Рождество Эларионы

Элариона не когда не верила в рождество, пока не встретила...

ОС - пони

Сочная попка

Небольшой рассказик не несущий ничего кроме простой, легкой, обыденной истории из жизни пони. Любителям попок у пони посвящается.

Другие пони

Выпекать до корочки

Старлайт Глиммер и Трикси Луламун пекут кексы на кухне замка.

Трикси, Великая и Могучая Старлайт Глиммер

Пинки Пай пробует кофе

Самое ужасное событие в вашей жизни, которое вы не забудете никогда. Такое случилось в жизни мистера и миссис Кейк, когда они купили новую кофе-машину и одной гиперактивной розовой пони захотелось его попробовать...

Твайлайт Спаркл Пинки Пай Мистер Кейк Миссис Кейк

История Найтмер Мун в стихах.

Луняша написала стих.

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна Найтмэр Мун

Большое в малом

Это один из упомянутых эпизодов основного фанфика "Спроси пустыню". В четвертой главе Слоу припоминает, что однажды она сломала ногу и к ней приходили друзья. Итак, небольшая зарисовочка, мысли вслух, и ничего больше. Наслаждайтесь. Ну, или не наслаждайтесь - на ваш выбор ;)

О важности полового воспитания

В наши дни пони начинают тыкаться мордочками уже в самом юном возрасте. Найдите время, чтобы поговорить с вашими жеребятами об опасности незащищённого щекотания пузика.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия

Стражи Эквестрии 1 - Эпизод I

Начало этой странной пенталогии.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Найтмэр Мун Человеки Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Последний атаман

Смертокоготь пал.

Я есть смерть

Путь Предназначения приводит Цири в безмятежную Эквестрию. Но смерть и злой рок преследуют её даже здесь. Грозит ли что-то этому райскому уголку?

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора Человеки

S03E05

За пределами понимания

7. О международных отношениях

То ли сам я к себе не привык...

Плыть бы мне до чужих понизовий,

Петь бы мне, как поёт плотовщик, -

Побольней, потемней, победовей.

Арсений Тарковский, "Снова я на чужом языке"...

Эта рыба была заметно лучше той, что попадалась в мелком ручье. Сильвер Стрим жадно уплетала предложенный ей обед, забыв о хороших манерах. Но её собеседницу это ничуть не смущало. Наверное, в силу того, что она ела точно так же.

Наконец насытившись, Сильвер вытерла клюв немного заляпанной салфеткой и обратилась к сидящему напротив существу с ярким мехом и загнутым назад рогом:

— Спасибо за угощение, Оль. Ты собиралась рассказать что-то о Страннике?

— Не за что, милая, — отдался в голове смысл сказанных Оль слов. — Я объясню тебе всё, но сначала ты должна рассказать о себе. Понимаешь, в нынешних условиях просто нельзя доверять едва знакомым личностям.

— Ладно, наверное, ты права.

— К тому же, таких существ как ты и твоя подруга, её ведь зовут Оцеллус, здесь никогда не видели. Вы говорили, что прибыли издалека… — Оль растянула пасть в клыкастый улыбке.

— Это так. Я родом из небольшого королевства на горе.

— Вас ведь тоже затопило?

— Эм, да. Некоторое время моему народу пришлось жить под водой.

— О, Хранитель! Должно быть, тяжело вам пришлось. Для этого вы использовали амулет, украденный Гёзой, не так ли?

— Ну, да. Вроде того.

Сильвер Стрим кое-как находила уклончивые ответы на вопросы Оль, а сама раздумывала, стоит ли раскрывать правду, и что делать дальше.

Как выяснилось ранее, её новая знакомая вовсе не говорит по-эквестрийски. Просто её все понимают. Сильвер объяснили данный феномен как проявление некого "божественного дара". К его же явлениям у мохнатых единорогов, "ороков", как они себя называли, было принято относить способность быстро менять размеры и параметры тела, что Оль продемонстрировала в битве со Странником.

Возможно, из-за этого самого "дара" у неё и были резкие перемены в характере. Сильвер Стрим несколько раз приходилось наблюдать, как Оль сначала вела себя чрезмерно ласково и вдруг срывалась на других ороков. Между тем, с Сильвер она ещё ни разу не обращалась грубо. Ей и Оцеллус она предложила отправиться "туда, где вам могут помочь". Других вариантов Сильвер Стрим тогда особо не видела, поэтому сейчас они направлялись в это самое место на напоминающем дирижабль летательном аппарате ороков.

— До вашего народа, верно, слухи о потопе дошли сильно искажёнными. — сказала Оль.

— Кхм…

— Я же знаю, как всё было на самом деле.

— Э-э-э, и как?

— Сильвер Стрим до конца не понимала, о чём зашла речь. Она была уверена, что они летели над огромным океаном. Но всегда ли это был океан?

— Странник как-то с этим связана? — спросила Сильвер.

— Ты используешь её кличку, но мы предпочитаем называть её Гёза.

— Это и есть настоящее имя?

— Вроде того. Так вот, с Гёзы всё началось. Когда-то в горах обитало могущественное существо. Мы звали его Ледяным господином. Он был хранителем горных вершин, покрытых снегом. Но однажды Гёза пробралась в его владения и перехитрила Господина. Она забрала его силы, и из-за этого снежные шапки гор низвергнулись вниз в виде огромного количества воды. Ты сама видишь: наши степи и леса погребены под её толщей, а нам приходится спасаться в воздухе или на скалах этих недраных кхурей!

— Интонация Оль становилась всё раздражительней и раздражительней, пока она не сорвалась на истерический визг.

— Недраных кого? — переспросила Сильвер, не поняв последнее слово.

— Птица такая, — успокоившись, ответила Оль. — То есть, я капров имела в виду.

Капрами здесь называли существ, вроде "приятеля" Странника, более продвинутую расу, сосуществовавшую с ороками. Похоже, Оль была о них нелестного мнения.

— Так ты думаешь, Гёза может скрываться под водой долгое время?

— Мы скрывались годами. Если у неё с вами большие проблемы, она, конечно, воспользуется ожерельем.

— А мы надеялись, что она уже в наших лапах, — вздохнула Оль и после небольшой паузы обратилась к Сильвер снова. — Тебе нужно отдохнуть. Проводить тебя до каюты?

— Нет, спасибо, — ответила Сильвер Стрим и опустила взгляд в тарелку. Она заметила, что за время разговора оттуда пропала крупная рыбья голова.

— Оль, тут голова рыбья лежала, — начала она.

— Ты обо мне настолько плохого мнения?!

— Что? Нет, я не это имела в виду. Прости меня…

— Тебе сейчас нужен отдых. Иди поспи.

Оль мягко взяла Сильвер за лапу и увела за собой.


— Мы. В. Дерьме, — отчеканила Смолдер.

— Успокойся, не будь такой пессимистичной, — пробормотал в ответ Галлус, сооружая на низкорослом дереве некое подобие гнезда. — Который раз ты это повторяешь?

— А ты понимаешь, что тут наше положение хуже, чем в лесу? Камней нет, ляганое море вокруг, кроме нас никого нет…

— Стоп, понимание для поней, грифоны не хотят ничего слышать. Иди разожги костёр или построить укрытие помоги. — Грифон подлетел к сидящей на берегу беспокойного моря драконихе и загрёб горсть крупной гальки. — А камни здесь есть!

Смолдер чуть не поперхнулась от того, что вся галька оказалась засунута ей в пасть. Она недовольно отплевалась и пнула Галлуса в бок. Тот упал, что-то невнятно промычав. Смолдер задумчиво на него посмотрела, вздохнула и начала пихать гальку обратно в рот.

— Всё-таки вкусно? — язвительно спросил Галлус, приподнявшись.

— Заткнись. Прости меня за пинок, но заткнись.

Несколько минут оба молча смотрели на качающиеся волны, думая каждый о своём. Наконец, Смолдер прервала тишину:

— Нет, ну как ты так вмазал, прямо в дерево?! Даже эту штуку всосало!

Она кивнула в сторону лежащего на боку голубого летательного аппарата, некоторые детали которого были оторваны и пошли на сооружение гнезда.

— Я же завёл её, значит, и сесть как-нибудь мог.

— Может, ты знаешь и как нам выбраться отсюда?

Грифон не ответил. Он отвернулся, встал и поплёлся к недостроенному укрытию.

— Ну что, есть идеи?! — крикнула Смолдер.

— Мы ведь можем этим завтра заняться. Смотри, солнце садится. — Галлус указал на красно-рыжий закат. — А пока я дострою укрытие, а ты разожжёшь кастрик.

Смолдер за день на острове болтовня её друга успела надоесть. Спорить она больше не хотела, поэтому принялась выламывать ветки невысокого, но пышного куста.

Треск приглушил другие звуки, и того, что произошло далее, она ожидать не могла. Из-за куста выскочила худая мохнатая собака, с рогом во лбу и прижала дракониху к земле. Существо грозно зарычало, оскалив клыки.

Пустив в ход все лапы и крылья, Смолдер оттолкнула его и отскочила в сторону, готовая вступить в схватку. Плечом она упёрлась в отступающего Галлуса.

— Напали… Со спины… Откуда они взялись? — пыхтел Грифон.

Дракониха бегло осмотрелась. Из-за зарослей и валунов вылазило всё больше "собак". Некоторые из них переминались на задних лапах, как алмазные псы. В передних они несли нехитрое оружие, вроде дубин и копий. Все существа выкрикивали резкие фразы на неизвестном языке.

— Я же говорила, что мы в дерьме, — сказала Смолдер, сжимая кулаки.


Сильвер Стрим лежала в гамаке и смотрела в дощатый потолок. Её разум был занят мыслями о родных местах: Горе Эрис, Сиквестрии, даже о Клуджтауне, где она несколько раз бывала. Где-то там её ищут, наверное, уже обшарили Вечнодикий лес. А сама Сильвер летит непонятно куда на иномирном дирижабле. Тут же всплыло в памяти лицо Оцеллус. Недавно они виделись в ближайшей каюте. Не было похоже, что чейжлингу стало лучше. Всё такая же слабая, такая же бледная… Со всем этим надо что-то делать.

Сильвер Стрим в миг набралась решительности и вскочила с гамака, чуть не ударившись головой о потолок. Кто ещё может разобраться со всеми проблемами, как не весёлая гиппогрифка? Она сможет отыскать путь домой, найти друзей и спасти Оцеллус, чего бы оно ни стоило.

Радость, которая после происшествия в лесу по большей части обходила Сильвер, начала возвращаться. "Что ж, для начала, можно расшевелить команду судна. Они все какие-то мрачные", — сказала себе гиппогрифка. Она задумалась, как лучше поднять моральный дух ороков и нашла несколько неплохих вариантов, как вдруг заметила одну деталь, которой не должно было быть.

Над её головой порхали две маленькие, светящиеся золотом бабочки.

Как и в первый раз, блеск их крыльев необычайным образом манил её, и сопротивляться этому было невозможно. Забыв о всех своих планах, Сильвер Стрим завороженно потянулась к бабочкам. Те, чуть покачиваясь в воздухе, начали легко отдаляться, уводя её в темноту узкого коридора.

Следуя за золотистыми посланниками, Сильвер не могла остановиться, при этом примечая, что что-то на воздушном судне не так. Единственным источником света в проходе, по которому она двигалась, были маленькие бабочки, но когда она шла по нему в сопровождении Оль, его освещали лампы, висящие на потолке. Сейчас же их потушили. Сильвер Стрим протянула лапу к тому месту, где должна была быть подвешена одна из них и нащупала пустой крюк. Нет, их не гасили, а зачем-то убрали.

Двигаясь за бабочками, Сильвер также удивляло то, что им до сих пор не встретилось никого из команды. Даже голоса и прочие звуки пребывания ороков до них не доносились.

Воздушное судно по своему устройству отличалось от дирижаблей и кораблей гиппогрифов. В силу этого Сильвер Стрим начало казаться, что бабочки водят её кругами, когда они наконец задержались в мрачном грязном трюме. Он был заполнен крупными ящиками с неизвестным содержимым, которые как будто надвигались на незваных гостей и грозили их раздавить. А на их грубые стенки бросала блики света валяющаяся на полу лампа.

Пока бабочки порхали на месте, Сильвер огляделась. Неужели это и есть цель их маленького путешествия? Ящики хоть и выглядели зловеще, не несли в своём облике объяснения происходящего. Но в прошлый раз бабочки сделали гиппогрифку свидетелем жутких и, безусловно, значимых событий.

Она отдалась воспоминаниям: в ту непроглядную ночь небольшую полянку Вечнодикого леса наполняло сияние. Окутанные им, две фигуры с изогнутыми рогами кружили вокруг набирающего силу, вытягивающего ветви дерева. Они то отдалялись друг от друга, то сближали головы, обсуждая только им ведомые тайны. Оба будто являлись продолжением чародейного сияния, когда находящийся рядом с ними цилиндрический предмет наполняла тьма. Сильвер Стрим, не смея шевелиться, наблюдала за действием из своего укрытия до того момента, как фигуры приблизились к дереву вплотную и начали утопать в его стволе. Вдруг тёмный предмет оглушительно треснул в ночной тиши, и чернота из него потекла наружу. Сильвер слышала со стороны дерева полный отчаяния стон вперемешку со скрипом. Тут же она поняла, что лишним глазам там не место и кинулась прочь.

Чего же можно было ожидать от трюма? Сильвер Стрим в недоумении огляделась вокруг, наклонилась к полу и в тусклом свете лампы разглядела то, что, видно, и должна была

найти. В пыли и грязи вырисовывалась цепочка следов от раздвоенных копыт эквестрийского единорога.

Задаваться вопросом, кто мог их оставить, долго не пришлось. Из-за ящиков просочился почти незаметный шорох. Подняв голову, Сильвер успела заметить в щели между ними мелькание низкорослого силуэта. Немедля, она кинулась в его сторону, но была вынуждена увернуться от прилетевшей откуда-то сбоку ещё одной лампы. Вот только бросок адресовался не ей. Одна из бабочек рассыпалась мерцающей пылью. Далее Сильвер Стрим не сомневалась в своих действиях. Она должна была защитить явившегося в минуты одиночества вестника. Уловив очередной шорох, Сильвер рывком заслонила оставшуюся бабочку. Лампа прилетела ей в лоб. Казалось, голова покрылась трещинками, расползшимися по всему телу. Сильвер Стрим упала на пол и мир её оставил. Уходя в небытие, она успела подумать, как же бесконечные потери сознания успели ей надоесть.


Возможные исходы битвы с собаками можно было предугадать заранее. Либо они победили бы количеством, либо Смолдер выжгла бы остров. Но почти невозможно было учесть некоторые внешние факторы.

Двое школьников сидели на валуне и молча наблюдали, как чёрношкурое существо, только что выбравшееся из воды, расправлялось с аборигенами.

— Как думаешь, оно примется за нас когда закончит? — прошептал Галлус.

— Пусть только попробует… О, как оно это делает?!

Смолдер не без удивления наблюдала, как существо сгибалось кольцами, прыгало на два метра и скользило между телами противников как намасленное. Собаки, не обладающие подобным мастерством, не успевали ничего сообразить, как оказывались под чёткими, сильными ударами, ни разу даже не задев оппонента. Многие из них не испытывали удачу и вместо того, чтобы вступать в бой, бежали в те же кусты, из которых появились. Поэтому битва кончилась довольно быстро. Существо прошлось по опустевшему галечному пляжику, собрало неподвижные тела собак в кучу и по одному закинуло их в след сородичам.

— Смолдер, это наш старый знакомый, — пробормотал Галлус, прячась за валун.

— Чего говоришь? Эй, я уже видела эту маску! — Дракониха скользнула следом, но продолжала выглядывать из укрытия.

— А я о чём говорю?

— Но что он оно тут делает?.. Куда оно сейчас делось?!

К великому удивлению Смолдер берег моря, только что исследуемый морским дьяволом, был пустынен. Возможно, когда она на секунду отвлеклась, существо со свойственной ему прытью вернулось в водную стихию или же спряталось в заросли.

Сзади послышался треск сучьев и чей-то голос произнёс:

— Вы абсолютно правы! Мы знакомы в некой степени давно.

Дракониха и грифон медленно обернулись. Существо стояло от них в пугающей близости и, казалось, улыбалось под маской. Это точно была тварь из заброшенной лесной хижины.

— Вы забыли языки и картонки дома? Смотрите, я нет.

— Ты говоришь… На самом деле, — пробормотала Смолдер, осторожно наклоняясь к существу.

— Какая жалость, что нельзя повторить всем сразу.

— Эй, что это у тебя на шее. — Смолдер уже почти зарывалась носом в угольный мех.

— Действительно.., — Галлус прищурился и вдруг кинулся на тварь. В свою очередь дракониха по-змеиному обвила её тело.

— Всё вокруг — чья-то глупая шутка, — утомлённо пробормотала тварь, сдёрнула с себя нападавших и прижала к земле.

— Что с Сильвер Стрим?! Ты их похитило! — в бессилии закричал Галлус. — Тебе это с лап не сойдёт!

— Конечно, раздор из-за её штуковины. Приму прощение. — Существо отпустило обоих школьников и сняло с шеи ожерелье гиппогрифки. — С Курицей и её голубым другом произошла очень печальная история.

— Ты о Сильвер и Оцеллус? — Смолдер поднялась на четвереньки. — Знаешь, где они?

— Об этом и о других чудесах я расскажу. Пока что, отдам волшебную штуку в достойную безопасность. — Существо с торжественным видом, насколько можно судить о виде того, кто скрывается под маской, надело ожерелье Галлусу.

— Эм, спасибо, мисс.., — тот замялся. — Извините, вы так и не представились.

— Называй меня Странник. Просто Странник. А вы будете Угольком и Черникой.

Новый "старый знакомый", а точнее знакомая, вызвала у Смолдер самые смешанные чувства. Её манера говорить, передвигаться и заниматься, в общем, любыми делами, откровенно, раздражала. К тому же, она так и не объяснила, как активировала ожерелье, зачем вступила в бой с аборигенами, и вызвано ли это нахождением на острове двух потерянных существ.

Но Галлус не слишком разделял ощущения подруги. После своей вспышки гнева и последующего возвращения ожерелья он ни разу не выказывал признаков недоверия по отношению к Страннику. Не могло же его ничего не смущать в её поведении. Или грифон так обрадовался возможности узнать о судьбах Сильвер Стрим и Оцеллус, что об осторожности и думать забыл.

Всё в его поведении указывало на то, что он старается как можно быстрее наладить со Странником дружественные отношения. Постоянно Галлус крутился рядом с ней, особенно после того, как она помогла достроить гнездо. Он даже предложил ей разделить ужин, приготовленный из местных продуктов (травы, жуков, всегласно признанных безвредными, одинокого краба и, конечно, гальки).

И теперь они все вместе сидели у костра, а Странник рассказывала неправдоподобную историю об их подругах.

— Что значит, утащила злая Душица? — в очередной раз переспросила Смолдер.

— О, ты не хочешь верить! А она ещё и крашенная. Из-за её просчётов Курице и Бабочке угрожает лишение жизни. — Странник подняла лапу вверх, будто указывала на что-то в небе. Так она держала её, пока раздражённо не обратила свой взгляд к небу.

— Стой, Сильвер Стрим может умереть?! — Галлус взволнованно затряс чёрношкурую за плечи. — Расскажи подробнее, это очень важно!

— Ожидания оказались ложными! Какая жалость.

— Что? Ты слышала, что я сказал?

Смолдер угрюмо наблюдала за их припираниями. Она решила, что пора положить конец белиберде, которой Странник обложила обоих существ.

— Позвольте вас прервать! — крикнула дракониха. — Слушай сюда, Странник. Ты нам много чего рассказала, но почему мы должны тебе доверять? Что-то в твоих историях слишком много странных моментов.

Странник повернулась к ней. Из-под птичьей маски донёсся какой-то невнятный стон. Было сложно судить о её реакции, но огромные уши тварь прижала.

— То есть, — Смолдер немного сбилась. — Мы кроме твоего имени ничего не знаем, даже почему ты заговорила на нашем языке…

— Прекрати, она могла быть нашим другом! — перебил её Галлус.

— Тише. — Странник дала грифону знак замолчать. — Уголёк, ты получишь свои желания. Общению помогает картонка, которая торчит в ухе.

— Хочешь страшную тайну? У тебя там ничего нет.

В следующие мгновения тварь в немом безумии каталась по земле и ощупывала уши. Убедившись, что волшебной картонки и след простыл, она согнула спину назад дугой и оглушила окрестности безнадежным воем.

Галус, заткнув ушные отверстия лапами, подполз к ней и предпринял несколько тщётных попыток успокоить нарастающее отчаяние. В ответ Странник коротко взглянула на него, только одним глазом, с сузившимся в нитку зрачком, и произнесла череду слов, ни одно из которых разобрать не имелось возможности. Ведь был то чуждый язык, для известной вселенной умерший.

Галлус обернулся к Смолдер с обиженным и даже разочарованным видом. Он уже раскрыл клюв, но дракониха не дала ему заговорить.

— Ну что, теперь я виновата? Не видишь, что это у неё с головой проблемы.

— Я этого не говорил, но ты могла не быть такой… Твердолобой! Как мы теперь сможем помочь Сильвер и Оцеллус?

— А ты думаешь, байки этой собаки хоть на каплю помогли бы нам?! С первого же слова понятно было, она тебя дурила!

Смолдер в избытке чувств выпустила из носа облачко дыма. Ни Галлус, ни Странник ничего ей не ответили. Грифон, по крайней мере, выглядел весьма задумчивым. Дракониха могла дополнить свою гневную речь, но решила оставить грифона наедине с мыслями и отлетела к пляжику, на котором проводила время несколькими часами ранее. В подсознании она начинала понимать, что совершила ошибку, сорвавшись на друга.

На берегу моря царила своя умиротворённая атмосфера. Сложно было бы поверить, что недавно здесь разыгралась нешуточная битва, если бы не перерытая галька и выдранные клочки шерсти, разбросанные тут и там. Смолдер знала, что рогатые собаки бродят неподалёку и могут вернуться, но она не привыкла испытывать страх перед наземными врагами.

В ночном небе чужие созвездия указывали путь в неизвестность. Под их холодным светом из укрытия выполз краб, похоже, что родной брат съеденного на ужин. Смолдер проследила за его шествием вдоль пляжа и подняла взгляд в сторону недавно возведённой стоянки. В отблесках костра было видно, как Странник вплотную приблизила скрытое маской лицо к клюву Галлуса. Тот лишь осел на землю, приподнял голову и выпучил глаза. Создавалось ощущение, будто он внимательно слушал. У Смолдер даже промелькнула мысль, что к Странник вспомнила Эквестрийский.

Она снова вернулась к созерцанию моря и окружения. Ей надо будет немного подумать наедине с собой, без чьих-то морд рядом, какими бы они не были дружественными.

Смолдер ещё чувствовала по отношению к Галлусу злость. Подобные чувства не были вызваны только тем, что он чрезмерно поддавался воздействию Странника. Они начали крепнуть в драконьей груди раньше, взращенные на раздражении и мелких обидах, но ведь яблоком раздора, всё же, являлось появление странного существа из морской пучины. Поэтому Смолдер сидела на берегу и злилась на друга за его раздражимость, тупость, глупые шутки и легкомыслие.

Дракониха вдохнула морской воздух и на мгновение закрыла глаза. Вдруг перед ней как наяву возник образ Оцеллус. Чейжлинг еле полз вперёд и не переставая звал кого-то по имени, а кто-то невидимый навис сверху и обрушивал на крохотное голубое тело удары золотых крыльев.

Смолдер вздрогнула и распахнула веки. Видения сразу же с тихим шепотом растворились во тьме. Они не столько напугали её, сколько чудовищно озадачили. В душе появилось ясное как день, взявшееся из ниоткуда осознание, что Оцеллус и Сильвер Стрим где-то рядом, только лапу протяни. Их судьбы всё ещё зависели от вышеупомянутой огненно-рыжей драконихи и её синего пернатого друга. Им всего-то надо сгладить недоразумения, объединиться вновь.

Смолдер вскочила с места, готовая просить у Галлусу прощения за своё поведение и, соответственно всё простить ему. Внезапно мимо неё промчалась тёмная крылатая тень и скрылась во владениях звёздного неба и воды. Смолдер оставалось ошарашенно глядеть ей в след. Галлус улетал, не попрощавшись, и уносил в лапах Странника. За собой они оставили лишь тлеющие угли костра, пустое гнездо и одинокого дракона.


Когда Сильвер Стрим пришла в себя уже в своей каюте, она обнаружила, что находится под пристальным взглядом зелёных фасеточных глаз. По мере того, как она отряхивалась от дрёмы, приобрёл чёткие очертания и их владелец. Оцеллус сидела рядом на перевёрнутой бочке, навалившись одним плечом на стену. Выглядела она по-прежнему не лучшим образом, но сейчас хотя бы улыбалась.

— Я рада, что с тобой всё в порядке, — прошептала она первая. — Тебя нашли внизу, в том грязном месте… Надеюсь, ты чувствуешь себя не слишком плохо…

— Я в полном порядке, Оцеллус! — Сильвер выпорхнула из гамака (чуть не ударившись головой о низкий потолок, что, впрочем, её не расстроило) и заключила чейжлинга в осторожные объятия. — Тебе уже лучше? Спасибо, что пришла меня навестить!

— Кхм, если честно, мне помогли… — Оцеллус смущённо кивнула на двух ороков, маячащих в дверном проёме. — Правда, помогли больше, чем думают сами.

По крохотным незаметным признакам, известным Сильвер благодаря тесному длительному знакомству, было видно, что жучиха смущается ещё пуще, чем только что до этого.

— Ты стыдишься своих поступков? Сможешь рассказать своей подруге?

— Я не должна от тебя что-то утаивать. — Оцеллус отвела глаза. — Кажется, я поглотила слишком много эмоций этих существ. Один… Одна из них немного привязалась ко мне…

— Успокойся, ты чейжлинг. Для тебя нормально и полезно так питаться. Мои чувства можешь поглощать сколько хочешь.

— Ты права, просто…

— Я верю, ты никогда не станешь такой, как Кризалис.

— Спасибо… За твою веру, твою любовь. — Оцеллус слезла с бочки и с трудом встала на ноги. Сильвер Стрим пришлось её придерживать.

Согнав со своего облика признаки смущения, жучиха прошептала уже с большей жизнерадостностью:

— Нам разрешили подняться наверх. Пойдём?

Как бы конструкция летательного аппарата ороков ни отличалась от таковых у суден гиппогрифов и дирижаблей гарпий, у него была общая с ними черта, которая не могла не радовать Сильвер — открытая верхняя палуба. Туда и направлялись двое существ в сопровождении ороков. Ещё на подходе до них донеслись чьи-то яростные неразборчивые крики. "Что там происходит. У кого-то ссора?" — пробормотала Сильвер Стрим. Вряд-ли кто-то из ороков понял её слова, но один из них в ответ произнёс несколько фраз на своём языке. Сильвер разобрала слово "кхурь".

На палубе они обнаружили Оль, с пеной у рта спорящую с несколькими капрами.

Их появление первоначально удивило Сильвер Стрим. Ей казалось, что на корабле были только ороки. Так откуда же могли взяться капры?

Её сомнения мгновенно развеялись, когда она заметила за их спинами крылья.

— …Нас бы обвели, как в прошлый раз! Она же самый разыскиваемый советом преступник! — орала Оль, не обращая внимания на тех, кто мог её слышать. Трое капров отвечали ей намного тише, из-за расстояния расслышать их слова было невозможно.

Когда Сильвер Стрим и Оцеллус поднялись на палубу, спор подходил к концу, в то время, как они решили подойти ближе, капры уже отлетали прочь. Оль с сердитой мордой отвернулась от крылатых, но при виде своих гостей натянуто улыбнулась. Предвидя вопрос гиппогрифки, она злобно пробормотала: "Кхури опять возникают из-за убийства, кхм, то есть гибели их грязного травника, сообщника мерзкой обманщицы Гёзы. Ну, совет им объяснит суть дела".

Сильвер, не поняв, относилась реплика к ней или к кому-то другому, на всякий случай спросила:

— Оль, что за совет?

— Что? А-а, ты меня спрашиваешь, — розово-оранжевый орок запнулся. — Совет — это собрание разных существ, которые… Ну, я скоро вас с ними познакомлю. Нам несколько часов лететь.

Сильвер Стрим хотела задать ещё несколько вопросов. В частности о тёмном трюме, его странном "обитателе" и светильниках, но вдруг Оль отвлёк один из ороков. Он явно был чем-то встревожен. "Мне пора", — буркнула "единорожка" и поспешила спуститься с верхней палубы.

Сильвер была немного разочарована и тем, что не удалось разобраться в очередной тайне, и тем, что от неё всё убегают. Ей даже сложно было понять, чем она раздосадована больше. Из лёгкой задумчивости её вывело прикосновение копыта чейжлинга.

— Сильвер Стрим, ты с ней уже познакомилась? — прошептала Оцеллус. Бедняжке так никто и не объяснил, что происходит.

Осознав это, Сильвер принялась исправлять ситуацию. Чейжлинг внимательно слушал её рассказ, не перебивая, только иногда кивая и осторожно ахая. Тем временем среди плещущейся за бортом воды на горизонте начало прорисовываться несколько скал, навевающих тоску по дому, а среди них ещё одна с широким основанием и, как будто, со срезанной вершиной. На ней виднелась группка даже на большом расстоянии выглядевших внушительно строений.

Внезапно налетевший порыв ветра растрепал гриву Сильвер Стрим по лицу, а когда она стряхнула запутавшиеся пряди (несколько дней не расчёсывалась, при таких-то приключениях), перед ней предстал встревоженный, или даже напуганный образ Оцеллус. Она лепетала что-то вроде "У тебя за спиной". Если бы её фасеточные глаза были способны на что-то подобное, они были бы вытаращены.

Сильвер осторожно обернулась и столкнулась клюв к клюву с капром, в котором узнала одного из тех, кто спорил с Оль. В глаза бросилось отсутствие у него двух пальцев на передней лапе и царапин на лысом черепе.

— Убирайся отсюда, — прошипел он. Выглядело так, будто он обладал тем же даром как у Оль. — Улетай, если дорога жизнь.

— П-почему? — Сильвер Стрим отпрянула, ошеломлённая не меньше, чем Оцеллус.

— Видишь, тупорогие забегали, чужестранка. — Подлетел ещё один капр. — У них неполадки с двигателем. А ты знаешь, что они сделали со своим техником?

— Как бы то ни было, их отвлекают. — На палубу опустился третий, с чёрными узорами на голове. — Обратите внимание наверх. — Вторя своим же словам, капр поднял голову к гигантскому наполненному газом шару, несущему корабль.

— Надо бежать? — Сильвер прижала к себе Оцеллус как мягкую игрушку. Тут же она вспомнила прошлый опыт. — Я разве могу вам верить?

— Не болтай, уходи! — прохрипел первый капр.

— Приготовься! — крикнул второй.

— Посмотри вверх, — повторился третий.

Сильвер Стрим, сбитая с толку, последовала только совету последнего. Она успела заметить, как шар поглощают вихри огня.