Magic school days / Школьные годы волшебные / Школа — это магия
Глава 9: Дикое синее нечто
На то чтобы вернуться в башню Гриффиндора первоклассникам много времени не потребовалось. Прогулка оказалась небогата событиями — если не считать одну из лестниц, внезапно решившую сменить направление прямо перед ними. Жеребята даже не запаниковали при виде двигающегося портрета, охранявшего их гостиную — новизна говорящих картинок быстро становилась обыденностью, переставая сколь-нибудь удивлять.
Оказавшись у себя в спальне, девочки достали из сундуков всё необходимое для уроков.
— Эм-м, девочки, — вдруг задала вопрос Эппл Блум, обнаружив явившуюся из ниоткуда проблему, — а как мы эт всё потащим?
— А вы что, не купили себе школьные сумочки под книги и свитки с перьями? — спросила Джинни, держа простую холщовую сумку, которую ей купил заботливый Перси.
Ответом ей стали три синхронных лицекопытия. В этот момент три жеребёнки осознали, что лицекопытить в людском облике не так болезненно, как в понячьем.
— Ну, не стоит об этом беспокоиться, — заявила Гермиона, сразу придумавшая практичное решение проблемы. — Пока вы не найдёте себе сумки, мы можем поносить ваши вещи, просто разделим их между собой. Ладно, давайте поторапливаться, уроки вот-вот начнутся.
Радостно щебеча о чём-то своём и периодически хихикая, девочки присоединились к дожидающимся их в гостиной мальчикам, и все гриффиндорцы-первоклассники отправились на свой первый урок. Довольно скоро дети зашли в находящийся в подземельях класс зелий.
— Ладно, не то чтобы я не заметил здесь определённого шаблона, — сказал Симус, — но… они серьёзно? Нам пришлось подняться по лестнице вверх — причём из башни, замечу, — чтобы в итоге оказаться в подземельях?
— Что меня беспокоит, — вставил свои пять копеек Гарри, — так это слова портрета «по средам и пятницам», будто бы путь каждый день меняется.
Гриффиндорцы-первоклашки стали с любопытством оглядывать комнату. Зона для практических занятий была разделена на две части, рабочие столы с котлами стояли полукругом, повёрнутые в сторону находящейся на дальней стене доски. Переведя взгляд на правую сторону класса, они заметили, что эта половина уже была занята учениками в мантиях с зелёной подбивкой, которые стояли у рабочих столов, разбившись на пары.
— Ну просто прекрасно, у нас зелья со змеями, — простонал вполголоса Рон, видя их чёрно-зелёные мантии.
— И что? — спросила Свити Белль, смотря на детей с другого факультета. — Уверена, мы сможем стать друзьями.
Её слова неожиданно вызвали несколько смешков и высокомерных фырков от некоторых из их предполагаемых новых друзей.
— Не похоже, — возразил ей Рон.
— О, смотрите, — привлекла внимание остальных Скуталу, — это же подражала Даймонд Тиары.
— О, смотрите, — с издёвкой произнёс Драко Малфой, хмыкнув, — это же сиреневоволосая чудачка.
— Не, ты его чутка переоцениваешь, — отметила Эппл Блум. — Оскорбления Даймонд Тиары хотя б поостроумней да пообидней будут.
— Ага, — сказала Скуталу, присоединяясь к Эппл Блум за рабочим столом. — Согласна.
Драко, явно не привыкший, чтобы от него отмахивались словно от назойливой мухи, лишь хмуро зыркнул на девочек.
После этой перепалки гриффиндорцы, игнорируя слизеринцев, стали занимать места за столами: Парвати и Лаванда встали за один стол, за другой — Дин и Симус, Джинни торопливо юркнула за один стол с Гарри, тогда как Рон выбрал своим партнёром Гермиону. В итоге Свити Белль оказалась в одной паре с оставшимся последним Невиллом.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Алиса Раттер пила свой утренний чай, когда внезапно волосы на её руках встали дыбом. Она не посещала «Предсказания», когда училась в Хогвартсе, однако сразу поняла, что это знак, предзнаменование того, что что-то внезапно изменилось, всколыхнув ветры судьбы, и притом весьма значительно. Ведьма вдруг осознала: грядут перемены, и к худу ли, к добру ли, но они неизбежны.
Пригладив рукой свои длинные локоны цвета воронова крыла, Алиса взяла «Ежедневный пророк» и стала внимательно его изучать, пытаясь отыскать в нём всё, что могло претендовать на звание «необычное».
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— О, да. Гарри Поттер. Наша новая знаменитость, — протянул профессор зельеварения.
При взгляде на преподавателя Скуталу почему-то казалось, что именно так выглядел бы фестрал в людском обличье.
Закончив знакомство с классом, профессор обвёл аудиторию внимательным взглядом, а затем вышел на середину и продолжил:
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — профессор говорил почти шёпотом, но ученики отчётливо слышали каждое слово. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства…
— Надо бы как-нибудь свести его с Зекорой, — прошептала Эппл Блум на ухо Скуталу, наклонившись к той. — С удовольствием бы послушала их разговор.
— Мисс Блум! — внезапно вскинулся профессор Снейп. — Ваши мысли столь важные, что вы имеете наглость отвлекаться от моей лекции? Может, вы хотите поделиться ими со всеми здесь присутствующими?
— Э-э-э, неа, — узнала Эппл Блум универсальную реакцию учителей на разговоры в классе.
— Очень хорошо, — нахмурился Снейп, — пять очков с Гриффиндора. Итак, о чём это я? Так вот, если вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки, то я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть.
Класс во все глаза глядел на профессора зелий, не желая больше терять очков.
— Поттер! — вдруг обернулся Снейп к мальчонке. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни?
Гарри с недоумением посмотрел на профессора, похоже, вообще не понимая, о чём он спросил. Гермиона и Эппл Блум, напротив, тут же подняли руки.
— Не знаю, сэр, — ответил мальчик.
На лице Снейпа появилось презрительное выражение.
— Так-так… Очевидно, известность — это далеко не все, — сказал он, игнорируя тянущих руку девочек.
— Но сэр! — Эппл Блум не собиралась терпеть то, что её игнорируют. — Как он может вам ответить, если вы даже не сказали, из какой полыни настойка — Зебриканской или Еврокольтской?!
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Алиса не нашла ничего необычного среди газетных статей, тем не менее она не могла просто так отбросить посетившее её ощущение. Надвигалось нечто неизбежное, и не требуется быть Видящей, чтобы почувствовать это. Но вот что именно — она не имела ни малейшего понятия.
Поднявшись из-за стола, Алиса в несколько шагов пересекла свою небольшую хижину, подходя к книжному шкафу — где-то там должна была заваляться книга гаданий и предсказаний. Может, в ней она сможет отыскать столь желанные ответы.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Закончив вступительную речь, профессор Снейп дал ученикам задание приготовить простейшее зелье от фурункулов. Гарри не находил это занятие сложным и проблематичным, несмотря на носящегося по классу аки коршун учителя. Всё-таки Дурсли заставляли его готовить ещё с тех пор, как он смог дотягиваться до плиты, стоя на стуле, так что мальчик давно привык следить за происходящим в кастрюле. Вдобавок стоящая с ним в паре Джинни обладала прекрасными навыками и знаниями, которые получила от матери, помогая ей по дому. Так что, разделив обязанности, они быстро обнаружили, что эта задача им вполне по плечу.
Снимая котёл с огня, дабы после этого добавить иглы дикобраза, Гарри глянул в сторону стола Свити Белль и Невилла. Над их котлом непрерывной струйкой клубился тонкий сиреневый дымок. Кажется, в нём иногда даже вспыхивали небольшие искорки.
— Да как вы?.. — начал Снейп, подлетая к их рабочему столу.
Похоже, что глупые детишки использовали какой-то компонент, которого не было в списке на доске, потому как с указанными ингредиентами получить подобную реакцию было абсолютно невозможно! Но и ни один из компонентов, которые Снейп смог вспомнить, также не дали бы такой эффект. Похоже, это было что-то новенькое.
Невилл со Свити Белль осторожно и с беспокойством на лицах наблюдали за результатом своих усилий. Судя по рецепту, зелье явно должно было выглядеть не так. Похоже, они облажались на первом же уроке.
Будучи неуверенным в том, какие их неудавшееся зелье может вызвать эффекты, попади оно на кожу, Снейп взмахом руки отогнал детей подальше от потенциальной опасности, а затем, доставая палочку с намерением избавиться от содержимого котла, заглянул внутрь. В котле оказалась слегка пузырящаяся светло-синяя желеобразная масса. От неизвестной субстанции веяло приятным запахом ментола. Профессор презрительно скривился и поднял палочку, дабы избавиться от неудачной смеси.
Того, что произошло дальше, не ожидал никто. В защиту профессора стоит сказать, что он оказался застигнутым врасплох по одной простой причине: никто и подумать не мог, что зелье… выпрыгнет и бросится наутёк.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Ничего. Алиса перелистала от корки до корки единственную имевшуюся у неё книгу гаданий, однако та ей нисколько не помогла. К моменту как она закончила её листать, ощущение грядущих перемен ослабло, отчего теперь Алиса уже даже не была уверена, реально ли оно или просто кажется ей. Стоит ли ей попросту игнорировать его? В конце концов, никаких реальных доказательств у неё не было, лишь сильное ощущение… чего-то. И она даже не знала, как его можно назвать.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Моя нога! Оно её схватило! — Дафна Гринграсс прыгала на одной ноге, при этом яростно тряся другой, отчаянно пытаясь избавиться от обернувшейся вокруг её лодыжки синей желеобразной массы. — Ай! Оно меня укусило!
Тщательно прицелившись, Снейп выкрикнул:
— Ступефай!
Из его палочки тут же вырвался угрожающе-красный луч, устремившийся прямо в ожившее зелье, однако то оторвалось от кричащей от ужаса девочки за мгновение до попадания заклинания. Освободившись от напавшего на неё нечто, Дафна осталась на пути красного луча, из-за чего мгновением позже свалилась на землю словно мешок картошки.
Тем временем остальные слизеринцы в панике носились туда-сюда, пока невероятно быстрая и проворная живая слизь ловко лавировала меж их ногами. Каким-то образом увернувшись от просвистевшей прямо возле существа ноги, оно добралось до штанины Крэбба и начало взбираться по ноге под ней. Хоть Винсент Крэбб и был всего лишь в первом классе, но уже был прекрасно знаком с грязными ударами исподтишка ниже пояса. Вдобавок он помнил, как было больно, когда он однажды неудачно попытался пнуть разозлённого хорька, и тут же представил, какую боль, скорее всего, испытает сейчас — бешеный хорёк показался ему милым домашним хомячком по сравнению с этой слизью. Так что, чувствуя, что захватчик решил покуситься на его самое ценное, этот здоровяк буквально заплясал как ненормальный. Причём фраза «визжал словно девчонка» куда точнее отражала проявленные парнишкой вокальные способности, нежели слово «кричал».
Снейп тут же устремился на помощь бедняге; Крэбб торопливо содрал с себя штаны, вновь оказавшаяся на виду голубая слизь на мгновенье замерла, и Винсент умудрился скинуть её с себя, при этом запустив маленького монстра прямиком в Милисенту Булстроуд. К счастью, ей удалось вовремя поднять руку, отчего вместо приземления ей прямиком в лицо слизь радостно обернулась вокруг предложенной ей конечности.
Теперь уже Милисента заплясала на месте, отчаянно размахивая рукой, чтобы избавиться от этой голубой напасти. Всё это время аромат ментола только усиливался.
— Не шевелись! — скомандовал Снейп и, когда она замерла, произнёс: — Ступефай!
Теперь уже Милисента повалилась на пол, тогда как светло-синяя слизь рванула в сторону сгрудившихся в углу детей с факультета красно-золотых львов. Отважные гриффиндорцы все как один тут же порскнули врассыпную, ища себе укрытия.
— Ступефай! — раздался вновь голос Снейпа.
И уже Дин прилёг отдохнуть. Падая, парнишка толкнул Рона, отчего тот споткнулся и, повернувшись, плюхнулся на задницу. В ту же секунду раздался громкий треск, сопровождавшийся внезапной вспышкой магии, которая подбросила рыжего в воздух, заставив того беспомощно кувыркнуться. К счастью, при этом он каким-то образом вновь оказался на ногах.
Похоже, сытая по горло столь жестоким отношением, синяя слизь нашла какую-то узкую щель в замковой стене и через секунду скрылась в ней.
Метая взглядом молнии, Снейп разбудил оглушённых студентов. Дамблдор особенно отметил в разговоре, чтобы он не снимал слишком много баллов с трёх жеребят, так как не был уверен, как они на это отреагируют. Хорошие дипломатические отношения могут быть безвозвра… а знаете что? К чёрту! К чёрту эту дичь!
— Мистер Лонгботтом, мисс Белль, — гаркнул Снейп, — пятьдесят баллов с Гриффиндора за создание неизвестной формы жизни. — Двое учеников испуганно на него уставились. — С каждого, — добавил он.
— Ну во-о-о-о-от! — простонала Свити Белль, уставившись на носки туфель, Невилл же лишь громко сглотнул.
— Моя палочка! — вскричал Рон, держа в руках две оставшиеся от неё половинки.
— Ты что, носишь палочку в заднем кармане? — с насмешкой спросил Снейп. — Что ж, отличный способ оттяпать себе кусок задницы.
— Ха! Твоей семье придётся неделю не есть, чтобы купить тебе новую! — высокомерно заявил вклинившийся Малфой неудачливому Уизли.
— Ты права, — прошептала Парвати на ухо Эппл Блум. — Никакой оригинальности.
— Я куплю ему новую! — заговорила Свити Белль, поднимая руку, чтобы привлечь внимание. — Всё же это отчасти моя вина, что он её сломал.
Снейп прошёлся тяжёлым взглядом по находящимся в классе детям. До конца урока оставался ещё целый час, однако было очевидно, что сегодня уже никто заниматься учёбой не будет, не говоря уже о том, что ему ещё предстоит поймать эту верткую синюю тварь. К несчастью, отправить этого болвана Уизли на следующее занятие без палочки он не мог, тем более что он сам отчасти виновен в порче бывшего концентратора Рона.
— Очень хорошо, — произнёс Снейп и скомандовал: — Мисс Белль и мистер Уизли, следуйте за мной. Остальные ученики — приберитесь за собой и ждите сопровождающего.
С этими словами Снейп повёл их в свой кабинет. Оказавшись внутри, он направился прямиком к камину и, кинув горсть дымолётного порошка, засунул голову в камин. «Роланда, — услышали двое учеников его голос, — я вынужден сопроводить пару учеников в Косой переулок. Мне нужно, чтобы ты всё оставшееся утро присматривала за моим классом. Когда они закончат уборку, можешь отправить их на обед». Несколько секунд спустя он высунул голову из зелёного пламени и обернулся к ожидающим его детям.
— Полагаю, вы оба уже знаете, как отправиться камином в Косой переулок.
Получив в ответ их кивки, профессор жестом указал на камин.
— А я надеялась, что мы уже закончили с покупками к школе, — пробормотала Свити Белль, прежде чем наступила её очередь.
Тем временем в классе зельеварения дети занялись уборкой, проявляя лишь минимальное взаимодействие между факультетами. Кинув несколько взглядов на дыру в стене, в которой исчезла синяя слизь, Скуталу взяла пустой котёл и встала сбоку от этого пути отступления.
— Если оно вернётся, я его поймаю, — заявила она в ответ на несколько недоумевающих взглядов.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Алиса распахнула входную дверь и обнаружила на пороге незнакомца, одетого в стильный коричневый магловский костюм. Она вежливо улыбнулась, смотря в его странные не похожие друг на друга глаза.
— Да? — спросила она. — Чем могу помочь?
— Доброе утро, мисс Раттер, — мужчина склонил голову, приветствуя её. — Если вы не против уделить мне толику вашего внимания, то, полагаю, благодаря открывшимся перспективам вы нисколько об этом не пожалеете.
— Я слушаю, — сказала Алиса, не приглашая странного мужчину в дом.
Хоть ходящие от двери к двери продавцы не были известны в мире волшебников, однако человек перед ней почему-то вызывал ощущение, будто хочет ей что-нибудь продать.
— Оу, — хихикнул мужчина, — не стоит так напрягаться, моя дорогая, я здесь чтобы помочь вам.
— Это уж мне решать, — возразила она. — Что вам нужно?
— Полагаю, можно начать с чашечки чая, — спокойно ответил он.
Алиса уставилась на мужчину, всё ещё не горя желанием впускать его в свой дом.
— По сути, — продолжил он, указывая ей за спину в сторону кухонного стола, — я уже вижу его прямо там.
Алиса рефлекторно обернулась посмотреть, куда указывал мужчина — и обнаружила его сидящим у неё за столом и разливающим в чашки чай для них обоих. Ошеломлённая увиденным, она обернулась обратно ко входу, чтобы обнаружить, что за дверью уже никого не было. И она даже не слышала, чтобы он аппарировал.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Профессор Снейп, — сказала Свити Белль, когда они прошли через арку в Косой переулок, — раз уж мы здесь, можно я схожу куплю несколько седельных сумок? А то мы с девочками совсем забыли о них.
— Они называются «книжные сумки», — Снейп хмуро воззрился на непонятно из-за чего слишком уж радующуюся девочку. — Так как подбор палочки для мистера Уизли займёт какое-то время, полагаю, вы можете исправить последствия своей забывчивости. Когда закончите, направляйтесь в магазин палочек.
И, не говоря больше ни слова, Снейп быстрым шагом повёл за собой Рона в магазин Олливандера. Свити Белль ожидала куда большего противодействия со стороны хмурого профессора, но, как говорится, «дарёной розе в лепестки не смотрят», так что жеребёнка поспешила в уже известный ей магазин сундуков.
Когда Свити показалась на пороге магазина Дилана, его владелец при виде её нахмурился.
— Вы разве не должны быть в школе, мисс? — тут же потребовал он от неё ответа.
— У нас тут небольшая беда приключилась, — мило улыбнулась Свити, объясняя ситуацию. — Нам пришлось прийти сюда за новой палочкой для Рона.
— Тогда разве не должен вас сопровождать профессор?
— Он вместе с Роном в магазине палочек.
Дилан расслабился, перестал хмуриться и сразу же повеселел.
— Мой магазин с трудом можно назвать магазином палочек. Неужели вам опять нужно починить кухню?
— Мы забыли книжные сумки, — сказала Свити, отводя глаза и старательно избегая взгляда Дилана.
— Ну, вам повезло. Кроме сундуков я также продаю и зачарованные сумки — причём наголову лучше, чем в других магазинах, — Дилан никогда не терял возможности похвалить свой товар. — К несчастью, у меня сейчас нет ни одной готовой, однако я могу их отправить совой в Хогвартс уже завтра. И раз уж вы у нас постоянный покупатель, я зачарую свои лучшие модели по высшему разряду всего за семь галлеонов за сумку.
— Совой?
Дилан достал каталог из-под прилавка и протянул жеребёнке.
— Большинство продавцов также доставляют свои товары совой, — пояснил он.
— Спасибо, это очень важное и полезное знание, — сказала Свити, изучив каталог. — Мы возьмём двенадцать сумок, пожалуйста.
— Двенадцать? — недоумённо приподнял Дилан бровь.
— Подарки к новоселью в Хогвартсе.
— Ясно, я принимаю ваш заказ, — Дилан кивнул и вышел из-за прилавка. — А теперь я провожу тебя к профессору.
Дилан запер за собой магазин и повёл девочку к Олливандеру. Он ожидал увидеть там профессора Флитвика, раз уж Свити Белль упомянула, что её сопровождал мужчина. Ведь этого просто не может быть, чтобы эта добрая невинная дева оказалась на Слизерине.
— Значит, вы оказались распределены на Равенкло? — вежливо поинтересовался Дилан, пока они шагали по улице.
— Неа, мы на Гриффиндоре, — поправила его радостная Свити Белль, вприпрыжку следуя за ним.
— А, значит, вас сопровождает не ваш декан?
— Нет, сэр, происшествие случилось в классе зельеварения.
— Происшествие? Вы же не пытались там сварить апельсиновый сок?
— Нет, — помотала головой Свити, — но наше зелье оказалось немного… агрессивным.
— Агрессивным? — Дилан замер на месте, чтобы одарить девочку долгим пытливым взглядом.
Она стыдливо опустила глаза и сказала:
— Да, оно даже укусило одного из слизеринцев.
Дилан только и мог что ошарашенно моргнуть от ответа Свити Белль.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Взгромоздившись на стул, Скуталу бдительно дожидалась своей цели. Даже застывшая перед мышиной норой кошка не выглядела бы такой напряжённой.
— Э-э-эм, Скут? — услышала она Гарри.
Жеребёнка подняла взгляд и увидела, что весь класс пялился прямо на неё. Она вздохнула и, полуприкрыв глаза, выпустила котёл, который держала.
— Дайте угадаю: оно нашло другой выход и теперь прямо у меня за спиной готовится напасть.
Весь класс кивнул как один.
Не говоря ни слова, Скуталу спрыгнула подальше со стула.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Мужчина попытался заговорить с ней о всяческой ерунде, очевидно, стараясь сделать так, чтобы она чувствовала себя комфортно. Однако Алиса не велась на это. Ей слишком часто причиняли боль, чтобы она теперь могла хоть кому-то доверять, не говоря уже о странном мужчине, который из ниоткуда появился у неё перед дверью.
— Раз уж я никак не могу убедить вас расслабиться, — сказал незнакомец, что до сих пор так и не представился, — то почему бы нам не перейти сразу к делу?
Внезапно он из ниоткуда вытащил большой том, который небрежно уронил на стол. Алиса с трудом сдерживала равенкловку внутри себя и продолжала буравить чужака взглядом.
— Вы знаете, что это? — спросил мужчина.
— Книга, — ответила Алиса.
— Очевидно, что это книга. И как я сам только не догадался? — незнакомец довольно сложил пальцы рук. — Куда важнее, что это книга законов, — последнее слово он произнёс с таким количеством яда в голосе, что Алиса невольно стала небезосновательно подозревать в незнакомце одного из лучших выпускников Слизерина. — Если точнее, то все до единого законы Визенгамота, полностью и без купюр. Такую книгу можно найти в большинстве домов самых древних семей. Практически всем остальным придётся заполнить гору бумаги, только чтобы глянуть на неё.
Вот теперь всё внимание Алисы было приковано к книге. Это была та вещь, к которой, по идее, должен обладать доступом каждый, но которую, по факту, завистливые и корыстолюбивые чинуши из Министерства, покрывая самые древние и богатые семьи, всячески прячут от волшебников-маглорожденных или выходцев из небогатых родов. Алиса и сама давно сбилась со счёта, сколько раз пыталась достать копию этой книги, но не имела для этого возможности из-за недостатка денег и влияния.
— Что вам от меня нужно? — потребовала она ответа, вперившись в собеседника, сузив глаза.
— Я хочу, чтобы вы использовали правила из этой книги и помогли мне избавиться от некоторых карт в руках других сторон, — в этот раз ядом буквально сочилось слово «правила». — Вы наконец-то сможете призвать к ответственности тех, кто убили ваших родителей за совершённое ими немыслимое преступление — оказаться парой успешных маглорожденных магов.
— И какова же моя плата за подобное чудо? — едва не прорычала Алиса, нисколько не успокоенная или обрадованная его словами.
— Дорогая моя Алиса, моя цель не в том, чтобы взымать с вас «плату». Помогая вам, я преследую свои собственные цели, — незнакомец наклонился вперёд, всё также сидя на стуле. — Даю вам слово, что мои сегодняшние действия не несут вам никакого вреда или злого умысла. Более того, если, помогая мне, вы по какой-то непредсказуемой причине столкнётесь с неожиданными трудностями, я сделаю всё возможное, чтобы помочь вам вплоть до переезда из Британии и налаживания комфортного проживания в новом безопасном месте.
Алиса всё ещё не была убеждена, однако как минимум заинтригована. Она хотела услышать, что же конкретно хочет от неё незнакомец.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Скуталу дёрнулась влево и стала резво карабкаться по полкам шкафа с ингредиентами для зелий. На полпути к вершине она зацепила большую банку, отчего та грохнулась об пол. Чары нерушимости на стеклянных стенках спасли её от превращения в груду осколков, однако из-за падения закрывающая банку крышка соскочила, отчего во все стороны полетело липкое полужидкое содержимое, заляпывая как комнату, так и находящихся в ней.
— Ну конечно, — пробормотала Скуталу, найдя удобное место на крыше шкафа, — это обязательно должна была оказаться смола.
Тем временем в кабинете вновь раздались визги и скрежет передвигаемой и сбиваемой мебели.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Рон широко улыбался, когда они покинули магазин палочек. У него была новая палочка и нарукавная кобура для неё. Жаль, конечно, что предыдущая у него не побыла и дня, но зато новая идеально лежала у него в руке.
Снейп же хмурился всю дорогу, пока вёл подопечных до Дырявого котла, чтобы отправить камином обратно в замок.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Роланда Трюк быстрым шагом неслась по коридорам замка Хогвартс. Несколько минут назад ей покаминил Северус с просьбой присмотреть за его учениками до конца урока. Он не объяснил почему, и она была на сто процентов уверена, что за этим стоит какая-то интересная и забавная история. Поворачивая из-за угла в коридор, где находится класс зельеварения, Роланда краем глаза заметила что-то ярко-синее, промелькнувшее по полу справа от неё. Однако когда она повернула голову, там уже ничего не оказалось. Пожав плечами, Трюк подошла к классу и распахнула дверь.
В классе творился полнейший бедлам. Сбоку, взобравшись на шкаф с ингредиентами, первоклашка по имени Скуталу затаскивала наверх за руку Милисенту Булстроуд. Большинство ранее находившегося на рабочих столах оборудования и ингредиентов оказалось разбросанным по полу, тогда как сами столы были оккупированы остальными находившимися в классе детьми.
В частности, запрыгнувшая на один из столов Эппл Блум твёрдо упёрла ноги в этот предмет мебели. Гермиона, доказывая, что она действительно умна и быстро учится, вскарабкалась огненно-рыжей девочке на спину. Джинни, решив, что попытка — не пытка, прикинулась белкой и теперь гордо восседала на спине Гермионы.
Гарри обнаружил, что Лаванда решила последовать их примеру, и теперь держал у себя на спине дрожащую девочку.
На другом столе, сидя в одной майке и колготках, дрожала Панси Паркинсон. Её мантия и блузка обнаружились на другом конце класса, очевидно, выкинутые туда жестом отчаяния.
И что самое удивительное, весь класс и все в нём присутствующие были заляпаны неизвестной липкой жидкостью.
На звук распахнувшейся двери весь класс тут же обернулся в едином порыве с расширившимися от испуга и удивления глазами. Мадам Трюк осмотрела творящийся в кабинете кавардак и спросила:
— Что случилось? Вы что, мышь увидели?
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
К обеду первоклашки закончили с уборкой перевёрнутого вверх дном кабинета и теперь сидели за обеденными столами своего факультета. У всех на лицах было написано выражение шока, за исключением Рона, который хвастался соседям новой палочкой, и Свити Белль, открывшей для себя новое кулинарное чудо — гамбургеры.
— О, хорошо что вспомнила, — сказала она, проглотив большой кусок гамбургера. — Гарри, одолжишь мне сову?
— Э-э-э, нет, — ответил Гарри, уставившись на неё. — Букля любит есть бекон, но вряд ли она хорошо пойдёт с ним.
Видя вспыхнувшие радостью глаза Свити Белль, Рон возмутился:
— Гарри! Не надо подавать ей идеи!
Вернувшись к реальности, Свити сказала с ноткой обиды:
— Я не собираюсь её есть, а просто хотела с ней отправить письмо.
— Так ты можешь использовать сов из школьной совятни, — вклинилась Гермиона.
— Шикарно! — выпалила Свити. — Гермиона, не одолжишь перо и бумагу?
К счастью, она помнила, как Скуталу выясняла, что писать нужно пальцами, а не ртом, так что не привлекла ничьё внимание, пока составляла письмо.
Дорогая Рерити,
не совсем уверена, что этот способ сработает, так что напишу кратко.
Я и остальные Меткоискатели успешно и без проблем прибыли в школу, и как раз только что закончился наш первый урок на сегодня. Мы немного взбудоражены происшествием на уроке, но в целом всё прошло хорошо. Ну, по большей части хорошо, нипони не пострадал. Разве что Дафну укусили за лодыжку, но укус очень быстро вылечился сам.
Можешь прислать свой ответ вместе с совой. Мне уже пора бежать, чтобы успеть сначала в совятню, а затем на следующий урок.
С любовью,
Свити Белль.
Сунув письмо в карман, Свити последовала за остальными гриффиндорками-первоклассницами, оглядываясь в поисках совятни. Группа девочек сразу стала расспрашивать путь к ней, и вскоре они нашли нужных им птиц.
Как только они взобрались по ступенькам в часовню, одна из сов заметила новоприбывших и тут же, оставив облако белоснежных перьев, помчалась в дальний конец комнаты подальше от посетителей, оставляя между ними и собой как можно больше других сов.
— Значит, его надо просто привязать сове к ноге? — спросила Скуталу, выбирая большую сипуху.
— А мож, нам всем письма послать? — предложила Эппл Блум, пока Свити привязывала письмо.
— Мы пока не знаем, сработает ли вообще этот способ, — возразила та.
— А почему он должен не сработать? — с недоумением спросила Парвати.
Прежде чем они успели ответить, сова взмахнула крыльями и вылетела в окно. В нескольких метрах от выхода она повернулась в невозможном направлении — сорок два градуса вовнутрь от севера и на полчаса в сторону вчера — и испарилась.
Девочки ахнули, обомлев от увиденного. На добрые десять секунд в совятне повисла тишина.
— Ну, либо он работает, — начала Скуталу.
— …иль мы задолжали школе сову, — закончила Эппл Блум.
Спустя ещё несколько секунд тишины Свити Белль добавила:
— Интересно, а можно ли заказать совой сову?
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Она возлежала на диване, взирая в пустоту. Половина её шёрстки была грязно-белого оттенка, другую, на которую она часто падала, поскальзываясь, покрывала корка засохшей грязи. О том, в каком состоянии были её грива и хвост, лучше и вовсе молчать.
Они заставили её отправиться немного поспать и дали с собой немного еды. Однако она не хотела ни того, ни другого. Всё, что она могла — лежать здесь и смотреть, не заботясь об испортившейся мебели.
Она раньше читала о том, что испытывает пони-будь, потеряв жеребёнку или жеребчика.
Они часто использовали слово «опустошённый», однако описанное ими и близко не стояло с глубиной той бездонной чёрной дыры в душе, что ощущала она.
Она просто лежала, и из её глаз тихо капали крупные бриллианты слёз.
Внезапно в открытое окно влетела сова и приземлилась рядом с ней. Она продолжала лежать, пытаясь игнорировать взявшуюся из ниоткуда птицу, однако та настойчиво протягивала ей свою лапу. С трудом собрав толику внимания, на которую она сейчас была способна, она обнаружила письмо, привязанное к лапе. Да кому в голову могло прийти использовать сов, чтобы носить письма?
У неё даже не было сил на то, чтобы забрать конверт магией, так что она сделала это ртом. Птица, видя, что её работа на этом завершена, тут же вспорхнула и исчезла в том же окне, в которое влетела.
Чувствуя беспокойство, она развернула письмо, молясь за лучшее, боясь худшего.
Она читала написанное, и всё это время в её глазах стояли слёзы. Затем лишь одно слово сорвалось с её сухих, растрескавшихся, обескровленных губ:
— Школа?..
Вместе со словом вернулась надежда, истощение перебороло её волю, и сознание покинуло её.
Щедрость спала.