По стопам прошлого

Твайлайт получила от принцессы Селестии важнейшее задние, ведь Луне требовалась помощь так, как никогда раньше

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна

Эпизод 2: Новая надежда

My Little Pony: Friendship is Magic, вторая серия: шестёрка пони отправляется на поиски Элементов Гармонии. Но теперь в космосе!

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Брачные ритуалы пони

Королева Кризалис напала на Кантерлот, промыла мозг брату Твайлайт Спаркл, похитила её бывшую няню, сразила её наставницу в поединке и покорила её королевство. Она похитила сестрёнок подруг Твайлайт, натравила их друг на друга и пыталась вытянуть всю магию Твайлайт. При каждой возможности королева Кризалис изо всех сил старалась вконец разрушить жизнь Твайлайт Спаркл. И почему-то у неё НЕ получилось вот так влюбить в себя эту пони. Как бы то ни было, из-за непонимания Твайлайт обычаев чейнджлингов она и Кризалис оказались женаты. В конце концов, Твайлайт рассказала правду королеве, но не учла, что чейнджлинги покоряют не только страны, но и сердца.

Твайлайт Спаркл Кризалис Принцесса Миаморе Каденца

Отдых

Иногда всё, что тебе нужно - это тишина и Луна

Принцесса Луна Человеки

"На луне у Луны"

"Вы расстроены, обижены, испуганы? Вам грустно, одиноко, скучно? Не беда! Мы поддержим, развеселим, выслушаем" — так говорит серебристая табличка, прикреплённая на дверь самого дружелюбного и спокойного заведения в Эквестрии — бара "На луне у Луны". После истории с Тантабусом принцесса Луна решает создать коллективный сон для всех желающих: прекрасное место без огорчений, несправедливости и обид. Не откажите себе в удовольствии полакомиться любимыми кексиками, повеселиться на Большой Еженедельной Лунной Вечеринке, поболтать с первыми лицами королевства как с давними друзьями... и, возможно, вы даже встретите тех странных пони, о которых я поведу свой рассказ. Удивительный бар принцессы Луны работает еженочно, без перерывов и выходных — так не стесняйтесь, входите и будьте как дома!

Флаттершай Твайлайт Спаркл Принцесса Луна ОС - пони Найтмэр Мун

Голодная пустота

Три века прошло с тех пор, как принцессы и их ученики покинули народы Эквуса. Три долгих века расцвета науки, зарождения религии и жестоких войн. Чудесные истории о Магии Дружбы теперь лишь сказки и мифы, в которые трудно поверить. Катастрофа, что впоследствии стала известна как Инцидент "Голодная Пустота", привел к гибели целой системы и унес тысячи жизней, и вместе с тем породил настоящих героев. И это их история.

ОС - пони

Мастерство красноречия

Соарин частый гость судов. Но в основном это нечаянные погромы во время неудачных тренировок. Но сейчас всё куда ужаснее. Сможет ли он выйти сухим з болота?

Сорен ОС - пони

Аустраеох

Рейнбоу Дэш летит на восток.

Рэйнбоу Дэш ОС - пони

Призраки на кладбище

В Понивилле снова Ночь Кошмаров, и Меткоискатели приглашают свою новую подругу Даймонд Тиару присоединится к одной из их любимых традиций — классической игре о призраках на кладбище! Правила просты, а игра проста и увлекательна для всех. Но на кладбище, как и в игре, тоже есть свои правила. А когда правила нарушают, последствия никогда не останутся безнаказанными...

Эплблум Скуталу Свити Белл Диамонд Тиара Снипс Снейлз Другие пони

Страдай молча

Каждое утро принцесса Селестия просыпается с ужасной болью, и каждое утро она выбирает терпеть её. Но в один прекрасный день она обнаруживает, что чувствует себя нормально. Очень немногое когда-либо пугало её настолько же сильно.

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Тирек

Автор рисунка: aJVL

Stargate: Shangri-La / Звёздные врата: Шангри-Ла

Взлёт, часть 3

Флойд смотрел вниз, на свою новую полевую форму. Он, наконец, понял, на что согласился, и затрясся от напряжения. Словно ему всаживали разряд за разрядом из электрошокера. Его окружали представители разных стран этого мира.

Все были в униформе с немного отличающимися шевронами КЗВ. Впрочем, люди составляли большинство. Насколько Флойд помнил, сегодня его припишут к одной из команд.

Дверь в дальнем конце комнаты открылась, Картер шагнула внутрь, и сразу стало понятно, кто тут главный.

— Всем привет, — начала она. — Не хочу тратить ваше время, так что пройдёмся, в основном, по основам, — она улыбнулась невольному каламбуру, а в толпе послышались смешки. — Как члены Команды Звёздных Врат, вы отправитесь через врата в другие миры. Вас ждут разные миссии, но все их объединяет общая цель. Перефразируя наш устав, ваша задача — поиск и сбор данных и технологий, которые помогут нашим мирам в защите от инопланетных агрессоров.

— Просто скажи, где сокровища.

В комнате повисла тишина, и все взгляды устремились на одного скукожившегося дракона.

Он опять открыл рот, но Эмбер ударила его под дых:

— Не вякай, когда говорят старшие, — она снова вытянулась и кивнула генералу.

— "Сокровища", как ты их назвал, и есть цель ваших миссий, — сказала Картер дракону. — И помните, открытия, сделанные командой, принадлежат всем членам союза Шангри-Ла. Ни у кого нет преимуществ, даже у людей, — она осмотрела комнату. — Ещё вопросы?

Заговорила минотавриха:

— Группы формируют по расам или по навыкам?

— Прекрасный вопрос, — улыбнулась Картер. — Мы используем оба подхода. Актуальных миссий в ближайшее время не будет, так что вас поделят на группы, которые, как мы считаем, могут сработаться, и отправят на несколько недель в тренировочные. В каждой исследовательской команде мы надеемся увидеть сбалансированный набор навыков, так что по итогам тренировок можем реорганизовать их. Ещё несколько команд будут специализироваться в отдельных областях и при необходимости могут быть направлены в помощь другим.

— А в курс входит обращение с вашим продвинутым вооружением? — спросил минотавр покрупнее.

— Мы будем практиковаться с образцами нелетального оружия. Те, кто заинтересуется и сможет его использовать, — объяснила Картер.

— Какова структура субординации? — спросил молодой олень. — Мы все здесь рядовые?

— Нет, звания сохраняются, — заверила его Картер. — Вы не просто рядовые. Я на личном опыте знаю, насколько опасна эта работа. Прежде чем стать генералом, я была в первой земной команде, и мы влипали в серьёзные заварухи в среднем раз в неделю.

— Что насчёт лидеров групп? — спросила Эмбер. — Всё решаете вы, или наше мнение тоже имеет вес?

— Да, вы будете влиять на принятие решений. В число старшего персонала войдут представители каждого народа, — ответила Картер. — Что-нибудь ещё?

— Считаю, мы все удовлетворены, — сказала зебра. — А наши отряды определены?

Наконец, закончив с ответами, Картер начала объявлять команды:

— Команда ШЛ-1: Бон-Бон, Лира Хартстрингс, Флойд Хендрикс, Кельвин Хиггс и Девон Мэнли.

Флойд вздёрнул бровь на последнем имени, а генерал продолжила назначение. Он взглянул на Лиру и Бон-Бон, которые стукнулись копытами, и подошёл к ним.

— Похоже, мы в одной команде, — привлёк он их внимание.

— Так и есть! — сказала Лира, радостно размахивая хвостом.

— Она так всю ночь, — хихикнула Бон-Бон. — Пришлось подкинуть ей снотворного в ночной дожор, чтобы выспалась.

— Так вот почему я уснула на полуслове! — охнула Лира. — Я ведь рассказывала, что мы, возможно, на пороге открытия истории Учителей, — надулась она.

Бон-Бон закатила глаза:

— Лира, я люблю тебя. Я понимаю, что у тебя есть слабости, но я не позволю тебе не спать всю ночь. Особенно когда у нас на следующий день запланированы важные дела.

— Я знаю, — Лира вздохнула. — Но не нужно тайком кормить меня снотворным.

Бон-Бон приложила копыто к виску и покачала головой:

— Ты права, не стоило мне так делать.

Лира обняла её:

— Не волнуйся, Бонни. Я знаю, что ты заботишься обо мне. Только не делай так больше.

Бон-Бон кивнула и ткнулась мордочкой в Лиру.

— Обещаю, больше не буду. Пинки-клятва, — она сделала несколько движений, которых Флойд не понял, и положила копыто на свой глаз.

Флойд смотрел с интересом:

— Знаете, у нас дома тоже есть похожий ритуал.

Лира приподняла бровь:

— И он тоже назван в честь человека с вашей планеты, которого зовут Пинки?

— Эм, нет, — покачал головой Флойд. — Если честно, я едва догадываюсь, с чего всё началось. Вы удивитесь, из какой тьмы рождаются странные артефакты культуры.

— Кстати о культуре, — начала Лира и оглядела комнату, — где остальные члены нашего отряда?

Флойд тоже огляделся. Спустя минуту он наконец заметил молодого мужчину, вместе с которым проходил через врата:

— Йоу, Девон! — помахал он рукой. — Мы здесь!

Девон повернулся и оживился, когда увидел Флойда. Он пробрался сквозь толпу и остановился перед новыми боевыми товарищами:

— Хэй, рад, что пойду через врата со знакомыми, — он повернулся к Флойду. — Ну, как оно — быть колдуном?

Флойд широко улыбнулся и пошевелил пальцами:

— Примерно так, как ты это себе и представляешь.

— Счастливый сукин сын. Ты тоже пошёл в программу ШЛ? — хмыкнул Девон.

— Лучше уж так, чем помирать здесь от скуки.

Девон кивнул:

— Да, я слышал, что они заперли тебя в лазарете, когда ты отрубился в Империи. Прости, что не зашёл, меня запрягли готовить город к перемещению.

— Да забей. У всех бывают дела, — отмахнулся Флойд.

— Осталось найти последнего, — встряла Бон-Бон. Она повернулась к Девону и протянула копыто:

— Рада, что ты в нашей команде.

Девон потряс его.

— Приятно встретить тебя вживую.

Она улыбнулась ему:

— Судя по твоим словам, именно ты будешь разбираться с инопланетной техникой, которая нам попадётся.

— Ага, техник, к вашим услугам, — улыбнулся Девон с поклоном.

— Всегда приятно встретить профессионала, — Бон-Бон вернула поклон. Сама она, несмотря на весь энтузиазм, чувствовала себя просто нянькой. У Девона, похоже, был хоть какой-то опыт, а вот у Флойда и Лиры — нет. Зелёные, как весенняя трава. То, что магические навыки Флойда были на уровне молодого жеребёнка, тоже не радовало. Последнее, чего бы она хотела — чтобы на ней повисли их смерти.

— Халла вызывает Бонни! — раздался голос Лиры, и она ткнула Бон-Бон в нос. — Ты в порядке? Ты, как бы это сказать, просто смотришь в пол.

Бон-Бон стряхнула тяжёлые мысли и улыбнулась мятной единорожке.

— Прости, задумалась на секунду. О чём мы говорим?

— Просто обсуждаем, что нам может встретиться, — объяснил Флойд. — Пони-Хищник, например.

— Ты же знаешь, что пони не хищники, да? — Бон-Бон наклонила голову.

Флойд хмыкнул.

— "Хищник" — это название фильма. Я покажу вам как-нибудь. Я имел в виду, что там будут пони, которые выглядят, как заглавный персонаж.

— Нам пора уже привыкнуть, что мы не понимаем твои отсылки? — хихикнула Лира. Не то чтобы она была против. Каждая такая отсылка была намёком на более широкий контекст, так что она запоминала, чтобы расспросить о них позже. Записывать все его отсылки, наверное, было бы хорошей идеей.

Флойд повернул голову к Бон-Бон:

— Итак, Бон-Бон, а ты как попала в команду? Подкупила генерала своими конфетами? Уверен, она любит чёрный шоколад.

Бон-Бон рассмеялась.

— Конфетами было бы проще подкупить принцессу Селестию, она известная сладкоежка, — она оглядела комнату и нахмурилась: вокруг толпились другие отряды. — Я позже расскажу, тут слишком много ушей.

Лира моргнула.

— Бонни… ты что-то скрываешь? — Она шагнула назад, будто получила пощёчину, прижала уши и надулась. — Бонни, я думала мы делимся друг с другом всем…

Бон-Бон поморщилась и закусила губу, и тоже прижала уши.

— Я всё тебе объясню, обещаю. Вокруг слишком много народа, а это касается только вас, — она повернулась к Лире. — Пойми, Ли, я не хочу от тебя ничего скрывать.

Флойд и Девон обменялись взглядами, переминаясь с ноги на ногу от внезапной неловкости этой ситуации. Девон махнул Флойду в сторону кобылок, чтобы тот что-нибудь предпринял.

Флойд прокашлялся, привлекая их внимание.

— Может, пусть сперва Бон-Бон всё объяснит, а потом рассудим? — он выдал свою лучшую улыбку в попытке разрядить обстановку.

Лира глубоко вздохнула и села.

— Ты прав, Флойд. — она повернулась к Бон-Бон: — После всего, через что мы прошли, ты заслуживаешь, чтобы я тебя выслушала, — и слабо улыбнулась.

Бон-Бон кивнула и выдохнула:

— Ну, нам всё равно надо скоротать время.

— Тогда найдём место потише, где не будет чужих ушей? — предложил Девон и указал большим пальцем через плечо к выходу.

— Можно пойти в мою комнату, — предложил Флойд. — У меня хватит места для всех.

— Как по мне, звучит неплохо. Только помни, что мы должны быть в зале врат через пару часов, — кивнула Лира и встала.

— Тогда я познакомлю вас с Хищником, — широко улыбнулся Флойд. Он повернулся и направился к выходу, махнув остальным следовать за ним.

Через несколько шагов их перехватила генерал Картер.

— Рада, что вы здесь, все четверо, — сказала она. — Я хочу кое-что вам сказать. Хиггс помогает готовить тренировочные площадки для отрядов. Он уже на планете и встретится с вами там.

Флойд кивнул.

— Спасибо, генерал. Мы как раз его искали.

— Без проблем, только не забудьте вовремя вернуться, — предупредила генерал. — Плохой прецедент, если первая команда опоздает на свою первую миссию.

Отряд отдал честь и вышел из зала врат, следуя за Флойдом в его комнату. Пока Флойд доставал ноутбук, все расселись.

— Ладно, прежде чем мы начнём, — Флойд повернулся к Бон-Бон, — кажется, одна пони обещала кое-чем с нами поделиться, как только мы останемся наедине.

Бон-Бон слабо улыбнулась и прижала уши.

— Т-точно… — она сглотнула, переминаясь с копыта на копыто. — Ну, я, это…

Лира положила копыто на плечо подруги и мягко ей улыбнулась.

— Бонни, ты можешь рассказать мне всё. Ты и я против всех, помнишь?

Бон-Бон стряхнула её копыто.

— Во-первых, моё имя — не Бон-Бон. Свити Дропс.

Лира прижала уши.

— Ч-что ты такое говоришь? Почему ты не назвала мне настоящее имя?

— Потому что это секретные сведения, — ответила Бон-Бон. — Пока мы не встретились, я была членом У.М.О.Р.А. — Утихомиривания Монстров и Особой Разведки Агентства, — на её лице появилось мрачное выражение, и внезапно она опустила взгляд. — Мы… делаем плохие вещи, чтобы пони были в безопасности. Когда медвежук, которого я поймала, убежал из Тартара, меня… списали… и отправили в Понивилль.

— Так всё это время… Ты — секретный агент в отставке? — удивлённо вздохнула Лира. — Это безумие. Почему ты не сказала мне раньше?

— Потому что не могла, — Бон-Бон сверлила взглядом пол. Как она хотела, чтобы этот момент никогда не настал. Она рискнула посмотреть на Лиру, и укол вины пронзил её сердце. Предала… Бон-Бон вернулась взглядом к полу.

— Л-ладно, — Лира сделала паузу, посмотрела вниз и глубоко вздохнула. — Ладно, я понимаю. Безопасность Эквестрии и всё такое.

Она подняла голову Бон-Бон и посмотрела ей в глаза.

— Это всё?

Бон-Бон нахмурилась.

— Что значит "это всё"? Ты должна злиться на меня! Я врала тебе с первой нашей встречи!

— Поддельные имя и биография, но ведь всё остальное — правда? — спросила Лира, слабо улыбаясь. — Вся та поддержка моих теорий, дружеское плечо, когда я плакала после насмешек очередной комиссии. Всё это — твои настоящие чувства, верно?

— Да! — крикнула Бон-Бон и схватила Лиру за плечи. — Каждое слово!

Лира улыбнулась шире и тоже положила копыта на плечи Бон-Бон.

— Тогда я не вижу повода на тебя злиться. Ты врала не по своей воле, и ты была честна в действительно важных вещах. Теперь между нами нет секретов, — она заключила Бон-Бон в объятия.

— И не будет, обещаю, — Бон-Бон ткнулась носом в щёку Лиры.

Лира схватила Бон-Бон и страстно поцеловала.

Девон и Флойд отвернулись, чувство неловкости вернулось с новой силой. Флойд занялся поиском фильма, а Девон обнаружил очень интересную точку на потолке.

Лира отпрянула и улыбнулась ошеломлённой Бон-Бон.

— Мы можем продолжить позже, — она попыталась соблазнительно подмигнуть, но с треском провалилась.

Бон-Бон хихикнула и улыбнулась ей.

— Жду не дождусь.

Затем взглянула на Девона.

— Но, может, мы поговорим об этом, когда останемся вдвоём?

Лира поражённо застыла и покраснела, как помидор.

— Эм, д-да, отличная мысль, Бонни…

— Итак, кто хочет посмотреть фильм? — спросил Флойд.

Лира кивнула и запрыгнула на кровать, пытаясь скрыть своё смущение. Флойд запустил фильм и повернул проектор к стене. Девон молчаливо поблагодарил Бога, что неловкость, наконец, исчезла, и устроился смотреть фильм. Лира уставилась на экран, нетерпеливо ожидая знакомства с человеческой культурой.

Чего она не ожидала, так это того, насколько жестоким будет фильм. И насколько качественным. Прежде она не видела ничего подобного. Она знала, что человеческие технологии более продвинуты, но не ожидала, что и развлекательные тоже. И хотя временами её воротило, фильм ей понравился.

— Человеческое оружие, показанное в фильме, реально на такое способно? — спросила Бон-Бон после просмотра.

Флойд занялся отключением проектора.

— Да, но имейте в виду, что Хищник создан более двадцати лет назад.

Лира охнула:

— Так это не вершина человеческих технологий развлечения?

Флойд ухмыльнулся.

— Не-а. Подожди, пока увидишь Парк Юрского периода.

— С классикой никогда не ошибёшься, — согласился Девон. — Жаль, правда, что сиквелы отстой.

— Эй, Затерянный Мир был неплох, — возразил Флойд. — Однозначно лучше новеллизации.

— Мы точно про один и тот же фильм? — Девон поднял бровь. — Тот, где маленькая девочка убивает раптора силой акробатики?

Флойд взглянул на него.

— Ты не можешь отрицать, что сцена в Лос-Анджелесе хороша.

Бон-Бон встряла, прежде чем это зашло слишком далеко.

— Я думаю, нам надо следить за временем, мальчики.

— Не волнуйся, в ноутбуке есть часы, — Флойд указал на угол экрана. — У нас полно времени.

Он запрыгнул на кровать и посмотрел на Лиру:

— Так что, чем займёмся теперь?

Лира потёрла подбородок.

— Не знаю. Уверена, мы узнаем друг друга получше на тренировках. Хотя можем начать и сейчас.

— Верно, — Флойд сел и хрустнул шеей. — С кого начнём?

— Я уже рассказала свой главный секрет, — заметила Бон-Бон.

Флойд кивнул, переводя взгляд с Девона на Лиру.

— Вопрос всё ещё в силе.

— Ну, раз уж это была моя идея… — прощебетала Лира, — думаю, я могу поделиться, почему всегда была так настойчива в своих исследованиях, несмотря на все провалы. Мой дедушка-археолог как-то взял меня с собой в поход по пустыне на окраине нынешней Эппллузы. Обычный поход на пару дней, чтобы отвлечься от работы, но в пещере мы нашли рисунки древних бизонов, изображающие их рядом с какими-то неизвестными существами. Дома мы прошерстили все источники и нашли историю про Учителей. Я поставила себе цель — доказать, что Учители действительно существовали, — широченная улыбка светилась на её лице. — И я доказала. Как здорово сказать: "я же говорила", всем пони, кто отвергал мою идею.

— Клёвая история, — похвалил Флойд.

Они увлеклись рассказами, почти потеряв счёт времени. К счастью, Бон-Бон поглядывала в ноутбук Флойда и вытолкала их из комнаты как раз вовремя.

Зал врат был заполнен существами разных видов. Друзья оказались в задних рядах, и пони ничего не было видно.

— Ох, да ладно! — проскулила Лира, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь через толпу. Она даже пригнулась, чтобы посмотреть между ног минотавра, но Бон-Бон вовремя дёрнула её за хвост.

— Почему люди, минотавры и драконы такие высокие?

— Почему пони такие низкие? — передразнил Флойд.

— Самое важное ты не пропустишь, лучше слушай генерала, — заверила её Бон-Бон, похлопала по плечу и подняла взгляд: — Придётся жить с тем, что мы полчаса смотрели в поясницу минотавра.

Лира заворчала и навострила уши, когда толпа затихла.

— Рада видеть, что никто не опоздал, — прозвучал голос Картер. — Через несколько минут вы шагнёте через врата и начнётся ваша тренировка. Я хочу, чтобы вы выложились по полной, от этого напрямую зависит ваш успех в программе. Эта тренировка не только для новичков. Ваши командиры тоже будут учиться у вас. Ваша магия и природные способности станут ценным активом для всех, — она сделала паузу. — Начать набор!

Все глаза повернулись к вратам, когда те засветились и внутреннее кольцо начало вращаться. Закодированные шевроны озвучивались, по мере того как они скользили над символами на кольце. Через несколько мгновений последний шеврон встал на место, горизонт событий вспучился и червоточина стабилизировалась.

Волна благоговения прокатилась по собравшимся.

— Не могу поверить, что я не увидела включение врат! — Лира надулась и прижала уши. Она повернулась к Бон-Бон:

— Ты же сказала, что я ничего не пропущу!

— Лира, мы постоянно будем ходить через врата, — отметила Бон-Бон. — Тебе ещё надоесть успеет.

Прежде чем Лира успела возразить, их прервал знакомый голос:

— Простите, надеюсь, я вас не отвлекаю.

Все четверо повернулись и увидели Санбёрста с полными седельными сумками книг.

Флойд приподнял бровь.

— Санбёрст, а ты тут что делаешь? Ты тоже в отряде?

— О нет, — замотал головой Санбёрст. — Я отправляюсь с тобой, чтобы продолжать наши уроки. Какой из меня военный, — он магией достал пару книг из сумок. — Это тебе, магический практикум для новичков и справочник по языку.

Флойд кивнул.

— Раз слышать, что ты мне поможешь. Не хочу быть гранатой без чеки, — Флойд взял справочник из воздуха и пролистал его. — Санбёрст, — он кисло посмотрел на единорога, — это же книга для малышей.

Санбёрст поправил очки.

— Ну, более подходящие книги написаны на языке Халла. Доктор Джексон предложил помощь в переводе, но мы бы не успели.

Остальные члены отряда захихикали.

— Не знаю, Флойд, — заявила Бон-Бон. — По-моему, тебе в самый раз.

Флойд недовольно посмотрел на неё и захлопнул книгу:

— Ха. Ха. Ха.

— По крайней мере, ты сможешь быстро освоить основы языка, — Девон взял книгу и открыл. — Вряд ли ты запутаешься в ней. Она даже с картинками.

Он вернул книгу Флойду.

— Да хватит вам, совсем Флойда задразнили, — сказала Лира. — Новый язык всегда изучают с основ. Я и сама не один такой учебник прочла.

— В общем, — Санбёрст откашлялся, — я иду с тобой. Тяжёлые тренировки не для меня, но доктор Джексон посоветовал мне познакомиться с основами.

Флойд улыбнулся:

— А вот это хорошая идея, — он ткнул Санбёрста в бок. — Сможешь превратить этот жир в мускулы.

Санбёрст покраснел и отвернулся.

— Эм, да…

Флойд хмыкнул и похлопал его по спине.

— Расслабься, я просто шучу. Здорово, что ты будешь рядом.

Единорог поправил очки.

— Я отвечаю за то, чтобы ты мог контролировать магию. Сама принцесса попросила меня об этом, — он выпятил грудь и продолжил. — Я её не подведу.

— Даже не сомневаюсь, — сказал Флойд и положил руку ему на спину. — Ты прекрасно справляешься. Благодаря тебе я больше не телепортируюсь куда попало.

Санбёрст воспрял духом и улыбнулся Флойду.

— Рад помочь! Может, это не очень заметно, но наши уроки идут на пользу и мне.

Флойд изогнул бровь.

— Ты это о чём? Что ты можешь узнать, глядя, как заклинания взрываются у меня перед носом? — он оглянулся на товарищей по команде. — Пару раз даже буквально.

— Ну, я с пользой применяю свои знания и документирую магическое развитие человека, — Санбёрст навострил уши. — Подожди, а нам разве не нужно к вратам?

Бон-Бон кивнула.

— Он прав, продолжим на той стороне. Прямо сейчас давайте убедимся, что не пропустим свою очередь.

Она повернулась в сторону слабого свечения врат, которое пробивалось сквозь толпу.

Прозвучал голос Картер:

— ШЛ-1, проходите через врата!

Отряд вместе с Санбёрстом протолкался через толпу и на мгновение остановился перед вратами, рассматривая мерцание горизонта событий. Бон-Бон вдохнула и первой нырнула в него.

Она вышла из принимающих врат, и по её спине прошёл холодок.

— А я думала, телепортация странная, — пробормотала она и отошла в сторону, изучая окружение.

Вокруг простиралось пустое поле с холмами по правую сторону и зелёным лесом по левую. От врат вилась вдаль едва заметная тропинка.

Спустя несколько секунд появилась дрожащая Лира.

— Вау, такого я не ожидала.

— Да, потребуется время, чтобы привыкнуть, — согласилась Бон-Бон.

Затем из врат вынырнули все остальные. Санбёрст выглядел немного нездоровым. Он стучал себе в грудь и громко сглатывал в попытках сдержать тошноту.

Затем он завертел головой.

— Потрясающе! Мы и правда в другом мире!

— Ты думал, мы врём? — спросил Флойд, стоя у начала тропинки.

Санбёрст покачал головой.

— Не в этом дело. Думаю, при личном опыте это ощущается намного более… настоящим, — он поправил очки и озадаченно посмотрел на него. — Это ведь взаправду?

Флойд кивнул.

— Абсолютно. Настолько же взаправду, как разноцветные карликовые лошади.

— Лучше быть цветной карликовой лошадью, чем лысой обезьяной, — ответила Бон-Бон.

— Оу, — поморщился Флойд, — я задет за живое…

— Да ладно вам, держите свои расы при себе, — хихикнула Лира и шагнула на тропу. — А то глазом не моргнёшь, как докатимся до "грязепони".

— Совершенно верно, — Санбёрст двинулся вперёд. — Пошли, не стоит толпиться на дороге.

Остальные согласно заворчали и последовали за ним. По пути они переговаривались, а вскоре впереди показались строения. Разного размера, но все из тех же кристаллов, что и здания в Кристальной Империи. Несколько солдат рядом с ними заканчивали приготовления.

Флойд широко улыбнулся, когда увидел, что ему знаком человек, говорящий с одним из кристальных пони, которые проверяли здания.

— Эй, Хиггс! — крикнул он и помахал рукой. — Удрал, наконец, от дока?

Хиггс отвлёкся от собеседника и махнул в ответ:

— Здарова, Хендрикс. Да, выписали прямо перед тем, как начали готовиться тут к тренировкам, — он указал через плечо на маршрут с препятствиями. — А ты? Как оно, за пределами лазарета?

Флойд потёр руки:

— Словно впереди все летние каникулы.

Он огляделся и уставился на ближайшее здание.

— Как вы всё это сюда затащили? Магия?

— Немного, а ещё штуки, которые мы выменяли у кристальных пони, — Хиггс указал на кристального единорога, с которым общался. — Кристаллам, которые они сажают, требуется лишь немного магии для роста. И мы получаем нормальное здание за то же время, которое ушло бы, чтобы поставить палатку.

— Доктор Джексон говорил, что Кристальная Империя напоминает ему тоннели ток'ра, — сказал Флойд. — Так… и где нас поселят? — он засунул руки в карманы, глядя на кристального единорога, который порысил в сторону.

Хиггс повернулся налево и указал на пару длинных синих зданий в углу комплекса.

— Между тренировками спать мы будем там.

Санбёрст оглядел их:

— И я тоже?

— Если хочешь, можешь спать под звёздами, — хмыкнул Хиггс.

— Нет-нет-нет, мне всё нравится, — заверил его Санбёрст и улыбнулся.

— Рад слышать, — Хиггс повернулся обратно к группе. — И кстати, рад, наконец, официально встретить свою команду.

Флойд улыбнулся и поднял большой палец:

— Ага.

Хиггс хмыкнул:

— Как обращаешься к непосредственному командиру, Хендрикс? А впрочем, ладно: пока вы меня слушаетесь, можете говорить как хотите, — он осмотрел отряд. — Что скажете?

— Так точно, капитан! — отсалютовала Лира с глупой улыбкой на лице.

— Майор, вообще-то, — поправил Хиггс и сам улыбнулся, глядя на неё. — Будем надеяться, что этот энтузиазм сохранится на тренировках.

Бон-Бон хихикнула и толкнула локтём Лиру:

— Спорим, она и дня без нытья не продержится?

Вдоволь налюбовавшись надувшейся Лирой, она перевела взгляд на Хиггса:

— Нам надо кое-что тебе рассказать.

— Времени у нас навалом, — заверил Хиггс кобылку. — Пока ещё все команды доползут от врат и обустроятся.

— Мы начнём тренировки сразу, как все соберутся? — Флойд посмотрел на трек с препятствиями.

— Не, сегодня вы обживаетесь. А завтра встаём с рассветом и начинаем тренировки. Надеюсь, вам хватит выносливости! — рявкнул Хиггс с хищной улыбкой.


Селестия сидела за длинным столом и перебирала разложенные папки. Она осмотрела собравшихся: несколько хорошо одетых пони с такими же папками. Мэры крупных городов с эквестрийского побережья. Рядом сидела генерал Картер в парадной форме.

— Рада, что все вы смогли прийти сегодня, — сказала Селестия с фирменной улыбкой. — Генерал Картер и её руководство согласились обсудить условия торговых соглашений.

— У Эквестрии есть что предложить, — заговорила земная кобылка со светло-жёлтой шёрсткой и оранжевой гривой, собранной в пучок. Она посмотрела на Картер. — Какие товары вас интересуют?

— В основном, еда, — ответила Картер, вспоминая имя пони — Харвест Мун.

— Вот уж чего у нас хватает, — ответила Харвест и ехидно ухмыльнулась. — Если люди не против овощей и фруктов.

— Уверена, это мы переживём, однако у людей есть и некоторые другие потребности, — Картер заёрзала, глядя на Дэниэла. Спустя почти две недели ей, наконец, удалось вытащить его из голокомнаты.

— Дайте мне список, я посмотрю, что смогу достать, — заговорил Сильвер Леджер — единорог с тёмно-серой шерстью и зачёсанной на бок светлой гривой, сидящий в конце стола.

Дэниэл поймал взгляд Картер и вступил в разговор:

— Люди — всеядные существа. В частности, мы нуждаемся в витаминах C и B12. Первый мы получаем из растений, второй, в основном, вырабатывают животные.

— Это не проблема, — отмахнулся Сильвер. — Одна из моих партнёров — грифонесса — возглавляет торговый караван. Поставка будет в течение месяца, а цена — в зависимости от того, какое мясо у неё в наличии. Вкусы её клиентов очень специфичны.

Дэниэл опешил на мгновение, а затем кивнул:

— Уверен, мы договоримся о подходящей оплате. А насколько специфичны?

— Газели, крокодилы, разная крупная дичь, — объяснил Сильвер и поправил галстук. — Я бы не порекомендовал её, если бы у меня были какие-то сомнения. Принципы для меня важнее наживы.

— Спасибо, мы будем очень благодарны, если вы нас познакомите.

Сильвер кивнул и почесал подбородок копытом.

— Посмотрю, что можно сделать. Думаю, её караван сейчас в северо-восточной части Зебрики. Не забыть бы рассказать ей о вас, прежде чем вы свалитесь ей на голову на одном из своих кораблей. Впрочем, будет здорово разок по-настоящему её напугать.

— Предупреди, пожалуйста, — сказал Дэниэл. — Я бы предпочёл избежать атаки грифонов на прыгун.

— В чём ещё, помимо еды, вы заинтересованы? — спросила третья кобыла, поправляя очки. Тёмно-фиолетовая земная пони с чёрной гривой, которая спадала ей на плечо. Она была представлена как По.

— С учётом потенциально враждебной среды, униформа неизбежно будет приходить в негодность, — сказала Картер и села поудобнее. Непривычно, что экспедиции приходится волноваться о таких вещах. Впрочем, факт есть факт — пополнять запасы с Земли они не могли. Следовательно, Шангри-Ла придётся справляться с этим самостоятельно. Картер недоумевала, как справлялась Атлантида, пока не возобновился контакт. — Нам потребуется ткань.

— Без проблем, — заверил её Сильвер. — Мэйнхеттен — столица моды в Эквестрии. Просто дайте список нужных тканей, и мы доставим сколько потребуется.

— Прошу простить, если это звучит грубо, — встряла По, — пока мы обсуждаем только то, что Эквестрия может дать Шангри-Ла. Но что вы можете дать взамен?

Заговорил Дэниэл.

— Само собой, мы не из тех, кто обманывает. Как я и сказал ранее принцессе Селестии, экспедиция готова делиться медициной и технологиями, — он сделал паузу, — кроме оружейных.

Все три мэра кивнули, услышав эту информацию.

— Думаю, это честная сделка, — ответила Харвест. — Я бы не хотела рисковать, что улицы заполонят неотёсанные типы с оружием.

По взяла ртом карандаш, записала несколько строк и сделала жест Дэниэлу продолжать.

— Нам понадобится ещё кое-что, чтобы МНК остался доволен, — сказал Дэниэл и открыл свою папку. — На первой встрече принцесса Селестия упомянула, что согласна предоставить для изучения магические артефакты.

— И я сдержу слово, доктор Джексон, — согласилась Селестия. Она отдала им амулет Аликорна, но ни она, ни другие принцессы не сочли разумным передать пришельцам другие важные артефакты. — Поскольку в магии вы новички, мы ограничимся незначительными побрякушками. По крайней мере, пока вы не изучите основы.

Картер повернулась к Селестии.

— Нас это более чем устроит. Единственная причина, по которой мы вообще подняли этот вопрос — чтобы отшить наблюдателей из МНК. Также мы будем привлекать к консультациям пони-оперативников. Уроки Флойда тоже многое нам дадут.

Картер встала с кресла и подошла к коробке, которую принесла.

— В знак доброй воли мы хотим подарить Эквестрии это, — она поставила коробку на стол и открыла. Внутри оказался чёрный ящик с маленьким экраном и клавиатурой.

Селестия заглянула в коробку и осмотрела устройство.

— Это образец ваших технологий? — она магией достала его из коробки. — Что это?

— Наквадаховый генератор, пятое поколение, — объяснила Картер. — Самый чистый и мощный источник энергии, который у нас есть, кроме МНТ. Он может питать крупный город пару десятков лет.

— Это фантастический подарок, — улыбнулась Селестия и аккуратно поставила генератор на стол. — Я отправлю его нашим лучшим учёным. Если повезёт, мы сможем воссоздать технологию и установить их во всех больших городах.

— Не знаю, как часто встречается наквадах на Халле, — Картер указала на генератор, — но похоже, аликор достаточно близок по характеристикам, чтобы Шангри-Ла распознавал его так же. В любом случае, я отправлю к вам пару наших техников, чтобы показать, как он работает.

На самом деле, выгода будет обоюдной. Аликор легче, у него выше проводимость, и в качестве топлива для генератора он даст, скорее всего, лучший показатель цена-эффективность.

Селестия кивнула и улыбнулась.

— Уверена, нашим учёным понравится работать с вашими техниками. Со своей стороны я выделю лучших на этот проект.

— И последнее, — сказала Харвест, — хотя это никак не связано с торговлей. Поскольку ваш город находится в наших водах, мы бы хотели провести приветственные церемонии.

Картер и Дэниэл обменялись взглядом.

— Церемонии? — приподнял бровь Дэниэл.

— Да, по одной в каждом городе, — сказала По. — Это жест дружбы в честь нашего нового союза. Детали церемоний будут отличаться от города к городу, но суть общая: вы встретитесь на сцене с мэром города, будете формально приглашены в этот город как друзья, вам будет вручён почётный знак, а затем проведён небольшой праздник.

Картер улыбнулась.

— Думаю, мы сможем найти время для этого. Да, Дэниэл?

Дэниэл кивнул и улыбнулся.

— Учитывая то, что я не хотел бы оскорбить наших новых партнёров, думаю, я смогу оторваться от работы на несколько дней.

Все три мэра кивнули и отложили папки. Разговор шёл ещё какое-то время, в основном вращаясь вокруг дат церемоний. Когда всё было сказано и сделано, все покинули комнату удовлетворёнными.

Продолжение следует...

Вернуться к рассказу