С тех пор, как огонь правит небом
Катастрофа в Жмерии
Записано со слов Сильвер Хайра (Silver Hair),
Магистра Ордена Горящего Солнца, сумевшем отступить с некоторыми своими
воинами с поля боя и избежать пленения в Битве при Жмерии, **** год.
...О, горе нам, братья и сёстры!
Жмерия, ты объята пламенем язычников с когтями и облита кровью наших братьев и сестёр из Ордена Горящего Солнца и простых мирских воинов, которые героически сложили головы, да упокоят Солнце и Луна их души. Варвары-грифоны сгубили многих отважных мужей, ставших на защиту Элементов Гармонии в Священной Аликорнии, переданных нам Солнцем и Луной по праву верности им. Теперь враг направляется в Аликорнию, в надежде вернуть в свои грязные когти это священное место. Но пока мы здесь, и пока с нами Элементы, мы не отступим, мы будем держать это место во славу Солнца и Луны!
...Битва при Жмерии должна была поставить конец в войне на Святой Земле. Войско нашего доблестного монарха Дивайн Свайнхерд (Divine Swineherd) встало напротив реки Быстрой на холмистой местности, прекрывая дорогу на Аликорнию. Объединённая праведная армия включала в себя всех, кто смог откликнуться на наш зов. Таковых было немного — графство Клауд Дедлок выставило сотню пегасов и графство Эпплшир выставило две сотни земнопони и пятьдесят единорогов. Остальные прислать войска не успели. Наш великий монарх, правитель заветной Аликорнии, встал со своими мирянами и союзниками в центре, между нами и Орденом Сумерек, возложив на нас поистине важную задачу — не дать окружить войско.
С первыми лучами Солнца неверные выступили навстречу силам праведным воинам Солнца и Луны. Они подобно стервятникам напали на нас, стараясь задавить нас численностью. Но мы не вздрогнули! Отбиваясь от тьмы врагов, мы медленно стали наступать на них, а жрецы позади нас запели песню. Мы почувствовали силу и уже надеялись на победу. Но это был лишь подлый план гриффонов. Мы загнали себя в ловушку, позволив оказаться в низине, куда без труда прилетали снаряды этих чёртовых грифонов. Им было проще набрасываться своей огромной массой со склона холмов, и долго мы сопротивляться не могли. Первым начал отступать более всех пострадавшие миряне, монарх отдал приказ отступать и они попятились назад. Осознав всю бедственность нашего положения, я отдал приказ отходить в Аликорнию, под сильные стены священного града. Лишь Орден Сумерек остался на поле, ибо они верили, что смерть во славу Веры — благодатна... Никто из них больше не вернулся, да упокоит их души Солнце и Луна. Их героическая самоотверженная гибель спасла много жизней, они задержали язычников достаточно долго, чтобы оставшиеся силы смогли отступить на достаточное расстояние от недругов. Слава им!...
Гибель Сумеречного Ордена
Записано странствующим рыцарем сэром Флаттер Дастом
присоединившегося на время битвы к Ордену Сумерек, **** год
...Ужас наполнял сердца наших врагов от каждого удара братьев Сумеречного Ордена. Их фиолетовое облачение и знамя с шестиконечным гербом были для грифонов подобны Свету Солнца, выжигающим их грешные глаза и сердца. Они, наделённые силой Шестого Элемента Гармонии, совершали невероятное, невозможное даже самым могущественным и всесильным единорогам Норт-Харта. На моих глазах в одного из братьев-сумречников попали шесть раз из лука, но он продолжал сражаться с грязными язычниками, пока не был подло повален на землю и обезглавлен. А их знаменосец, совсем юный жеребец сэр Вуден Пайн (Wooden Pine) из графства Балтимор, пробился в самое скопление врагов и продолжал удерживать знамя, не давая ему пасть даже когда сам скончался от полученных ран!
Но несмотря на весь героизм сумеречников, язычников было слишком много. Наши объединённые войска, верующих в Великое Солнце и Луну, были жестоко разбиты. Эти варвары, не знакомые доселе с честью, покатили на нас горящие колёса, внеся в наш строй панику. Князь Аликорнии Дивайн Свайнхерд не смог совладать с войском и оно разбежалось, и он с небольшой свитой отступил. Орден Горящего Солнца и оставшиеся в своём рассудке и здравии воины попятились назад, прикрывая и не давая врагам зайти за спину.
Но Орден Сумеречников остался. Они не могли покинуть поле брани — так им запрещали их убеждения и устав. Они должны были во славу Солнца и Луны принять смерть — и они её приняли, тем самым сумев отвлечь множество врагов на себя. Никто из них не вернулся тогда, а трупы их были изуродуваны...
Орден не смог оправится после такого. Они в Битве при Жмерии потеряли большинство своих воинов, от совсем ещё молодых до закалённых непрекращающимися боями на Священной земле. Погиб и великий магистр Ордена Сервитур Гериер (Serviteur Guerrier). На последнем собрании, последние сумрачники приняли решение расформировать Орден.
Из Паласской летописи
До нашего времени дошли лишь несколько глав из данного труда и на данный момент оригинал документа хранится в Музее Грифонстоуна. Автором официально был признан царский писец Гилберт, однако есть все основания полагать, что к написанию летописи были причастны несколько грифонов.
...Верующие в [Солнце и Луну] встали своим войском длинной тонкой стенкой, боясь быть окружёнными нашей могучей ордой. Их было явно недостаточно — центр, который должен быть главной опорой войска, в некоторых местах состоял из трёх рядов. Наш Великий Царь Аделалф, да будет он вечно невредим и здоров, увидев это подобие войска, усмехнулся и молвил: Покуда эти самонадеянные копытные не покинут [наши священные земли], он не успокоится, и будет жечь их дома [и кров] во славу Древа, да растёт оно и ничто не будет мешать Его росту, [пока не уйдут стальные воины] восвояси. И возрадовались воины, и, произнеся святые слова, взлетели господа [вверх], зашагали бедняки по [раскалённым пескам], ибо лишины они были за бедность свою и бесстыжие благословения небес.
Стальные воины стояли подобно стене. На них, как волны Быстрой бьются о скалы, разбивались наши воины. [Сильна была] их броня, но тем сильнее было упорство наших воинов. Вскоре мы должны были победить. Но полководец Берингар, невнявший заветам предков, был нетерпелив. Он решил ускорить надвигающуюся победу хитростью, тем самым навлекнув на себя немилость нашего Великого Царя Аделалф. Он заманил копытных в ловушку, выкатив на них их идолы, их горящее Солнце, которые наши [бедняки] прибивают к доскам и называют каталкой. Центр, [а после и левый фланг с воинами] в белом одеянии, бежали, поджав хвосты...
...
...Многих великих воинов они порубили как среди господ, так и среди бедняков. Казалось, [ничто не могло их сломить] — даже после смертоносных налётов господ некоторые из них вставали и, бросая проклятия на своём дурном языке, вновь пускались в бой. И долго бы этот бой продолжался, покуда не погиб их лидер, пожилой копытный Магистр.
Они сдались. Полководец Беренгар, дабы хоть немного подняться в глазах своего Царя Аделалф, внял заветам. Он поставил [неверным] условие — он обещает помиловать их, если они начнут следовать заветам предков и примут учение о Древе, забыв старых богов, и смерть он обещал [не желающим этого]. Но никто из этих копытных не принял доброго предложения Беренгара. И тут же были они обезглавлены...
Письмо сенешалу ордена Сумерек
Автор неизвестен, но вероятнее всего оно принадлежало
кому-то из свиты Дивайна Свайнхерда
Достопочтенный сэр Флитед Саммер (Fleeted Summer)!
Мой Господин, Дивайн Свайнхерд, известный также как король Аликорнии и Хары, покровитель Седлотауна, Вудреда и Пегастоуна, защитник Святой Земли и тех земель, что находится позади неё и рядом с ней, недоволен вашей работой. Ваши языческие обряды, посвящённые молитве лишь Луне, выхватили у него из рук победу, а ваши рыцари, что пришли на поле брани, пали все до единого, а вместе с ним и ваш Магистр. Однако монарх наш милостив, и вместо казни за ваши прегрешения перед Храмом постановил, что деятельность вашего Ордена отныне незаконна, вы должны прекратить своё существование, а все свои приобретения передать в королевскую казну и покаятся в своих грехах. Но милость государя нашего милейшего не бесконечна — кто ослушается данного распоряжения, того ждёт страшная расправа.
Не испытывайте судьбу и себя. Сложите мечи и умерьте свой воинственный пыл.
Волею судьбы
Фрагмент из первой главы труда грифонского философа Алтмана
"О солцепоклонниках"
... Волею судьбы и могуществу царя Аделалфа, направились сыны Древа громить солнцепоклонников. Нигде не смогли они задержаться — отовсюду их гнали как диких псов. И лишь в землях Жимери, что за рекой Быстрая, она же Лухс, они смогли встать. Но, так и не умев закрепиться, были отброшены и оттуда, потеряв много воинов и много слуг. Не пожалели они себя, отправившись добровольно на тот свет при милости царя — туда им и дорога.
Но увы — Аделалф, увидев потери в своей и послушав старейшего из своей свиты Беренгара, остановил наступление. Это позволило солнцепоклонникам укрепиться в Грифонстоуне и других городах, а после, подарив царю дары, жить в мире. Так, солнцепоклонники осели ещё на сотню лет на Святой Земле, тем самым оставив после себя огромный культурный пласт для изучения их обычаев и влияния на вингеров. Видимо, так было угодно Древу, и пожилому Алтману лишь остаётся об этом поведать...