Аликорноволомка
Глава 16
Бывали времена, когда один только вид Твайлайт Спаркл вызывал у Инк Спота улыбку. Бывали времена, когда она заставляла его смеяться. Бывали времена, когда она заставляла его волноваться, или гордиться, или чувствовать себя неуклюжим маленьким жеребенком, переживающим свою первую любовь.
Бывали моменты, когда от её вида у него просто перехватывало дыхание.
В тот момент, когда дверь в покои принцессы Луны открылась и вышла она, он потерял дар речи. Никакого королевского платья, никаких причудливых украшений, кроме ее диадемы, пейтрали и накопытников... и этого неуклюжего, смехотворного обручального кольца — он собирался подарить ей кольцо получше, идеальное кольцо, он поклялся, осталось только отнять у неё это... Никакой густой косметики, никаких причесок. Только она. Лучезарная. Красивая. Идеальная.
Все, что он мог сделать, это выставить себя дураком и попытаться быть вежливым.
— Миледи, — Инк Спот поклонился. — Перейдем к торжествам?
Ее улыбка заставила его неуклюжие усилия казаться стоящими.
— Пожалуй, перейдем, — сказала она, вставая рядом с ним. Никс встала с другой стороны. Вместе со своей свитой они безмятежно прошли через залы большого дворца в королевский бальный зал.
Они слишком быстро достигли двойных дверей.
Двери широко распахнулись, проливая в коридор свет и звук. Инк Спот почувствовал, как две самые важные кобылы в его жизни напряглись. Он успокаивающе подтолкнул младшую и прошептал старшей на ухо:
— Просто дыши.
Та кивнула и глубоко вдохнула и выдохнула.
И они вошли внутрь.
— Встречайте их Высочеств, принцессу Луну из Эквестрии, принцессу Твайлайт Спаркл из Эквестрии и принцессу Никс Спаркл из Эквестрии, дочь Твайлайт Спаркл… — проревел дверной пони, пока его усы развевались от ветра его собственного голоса.
— Что ж, все прошло гладко, — подумала Твайлайт.
— ...ранее известную как королева Найтмер Мун!
— Твою же ж...
Твайлайт едва сдержалась, чтобы не задушить магией жеребца. Но и так уже было слишком поздно. Все глаза в комнате теперь были прикованы к ним, и ропот замешательства, удивления и недоверия разносился по толпе, аки рябь от камня в мельничном пруду.
— И их сопровождающие, сэр Инк Спот с острова Ред-Рок, сэр Спайк из Понивилля, чемпион Кристальной Империи, и сэр Брайт Айз из Понивилля, чемпион Кристальной Империи! — отбарабанил дверной пони. Раздался возмущенный писк. Дверной пони посмотрел на свои записи. — ...И Пиви, — добавил он.
Никс сглотнула, глядя на внезапно смотрящие в ее сторону глаза. Что они все там бормочут? Спайк незаметно поднял большой палец. Успокоившись, она посмотрела в другую сторону, надеясь на прибавку уверенности от Брайт Айз... но рядом с ней не было ничего, кроме пустого места. Ей потребовалась секунда, чтобы понять, что произошло. Она яростно ткнула пустой воздух локтем. Раздалось "уф", и Брайт Айз снова материализовался.
— Не делай так со мной! — яростно прошептала она.
— Извини, — прошептал Брайт Айз в ответ, робко потирая бок. — Ты уверена, что хочешь, чтобы я тебя сопровождал? — жалобно спросил он. — Я ведь думал, что тебе нравится Рамбл...
— Но его же тут нет, — разочарованно сказала Никс. — Но ты мой друг, — поспешила добавить она. — Мне просто нужно, чтобы кто-нибудь был рядом... — Она замолчала, закусив губу и глядя на него.
Брайт Айз что-то тихонько проворчал.
— Лааадно, — сказал он. — Но я ненавижу толпу и когда на меня пялятся… ты же знаешь.
— Ты сам виноват, что выглядишь как диско-шар в форме единорога, — прокомментировал Спайк. Брайт Айз высунул язык, но огрызнуться воздержался. В конце концов, они ведь были в вежливой компании.
Твайлайт наконец выдохнула.
— Давайте, — сказала она. — Пойдем пообщаемся. И помните, нам надо произвести хорошее впечатление. — Они двинулись вперед, в толпу.
Все быстро забыли о своей нервозности: они были слишком заняты изумлением.
Участники этого небольшого собрания, какими бы очаровательными они ни казались по прибытии, вблизи выглядели еще более экзотичными. Куда бы они ни смотрели, везде было что-то странное и новое: существа, о которых они читали только в интересных сказках или малоизвестных текстах, или о которых вообще не слышали.
— Передаем наши приветствия и благодарим за радушный прием!
— Да!
— Действительно, спасибо.
Твайлайт обратилась к… облаку гигантских бабочек? Ей пришлось отступить на шаг, чтобы понять, что ее встречает стая флаттерпони. Они порхали (ну, а что же еще?) перед ней облаком буйного цвета, каждая крошечная пони была не больше ее копыта... не считая крыльев. Впереди порхала оранжевая кобыла с золотой гривой и пурпурными крыльями. Твайлайт увидела крошечную сверкающую корону на её голове и тут же сделала реверанс.
— Королева Нимфалида, приятно с Вами познакомиться.
Королева Острова флаттерпони явно была довольна тем, что ее узнали. Ее усики опустились в знак признательности.
— Уверена, что приятности было бы больше, будь обстоятельства лучше, — сказала она. — Но взаимно. — Она весело улыбнулась. — Судя по вашим взглядам, мы в Эквестрии редки? — Твайлайт услышала, как закрылась челюсть Инк Спота.
— Простите, что глазеем, — поспешно сказала Твайлайт. — В Эквестрии очень мало флаттерпони, но, кажется, в Холлоу Шейдс живет колония.
— Мы не в обиде, — заверила ее королева Нимфалида. — Уверена, многим внимание по нраву. — Из облака за ее спиной эхом отозвался хор хихиканья.
— Не без уважительной причины, — галантно сказал Инк Спот. — Ваш антураж довольно милый. — Флаттерпони принялись хихикать и благодарить его.
— И... довольно большой, — невольно добавила Твайлайт, глядя на порхающее стадо. Оно почти доходило до потолка.
— Необходимость, — вздохнула королева Нимфалида. — Мы, флаттерпони, применяем магию так же, как пегасы, единороги и аликорны, но в более малом количестве. Мы лучше всего работаем совместно. Один флаттерпони ни за что не сможет преодолеть расстояние от нашего острова, а вот несколько сотен из нас — с легкостью.
Твайлайт понимающе кивнула.
— Мы знакомы с вашими родственниками, бризи, и их трудностями в путешествии...
Нимфалида внезапно громко фыркнула.
— Прошу прощения... но бризи? Эти хрупкие, как стекло, создания? — она хихикнула. — Дорогая, они определенно нам не родственники. — Стая флаттерпони тоже захихикала.
— Я не хотела вас оскорбить… — поспешно сказала Твайлайт, но Нимфалида отмахнулась.
— Это распространенная ошибка, — сказала она. — Но даже если мы им и родственники, то очень далекие. Мы, слава Создателю, уроженцы этого мира, и потому намного выносливее. — Она покачала головой. — Бедняги. Они бы вообще не взаимодействовали с нашим миром, если бы их драгоценные пыльцевые растения не вымерли в их карманном царстве и им приходилось собирать урожай в нашем.
Твайлайт кивнула. Флаттерпони были немного крупнее тоненьких, как палочки, бризи и имели гораздо более сильные и яркие крылья. Они также не дрейфовали беспомощно с каждым бризом и не нуждались в ветрах для усиления своей магии. Любое сходство между ними было в основном вопросом перспективы: рядом с бризи они выглядели бы так же, как пегас рядом с Рэрити с крыльями бабочки.
Никс обнаружила, что столкнулась с невысокой флаттерпони, которая отделилась от стаи и теперь парила перед ней. Это была голубая пони с желтой гривой и бледно-голубыми, почти стеклянно-прозрачными крыльями.
— Привет! — поздоровалась она. — Я Ликаэнида... но ты можешь звать меня Паутинкой. А ты кто?
Никс очарованно улыбнулась.
— Я Никс, — ответила она. — Эм, ну, теперь я принцесса Никс. Но... зовите меня просто Никс.
— Ого, а ты не похожа на других больших пони, — сказала Паутинка. — Не только на маленьких больших пони или больших больших пони, но и на всех больших пони. Даже больших пони-аликорнов. У тебя другие глаза, они красивые, но очень похожи на кошачьи, со странными зрачками и не думаю, что когда-либо видела пони с черной шерстью, не то чтобы я видела много больших или маленьких пони, но я все равно никогда не видела пони с черной шерстью или кошачьими глазами, за исключением тех, что с крыльями летучей мыши у принцессы Луны, вот только они больше темно-серые, так что и на них ты тоже не очень похожа... почему это так?
Никс попятилась, моргая от словесного шквала. Это было похоже на столкновение с крошечной и очень писклявой Пинки Пай.
— Эм, это вроде как долгая история, — ответила она.
— Она раньше была Найтмер Мун, — вмешался Спайк.
— Спайк! — прошипела Никс.
— Что, это же не секрет, — ответил Спайк.
Паутинка понимающе акнула.
— А, так ты та принцесса, которая на какое-то время испортила солнце, — сказала она. — Ты взяла его, не спросив разрешения у мамы, что ли?
— Учитывая то, что она сделала со стиральной машиной Шайнинг Армора, это очень даже хорошее предположение, — съязвил Спайк. Никс толкнула его локтем. Сильно.
— Ну, тогда это объясняет, почему у тебя глаза отличаются и... нет, постой, это ничего не объясняет... почему у Найтмер Мун были такие же глаза?
Никс посмотрела на крошечную флаттерпони.
— Эм, а Вас разве не беспокоит, ну, это, бесконечный день, шторм, не? — Никс помахала копытом в воздухе.
Паутинка продолжала парить в воздухе, а ее широко раскрытые глаза недоуменно моргали.
— А, ты имеешь ввиду День, Который Не Кончался? — она фыркнула. — Эт проблемы взрослых. — Впервые Никс осознала, что Паутинка была жеребенком, а не взрослой кобылой. — Да и все равно он уже закончился. Да, какое-то время было ужасно жарко, и какое-то время было много штормов, но ведь все закончилось, верно? О, у вас есть буфет? — спросила она, вскакивая и оглядываясь. — Я вообще думаю, что вся эта возня ни к чему, но я люблю здесь путешествовать, еда такааая вкусная... а, вон он где! Надеюсь, у них есть картофель фри! Я обожаю картофель фри, — сказала она, потирая свой крошечный живот и облизывая губы.
— Картофель фри? — переспросила Никс.
— Как сено фри, только с картошкой, — объяснил Спайк.
— Ага, такая крахмалистая, жирная, соленая и вкуууусная, — пропищала Паутинка. — Вы знаете, что у нас на Острове флаттерпони тонны фруктов и нектара? Сотни видов. И они меня... ЗАДОЛБАЛИ УЖЕ. Ага, вот! — Она указала копытцем и помчалась сквозь толпу. Затем она прилетела обратно, уперев копыта в бедра. — Ну не отставайте же! — И снова умчалась молнией.
Никс повернулась к матери и указала вслед.
— Эм, мам...?
— Иди, — хихикнула Твайлайт. — Сандайвер, Вы их не проводите? — Сторожевой пони кивнул и побежал вслед за Никс.
— Вы уж простите моих подданных, — сказала Нимфалида. — Уж больно они бывают ветреные. Простите за каламбур. — И это было правдой: ее "свита" разбивалась на группы по четыре или пять пони и разбредалась во всех направлениях, увидев то, что их на мгновение очаровало или отвлекло. — Надеюсь, у нас появится еще один шанс поговорить. Но... как видите, королевский долг зовет... Ваши Высочества ... — И она упорхала приветствовать другого сановника, окруженного любопытными глазами и яркими крыльями.
— Очаровательные создания, хоть и лишенные серьезности, — пробормотала Луна. — У них всё просто: Королева та, кто обладает самой большей продолжительностью концентрации внимания.
— Может, нам пойти поискать Селестию? — спросила Твайлайт. Было чрезвычайно необычно находиться в комнате, где Принцесса Солнца не выделялась из толпы.
— Нет. Мне сдается, для наших интересов будет лучше, коль мы… э-э, "смешаемся", — сказала Луна. — Разделимся и пойдем между ними, а не свалимся в одну кучу в углу.
— А, значит, разделяй и властвуй? — спросил Инк Спот.
— Да, но кто кого разделяет? — нервно пробормотала Твайлайт.
— Смелее, принцесса Твайлайт, — шепнула Луна ей на ухо. — Твой рыцарь в сияющих доспехах рядом с тобой, не так ли? — Она усмехнулась, увидев румянец, растекшийся по лицу младшего аликорна. — А я пока что вас оставлю. Я вижу старых знакомых, с которыми мне хотелось бы посудачить.
С этими словами лунная принцесса ушла.
— Ну, поехали, — пробормотала Твайлайт.
Инк Спот прижался носом к ее уху.
— Я с тобой, — сказал он.
Раздался чей-то кашель. Пони повернулись и оказались перед головой морского змея размером с фургон. Сверкающее белое существо наклонилось так, что его длинные борода и усы фу манчу чуть ли не скользили по полу.
— Свелльнадр, политический посланник великого северного змея Йормунганда, Стража Нифльхейма и Хранителя Полярной звезды, — представился он. — Приветствую от имени моего повелителя. — Он говорил мягким баритоном. Твайлайт почувствовала запах морской соли и легкий намек на водоросли в его дыхании.
— О божечки, — пискнула Твайлайт. — Эм, то есть, эм, добро пожаловать. — Она огляделась, но больше не увидела в комнате огромных змеев. — А он сам здесь?
Белый морской змей вежливо улыбнулся.
— Боюсь, что, в отличие от многих присутствующих, мой повелитель не может присутствовать лично, — ответил он. — Однако через меня он сможет видеть и слышать всё, что будет происходить за эти несколько дней, а также участвовать. — Для объяснения он постучал по огромному сапфиру на лбу.
Твайлайт пригляделась.
— А, двусторонний коммуникатор?
— Вроде того.
— Могу я поинтересоваться, почему он не может присутствовать? — спросила Твайлайт.
(- Осторожно, смотри не оскорби...)
Свелльнадр открыл было рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он смог ответить, его голова дернулась в сторону, и из его рта эхом разнесся кавернозный баритон.
— Потому что, дитя, я слишком стар и велик, чтобы попасть в ваш дворец, — сказал голос. — Я могу обвиться вокруг подножия всей горы, на которой он стоит.
— О божечки! — Твайлайт сделала реверанс. — Йормунганд, полагаю?
— В голосе, если не во плоти, — ответил голос. — Не пугайтесь, я не в обиде. — Голос казался слегка позабавленным. — Я прекрасно знаю, что плохо путешествую. Кроме того, я не мог покинуть свой пост.
— Ваш пост, сэр? — уточнил Инк Спот.
— Нифльхейм, — объяснил голос. — Тюрьма, очень похожая на ваш Тартар, для более ужасных монстров, которые когда-то бродили по этому миру. Мои кольца окружают ее вход и сдерживают зло.
— Как интересно, — сказала Твайлайт, и ее глаза начали мерцать. — Я хотела бы узнать побольше.
Тем временем молодежь направилась к фуршету. Увы, картофеля фри там не было, но Паутинка быстро познакомилась с "Цветущей луковицей". Кобылка-флаттерпони была в восторге. Спайк, Никс и Брайт Айз с разинутыми ртами наблюдали, как она опустошала миску жареного во фритюре лука в виде цветка, как воздушная пиранья. Она не останавливалась, пока не осталось ничего, кроме крошек. Она села в теперь уже пустую миску для макания и похлопала свой вздутый живот.
— Это, — сказала она, отрыгнув и удовлетворенно вздохнув. — было идеально.
— Она наверняка сжигает калории, как Спайк сжигает свитки, — пробормотала Никс.
Позади них раздался смешок. Они повернулись и оказались лицом к лицу с кирином... или, скорее, с низколетящим серебристым облаком, на котором тот восседал. Он был похож на оленя, с длинным шелковисто-красным мехом, который вился гривой вокруг его плеч, и завитками вокруг его золотых копыт. Серебристая чешуя, как у дракона или рыбы, покрывала его шею и конечности, скрываясь под его свободным шелковым одеянием. У него были длинные висящие брови и серебряные усы. Его глаза были темно-карими, как теплый шоколад.
— Ах, прошу прощения, — сказал он, немного опустился, и оказался на более приятной для разговора высоте. — Приветствую вас, молодежь. Я император Чжэн Хэ из Нейпонии, страны киринов, хозяин Авроры.
Жеребята и дракончик поняли намек и поклонились.
— Принцесса Никс из Эквестрии, Кристальный чемпион Спайк из Эквестрии, Кристальный чемпион Брайт Айз из Кристальной Империи, — представился Спайк от имени всех.
Оленеподобное существо загадочно улыбнулось.
— Какие большие титулы для такой маленькой молодежи, — сказал он.
— Поверьте, мы их заслужили, — искренне заверил его Спайк.
Никс почувствовала, что ерзает под пристальным взглядом кирина. Как же неловко. Она же тут была плохой пони. Что она должна сказать? Как она должна действовать? Может, использовать ту речь, которую мама заставила ее выучить до прихода?
— Эм... хозяин Авроры?
В глазах кирина появилась улыбка.
— Вообще-то, электромагнитного поля, окружающего наш мир, — сказал он. -Но Аврора тоже часть этого. Там космические ветры падают на магнитное поле Земли и спиралью опускаются к Северному и Южному полюсам, создавая красивые световые завесы там, где касаются неба. — Он в сделал пантомиму копытом. — Я подозреваю, что вы их редко видите, раз живете близко к экватору, но, возможно, ваши принцессы дадут мне шанс показать их как-нибудь вечером во время моего пребывания. — Он моргнул. — Ах да! Как минимум один из вас из Кристальной Империи. Возможно, Вы видели нечто подобное, когда шпиль Кристального Сердца проливает свой свет на небо...
Молодежь вежливо кивнула.
— Эм. А почему Ваши копыта отличаются от всех остальных киринов? — с любопытством спросил Брайт Айз.
Чжэн Хэ посмотрел на свои копыта.
— Знак моей силы, — ответил он. — Все кирины обладают магической силой... но если кирин выполняет определенные медитации каждый день в течение тысячи и одного дня, он обретает силу полета. — Он изобразил, воспарив на мгновение на своей облачной подушке. — Его копыта становятся золотыми, его молодость восстанавливается, а его магия значительно усиливается.
Брайт Айз огляделся: он видел, как подданные Императора слоняются поблизости.
— Тогда почему их нет у других? — спросил он.
Выражение лица Чжэн Хэ изменилось.
— Потому что, если золотые копыта кирина коснутся земли, они станут серыми, как железо, он потеряет свою силу и ему придется медитировать еще тысячу и один день, чтобы восстановить ее, — ответил он. — А если он пропустит хоть один день, ему придется начинать все сначала... немногим за пределами королевской семьи хватает как терпения на усилия, так и роскоши, чтобы не ступить ногой на землю после этого. Мне досталась эта роскошь, — он похлопал по облаку, — чтобы я, как Император, всегда мог быть сильным и энергичным.
— Не очень-то справедливо по отношению к фермерам, — заметил Спайк.
К его удивлению, Чжэн Хэ пожал плечами, явно соглашаясь.
— Уж как есть, — ответил он. — Но я постановил, что всем нашим старшим, независимо от статуса, должно быть предоставлено право отойти от мира и омолодить себя таким образом всякий раз, когда на них давит вес их возраста. Такие паломничества и творческие отпуска являются древней частью нашего наследия.
Никс покосилась на него и постучала копытом по подбородку. Спайк узнал это выражение лица: он называл его "юрист по правилам".
— А... если кто-нибудь подарит Вам цветочный горшок... или бросит в Вас ком земли... Вы потеряете свою магию? — спросила она.
— Хороший вопрос, — заинтригованно ответил Чжэн Хэ. — И нет. Я должен коснуться самой земли, а не только почвы. В конце концов, я выращиваю деревья бонсай в качестве хобби: негоже будет, коль я не смогу справиться с горшком с землей.
— Ясно. А касание — она постучала копытом по мраморному полу, — этого пола будет считаться? В конце концов, мы находимся в замке на горе.
Чжэн Хэ посмотрел вниз.
— Скорее всего, будет, — ответил он. — Камень пола касается камня горы, корень которой лежит глубоко в сердце мира.
Никс сморщила нос, задумавшись.
— О, это вроде статического электричества! — сказала она. — Вы должны как бы... накапливать магический заряд. Чтобы он не "вылетел" при касании земли.
— Справедливая аналогия, — кивнул Чжэн Хэ.
— ...И поэтому Ваш замок плавучий, — закончила Никс с энтузиазмом. — Чтобы вы случайно не потеряли силу. Наверняка у многих членов королевской семьи в Вашей стране тоже есть плавучие дома...
— Хороший аргумент, принцесса Никс, — похвалил её Чжэн Хэ. — Вы настолько сообразительны, насколько я и ожидал от расы аликорнов. — Никс покраснела.
Но её улыбка быстро исчезла, когда она посмотрела на добродушного кирина.
— А... Нейпония сильно пострадала от штормов? — выпалила она.
Чжэн Хэ моргнул.
— ...Был нанесен небольшой ущерб, — признался он. — Боюсь, что большое количество наших новых зданий, дорог и мостов было повреждено. Но мой народ имеет многолетний опыт борьбы с тайфунами в Западном море. Большая часть того, что было повреждено, уже отремонтировано. Но вам-то зачем беспокоиться? Об этом должны беспокоиться ваши взрослые.
Никс, Спайк и Брайт Айз посмотрели друг на друга. Он не знал.
— Потому что... потому что это была моя вина, — ответила Никс. — Я была Найтмер Мун.
Выражение лица Чжэн Хэ сменилось с веселья на скептицизм, а потом на удивление и смущение.
— ...Понятно, — ответил он. — ...Хотя нет, не понятно. Как это так?
Смущенная Никс рассказала свою историю. Чжэн слушал с бесстрастным выражением лица.
— ...И вот я здесь, — заключила Никс. — Мне очень-очень жаль, что так случилось. Я понятия не имела, что будут такие последствия... Точнее, я знала, что будет плохо, но не знала, насколько... — Она посмотрела на него виноватыми глазами. — Я... хочу все исправить, вот только не знаю как.
— Ого, — сказала Паутинка, высунувшись из миски из-под цветущего лука. — Меня бы наказали... прям навсегда.
Чжэн Хэ посуровел.
— Хм. Похвально, что ты хочешь исправить ситуацию... но, боюсь, иногда исправить ситуацию не получается, — заметил он. — Вчерашнего не воротишь. Можно двигаться только вперед, в завтра.
— Так как же ей это сделать? — спросил Спайк, кормя Пиви крекером из буфета.
Чжэн Хэ приподнял бровь и улыбнулся.
— Именно это мы и станем обсуждать завтра на собрании, разве нет? — спросил он. — Не позволяйте этим минутным неприятностям вас тяготить, молодежь. Мудрейшие среди нас прибыли решить проблему, а не усугубить ее.
— Чжэн Хэ! ВОТ ты где!
— Хотя мудрость среди нас вовсе не постоянна, — пробормотал Чжэн Хэ себе под нос. Он повернулся на голос, нацепив на лицо улыбку. — Пеле, сколько десятилетий прошло.
Извилистая драконица огненного цвета нависла над ним, держа стакан для коктейля размером с чашу для пунша в своей огромной лапе.
— Эт если считать со времен последнего запланированного извержения горы Фудзи, — сказала она. — Ха! — Она посмотрела на молодежь. — А это кто?
— Пеле, позволь представить принцессу Никс, Кристального чемпиона Спайка, Кристального чемпиона Брайт Айз... а? — он обнаружил, что указывает на пустое место. Никс толкнула воздух локтем, и снова появился испуганный Брайт Айз. — Ага. И мисс...? — Он посмотрел на Паутинку.
— Паутинка.
— Паутинка, флаттерпони. Дети, Пеле, повелительница землетрясений и вулканов.
Пеле рассмеялась.
— Ну разве не милашки! — сказала она, опустив голову, чтобы посмотреть на них, и на ее лице расплылась улыбка, полная острых зубов. — Так бы и съела...
Брайт Айз снова исчез. Пеле захохотала.
— Да не БУКВАЛЬНО, — фыркнула Пеле. — Эт всего лишь выражение, малыш. Старушка Пеле вас не тронет...
— Это правда, — осторожно заверил их Чжэн Хэ. — Но под ноги ей не лезьте. — Он повысил голос, обращаясь к драконице. — Похоже, что юная Никс — непреднамеренная причина того, почему мы тут собрались.
— Что? — Пеле посмотрела на Никс широко раскрытыми глазами. — Ха! Шо, маманя Селестия разрешила тебе порулить солнышком без прав, да? — Она засмеялась собственной шутке, ее ожерелье из позолоченных раковин дребезжало, когда она хохотала.
— Не совсем, — слабо ответила Никс. — Скорее... солнцем И луной и... это трудновато объяснить...
Рот Пеле изобразил понимание.
— Аааа, взяла без спроса, нда? Небось, попала из-за этого под горячую лапу, а? — она широко подмигнула Никс.
— Это еще мягко сказано, — протянул Спайк.
— Значит, мы собрались на этом междусобойчике, шоб каждый мог похмуриться и пожурить маленькую шалунишку, нда? — Пеле фыркнула и сделала глоток. — Ай, не пугайся этих старых балаболов, малышка. Они все время обзывают Пеле, жалуются на то, как она выполняет свою работу. Кучка плаксивых младенцев, постоянно устраивают истерику, стоит земле чуток потрястись или если капельку сажи в волосах найдут...
— А что у Вас за работа? — поинтересовалась Никс.
— Пеле присматривает за вулканами и линиями разломов, — объяснил Чжэн Хэ. — По мере движения тектонических плит они могут создавать давление. Ее задача — следить за тем, чтобы извержения вулканов и землетрясения происходили в свое время.
— Разве это не плохо? — пискнул Брайт Айз, снова появляясь в поле зрения.
— Уж лучше небольшой выброс, чем большой, дорогуша, — сказала Пеле. — Небольшие извержения время от времени, пускай матушка Земля попляшет хулу[1] — она пошевелила бедрами с ухмылкой, — и выпустит пар. Это предотвращает сильные землетрясения и извержения.
— Обычно предотвращает сильные землетрясения и извержения, — сухо поправил Чжэн Хэ.
Пеле закатила глаза.
— Ты все еще дуешься на ту гулянку, которую я устроила на твоих островах? — спросила она. — Эт ж было двести лет назад!
— Да, — ответил Чжэн Хэ. — Я отвечаю за архипелаг из 6800 островов, Пеле.
— И?
— А до твоего "визита" я был правителем более семи тысяч!
— Пфу ты. Да большинство из этих "островов" были не больше этой комнаты...
— Кракатау не был.
— Сам виноват, ты все время откладывал, а 'Тау нужно было выпустить пар...
— Взрыв оглушил жителей островов за сотни миль! Закаты были окрашены в красный цвет в течение года!
— Пффф, — Пеле пренебрежительно кивнула кирину и переключила внимание на жеребят. — Говорю же, они всегда на шо-то жалуются. Не позволяй им тя запугать.
Никс не знала, как относиться к этому совету. Учитывая источник.
— Ой, а это у нас кто? — внезапно спросила Пеле. Спайк явно привлек ее внимание. Она наклонилась, чтобы получше его рассмотреть. — О, маленький член моего племени, да еще и только что вылупившийся!
Спайк слегка возмутился.
— Не такой уж я и маленький, — сказал он.
Пеле только фыркнула, от чего тот только сильнее разозлился.
— Да ладно те, — сказала Пеле. — Это так мило, что маленькие пони сделали тебя своим талисманом. Должно быть, большая честь для такого крохотули, как ты...
Никс хихикнула, когда Спайк начал выражать отвращение. У него появился взгляд, который Никс не узнала.
— Ну все, сама напросилась, — пробормотал он. Он опустился на одно колено и уперся костяшками пальцев в пол. — …Наведи меня, Брайт Айз, — сказал он.
Брайт Айз автоматически осмотрел ближайшее окружение.
— Чисто, но следи за хвостом.
— Шо? — озадачилась Пеле. Детеныш перед ее мордой внезапно исчез в нарастающем каскаде сверкающего света, ослепившего ее.
Когда в глазах перестало рябить, она обнаружила, что смотрит вверх — ОЧЕНЬ вверх — на крепко сложенного дракона-самца, облаченного в сияющие кристальные доспехи. Даже присев на одно колено, он нависал над ней горой чешуйчатых мышц. Посетители вечеринки оказались не робкого десятка, в отличие от обычных пони: кричали только один или двое.
— ОСТОРОЖНО, МЫ БЫСТРО РАСТЕМ, — прорычал он.
— Афигеть... — сказала Пеле.
Чжэн Хэ даже глазом не моргнул.
— Сказала на скорую руку, да на долгую муку, — пробормотал он под нос ошеломленной Пеле.
Пеле проигнорировала его и встала.
— Хорошо, братюня, милая шутка, — она оглядела Спайка с головы до ног и улыбнулась, и дракончик не знал, почему, но эта ухмылка казалась ужасно отличной от той, что была раньше. — Неплохо. Теперь понятно, почему Тия держит тебя в секрете. — Она медленно подмигнула ему и ухмыльнулась, но тон явно отличался от прежнего. Несмотря на то, что Спайк был на голову выше ее и вдвое тяжелее, он почему-то начал нервничать.
— А, вот ты где!
Оба дракона удивленно посмотрели вниз. Между ними появилась сияющая белая единорожка с красиво уложенной гривой.
— А я уж начала бояться, что не найду тебя в этой толпе, Спайк, — весело сказала Рэрити. — Пожалуйста, вернись сюда, ты устраиваешь сцену. И врачи просили тебя так не делать еще как минимум шесть месяцев!
— ЭТО ДАЖЕ НЕ ПОЛОВИНА РОСТА, — сказал Спайк немного раздраженно.
Пеле воспрянула духом.
— Будет врать-то... — усмехнулась она.
— Он не врет, — сказала ей Никс.
— Шта?
Рэрити махнула копытом.
— И все же, Спайки... пожалуйста. Я бы так расстроилась, если бы ты задержал свое выздоровление, — она похлопала ресницами.
Спайк слегка покраснел.
— Ладно, ладно... — еще один каскад света, и Спайк снова появился в своем первоначальном размере.
— Отлично, — Рэрити подошла к нему и чмокнула его в макушку чешуйчатой головы. Тот занервничал, но каждому было понятно, что внимание ему было приятно.
Пеле взяла коктейль и встала с растерянным видом.
— А ты кто?
— Ой, простите за вмешательство, — сказала Рэрити. — Я — Рэрити, Носитель Элемента Щедрости. Боюсь, я обыскалась дорогушу Спайка и обрадовалась, когда заметила его...
Чжэн Хэ поклонился.
— Император Чжэн Хэ из Нейпонии. Пеле, повелительница землетрясений и вулканов.
Рэрити сделала реверанс в ответ.
— Очень приятно.
Чжэн Хэ проницательно посмотрел на Рэрити и Спайка.
— Если не секрет, какие у Вас с юным Кристальным чемпионом отношения?
Рэрити и Спайк забегали глазами.
— Всё... сложно... — Рэрити замолчала, не встречаясь взглядом со Спайком.
Тут Брайт Айз и спас положение.
— Он ее чемпион, а она его прекрасная дама, — заявил он. — Как в книжке про Ослика Оути.
Два бессмертных помолчали, затем издали звуки понимания. Старая традиция странствующего рыцаря, пользующегося благосклонностью своей целомудренной красавицы, была им знакома… но в их случае — довольно недавней фантазией.
— Слишком юн, шоб ухаживать, но достаточно взрослый, чтобы носить ее знамя, нда? — сказала Пеле с усмешкой. Спайк просто покраснел.
— О, действительно, — сказала Рэрити. — У Спайка настоящая рыцарская душа, особенно для его возраста. Он нам всем очень дорог. Мы ради него на все готовы. — Она намеренно прижалась к Спайку. — И если бы кто-нибудь когда-нибудь причинил ему боль, неизвестно, что бы мы сделали. — Она одарила драконицу ослепительной улыбкой.
Никто не упустил из виду намек. И никто не упустил ни того, сколько зубов было в этой улыбке, ни того, как Рэрити самую капельку, едва заметно встала между Спайком и Пеле. Брови Никс приподнялись.
(- Неужели она угрожает... действительно, угрожает! Очуметь.)
Спайк внезапно занервничал.
— Эээ, прошу меня простить, — сказал он. — Но Пиви хотел встретиться с Жар-птицей... — Он указал на маленького феникса, сидящего у него на плече, и тот утвердительно запищал.
— О, ну… — начала было говорить Рэрити, но Чжэн Хэ прервал ее.
— Разумеется. А мы пока познакомимся... — Спайк с облегчением поспешно выбрался из зоны взрыва.
— О, и мне нужно поговорить с ммм ... кем-то там... о чем-то, — сказала Никс.
— И мне! — сказала Паутинка. Она подпрыгнула, поклонилась и помчалась вслед за Никс. Брайт Айз, верный своей природе, уже исчез (1).
Чжэн Хэ ничего не сказал, но Пеле посмотрела на единорожку, приподняв бровь.
— Полегче, сеструха. Пеле не разлучница. Вот только не маловат ли он для тебя? — вполголоса спросила она.
Рэрити покраснела и отвернулась.
— Всё... сложно, — ответила она.
— Сложными, как я обнаружил, пони называют вещи, которые довольно просты, но с которыми трудно справиться, — Чжэн Хэ поджал под себя передние копыта.
Рэрити вздохнула.
— С нашей самой первой встречи он был... без ума от меня. Хотя нет... он любил меня. Сначала я относилась к этому как к простой влюбленности ребенка. Я пыталась её игнорировать, затем пыталась потакать ему. Я была даже немного жестока с ним, эксплуатировала его, как маленького слугу, в надежде, что я ему надоем. Но... прошли годы, а его преданность так и не угасла. Как бы я ни пыталась его отогнать. Даже когда я бросалась в погоню за каким-нибудь жеребцом. Затем в Кристальной Империи он... он чуть не погиб, сражаясь за мою жизнь. Вы видели, как он вырос. Он сражался с шестью драконами — шестью! — которые налопались огненных опалов. Все они были как минимум вдвое больше его.
Брови Пеле взлетели, и она испуганно выругалась. Рэрити кивнула.
— Точно. Его превосходили шесть к одному, и после боя он оказался в больнице. Но он победил. Он победил! — В глазах Рэрити плескалась свирепая гордость. — И когда он лежал на больничной койке... он сообщил мне причину, из-за которой он так рьяно боролся... из всего, что у него было, я была его величайшим сокровищем. — Рэрити закрыла глаза и приставила копыто к своему Элементу, который покоился у неё на горле. — Я. Не Твайлайт, не Селестия. Я. — Она улыбнулась. — Ну как же я не могла окончательно влюбиться в него?
Она посмотрела на Пеле.
— Ему только что исполнилось пятнадцать, — сказала она. — Он... по-прежнему такой ребенок во многих отношениях. Но четыре или пять лет — это недолго. — Она усмехнулась. — И в конце концов, я уже получила предварительный просмотр того, что будет дальше. — За смешком последовал вздох. — Я пообещала ему, что когда он достигнет совершеннолетия, я дам ему шанс. Я просто надеюсь, что к тому времени я не стану слишком старой клячей, и он не потеряет ко мне интерес.
— Хммммм, — Пеле слегка нахмурилась и принялась копаться среди бесчисленных безделушек, болтающихся у нее на шее. После минутного поиска она выудила кулон — большой плоский камень размером с сервировочное блюдо с гладким отверстием посередине. Она поднесла его к глазу и посмотрела сквозь него на Рэрити. Глаза драконицы расширились. Она вскрикнула и уронила камень.
— Ну Селестия, ну lolo wahine[2]... — пробормотала она себе под нос и усмехнулась.
Рэрити моргнула.
— Прошу прощения?
— А, да ничё, — Пеле лукаво посмотрела на единорожку. — И не волнуйся. Пять лет? Пфф. Да я после обеда дольше сплю. — Она снова хитро посмотрела на Рэрити сквозь камень. — Скажем так: Пеле думает, что вас ждет много счастливых лет вместе, детка.
Рэрити с любопытством посмотрела на нее. Чжэн Хэ вмешался прежде, чем она успела что-то сказать.
— Простите за грубость, — сказал он. — Но есть один вопрос, который я с радостью обсудил бы с Носителем одного из Элементов.
— Да ну?
— Да, — ответил Император. — Она довольно обаятельна и оставляет хорошее первое впечатление. Но я жажду... более личного взгляда от того, кто ее знает. Что Вы можете рассказать мне о принцессе Никс?
1) Жеребчик был рожден для скрытности.
1 ↑ Хула — гавайский танец, сопровождаемый ритмической музыкой и песнопением.
2 ↑ Lolo wahine(гавайск.) — сумасшедшая женщина.