Игра без счета

Конец второго десятилетия двадцать первого века... Человечество стоит на пороге великих открытий. Но, сможет-ли оно дожить до этих открытий? Кажется, что на Земле вновь наступил золотой век, а на самом деле, все хуже некуда - миром правят деньги и частные корпорации, содержащие армии наемников и диктующие условия правительствам по всему миру. Разгул терроризма и корпораций вынуждает многие государства объединиться. Но война и политика уже не преграда для науки. Где-то, в секретном научном комплексе в Горном Алтае, учеными со всего света, под руководством ГРУ разрабатывается нечто революционное. И это "нечто" жаждут заполучить частные военные корпорации...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Скуталу Гильда Зекора Спитфайр Другие пони ОС - пони Дискорд Человеки

Молот

Если твоя наставница вдруг заводит разговор об основах мироздания, это явно неспроста. Если она предлагает выпить - это что-то да значит. Ну а если это происходит одновременно, будь уверен - что-то серьёзное грядёт, и к нему нужно быть готовым. Только нельзя подготовиться ко всему...

Твайлайт Спаркл

Напарник

Что будет если человек попадёт в место по сравнению с которым ад, всего лишь местный эквивалент сауны, как выжить? Как найти дорогу домой? на кого надеяться? Конечно же на напарника! Но не всё так просто, по невероятному стечению обстоятельств, его напарником становится некто совсем неожиданный. Приключения, опасности, а так же дружба и взаимовыручка вот о чем повествует данный рассказ.

Рэйнбоу Дэш

Закат

Стихотворение на основе чудесной зарисовки Iskorka — На закате дня

Темнейшие уголки вселенной

Отважные носительницы элементов гармонии не раз спасали мир от злодеев и катаклизмов, всегда выходя победителями. Но никто и предположить не мог, что самое могущественное зло таится в них самих.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Старлайт Глиммер

Морф (Анон x Королева Кризалис)

если друг оказался вдруг...

Человеки Кризалис

Юноша в саду

17 сентября 1862 года стало самым кровавым днём в истории Америки. Именно тогда во время Гражданской войны США состоялось сражение между федеральной армией и силами Конфедерации возле реки Энтитем-Крик, что рядом с городом Шарпсбург, штат Мэриленд. А вчера Флаттершай напевала что-то весёлое себе под нос, поливая сад. И эти события связаны между собой.

Флаттершай Энджел Человеки

Там, за горизонтом

История о том, куда попадают злодеи после того, как их победили, а также о двух идиотах.Внимание! В огромных количествах присутствуют ненорвмативная лексика, насилие, юмор разной степени черноты. Вы читаете это на свой страх и риск.

ОС - пони Найтмэр Мун

Противоречие

Пусть они все говорят, что ты мертв. Но я не перестану надеяться, что когда-нибудь дверь скрипнет, и в углу комнаты появятся зеленые прорези твоих глаз. Страшных, вгоняющих в ужас, но таких желанных, таких...родных...

ОС - пони Король Сомбра

Грани одного города

Мы все в детстве мечтали стать кем-то, например полицейским или пожарным, врачом или ветеринаром. Но лишь единицы встают на тот путь, который связан с детской мечтой. Молодой единорог по имени Спрей Реп один из таких. Однако не все просто как кажется. Когда, казалось бы, все текло по своему руслу, произошло нечто, которое заставило сменить его свой маршрут в совершенно иное направление. Жизнь потеряла свой смысл? Как бы не так, это стало только ее началом. В этой истории Спрею предстоит столкнуться с тяжелыми жизненными трудностями. Его путь полон развилок и неожиданных поворотов. И все это происходит в огромной мегаполисе, где, как оказалось даже один незначительный пони, способен изменить уклад жизни всего города.

ОС - пони

Автор рисунка: MurDareik

Содержание

Комментарии (13)

+3

Самое милое чудовище.

Кайт Ши
Кайт Ши
#1
0

А я уж думал небесно-голубая выдернула из моря свой улов

Fogel
Fogel
#2
+2

Я, конечно, прошу прощения, но может, стоит назвать историю "ФлаттЕРкула"? Просто "Флаттикула" мне постоянно, как "фолликула" мерещится. Ну или у меня восприятие такое. :)

Alex Heil
Alex Heil
#3
-1

"Калигула" :)))
Горыныч, а переводу "Школа это магия" оно не помешает? Тот перевод, ИМХО, куда интереснее.

Oil In Heat
Oil In Heat
#4
0

Неа, тут всего три главы на 2.5к слов в общем. Сегодня уже готово будет. Наверное.

GORynytch
#5
0

Ну, тогда ОК. Спасибо!

Oil In Heat
Oil In Heat
#6
+2

Милое и опасное существо эта Флаттикула^^
Спасибо за перевод) улыбнуло)

loginza49lfcCO9W5SFCTulMEthmm
loginza49lfcCO9W5SFCTulMEthmm
#7
0

не в обиду Горынычу, но в оригинале в описании "Swim faster". не было бы правильно это перевести как "Плывите быстрее"? всё же того "-s" на конце глагола нет, значит, повелительное наклонение в данном контексте смотрелось бы точнее. поправьте меня, если я не прав ._.

trandossian
#8
0

Возможно. Что-то вроде "Скорее уплывайте". Однако учитывая, что описание в оригинале слишком уж короткое (реально в десяток слов, ещё и слабо связанных между собой), подтекст несколько сложно уловить. Будь бы там что-то вроде "Beware!" — и смысл был бы однозначным. А так по смыслу подходит и тот, и другой перевод.

GORynytch
#9
0

Мимимишненько!

ze4t
#10
0

Ничего не могу с собой поделать, это название упорно читается с ударением "ФлаттИкула", по аналогии с другими римскими словами — туррикула, матрикула, и так далее.

glass_man
#11
-2

Аналогично.

Oil In Heat
Oil In Heat
#12
0

Одна из картинок-вдохновителей отвалилась.

Кайт Ши
Кайт Ши
#13
Авторизуйтесь для отправки комментария.