить дыхание.

— Всё в порядке, Роуз? – подойдя к двери, спросил Гилдед Плэйт. Его глаза быстро перебегали с напарницы на колесницу, дабы удостовериться, что никому из них не угрожает опасность.

— Нет! – ответила пегаска, всё ещё слегка задыхаясь. – Всю свою жизнь я верила, что у принцессы Селестии есть великий замысел. И он касается не только меня, но и всех пони, кого я знаю. Моё место в нём виделось мне так ясно. Но сейчас этот древесный дом пуст. Пуст!

— Не очень-то представляю, как это связано…

— Я не понимаю, — сказала Стерн Роуз, равнодушно перевернув несколько цветочных горшков. — Как вышло, что мы не видели, как их похитили? Не услышали ни звука?

— Подожди, «похитили»? — широко распахнув глаза, спросил Гилдед Плэйт.

— Да, — ответила стражница и её глаза тоже расширились, но не от удивления, а от осознания нависшей угрозы. — Мы обязаны вернуться в Кантерлот и обеспечить безопасность принцессы Луны!

Она пулей вылетела из библиотеки и, широко раскинув крылья, словно молния, пронеслась мимо ничего не понимающего Гилдед Плэйта.

— Подожди, — прокричал он. — А как же колесница? Мы не можем её бросить!

— Нет времени! — ответила Стерн Роуз, взмывая в воздух. — За мной!

Спустя несколько мгновений пегас бросился за напарницей, но внезапный золотистый проблеск, замеченный уголком глаза, заставил его остановиться. Он уставился на колесницу, упряжь которой была потёрта и слегка изношена за все годы, что она бороздила небеса Эквестрии. Элегантно изогнутый каркас поблёскивал в звёздном свете. Благодаря утончённому дизайну, даже всеми покинутая, она выглядела легко и изящно.

— Даже всеми покинутая, — повторил стражник, безмолвно шевеля губами, из-за охватившего его благоговения не способный произнести это вслух.

Гилдед Плэйт смотрел на лунные полумесяцы, изображённые на её колёсах, на солнечный диск с развевающимися лучами на передке и на королевское знамя, свисающее с флагштока. До разговора с Роуз этим вечером он никогда по-настоящему не осознавал, насколько могущественным символом являлась эта небесная повозка. Только подумав о том, сколь много это значит, он почувствовал тяжкий груз ответственности, опустившийся — или обрушившийся? — на его сердце. Селестия разъезжала на колеснице не потому, что была ленива или надменна. Она поступала так из-за любви своих подданных, ведь их любовь распространялась не только на неё, но и на все символы её власти.

Могла ли невидимая Селестия сидеть сейчас в колеснице или не могла, это уже было не важно. Её присутствие ощущалось более чем реально.

Но если он не последует за напарницей, вскоре символы могут потерять своё значение, превратив колесницу всего лишь в драгоценную груду дерева и металла. Стиснув зубы, стражник оставил свой пост и взвился в воздух. Изо всех сил работая крыльями, он быстро догнал Стерн Роуз. Вместе они понеслись в Кантерлот так быстро, как только могли.