Нуар по пони, что может быть лучше? Тонны описаний дождя, боли, неразделенной любви и предательства. Экшн в каплях, торжество деталей.За диалогами мимоуходите. Но есть няши. И грамматические ошибки :3 Поправил съехавший код. Читайте на здоровье - и не забудьте продолжение! "Ноктюрн на ржавом саксофоне"! Всем поняш.
Когда темный лес манит вглубь по ночной росе, когда сонный маленький городок смотрит на тебя сотнями глаз, когда случайные фразы сами собой складываются в замысловатую мозаику... тогда ты понимаешь — что-то изменилось. Ты куда-то попала, и возможно — в сказку. Начитанной единорожке не нужно было много времени, чтобы догадаться. Куда сложнее теперь понять, куда ведет этот странный путь.
История о приключении трех пони пони, зебры, пегаса и единорога в глубины вечно-зеленого леса. Поверьте, там все не просто так. Под другими пони подразумевается, что там действительно много других пони, главные герои, в основном,- другие пони.
Некогда Единое Королевство разделено: единороги, в одночасье ставшие необоримой мощью, подчинили себе земных пони и пегасов. Кристальная Империя, после дворцового переворота ставшая Солнечной, закрыта от всего мира – а восседавшие в ней богини заперты за гранью мира. Но кто, если не они, принесёт гармонию и не даст хаосу восторжествовать?
В не очень далёком будущем звёздная система Омега Центавра казалась учёным всего лишь ещё одной странностью на картах. Однако когда было обнаружено, что звезда обращается вокруг планеты земного размера и земного типа вместо чёрной дыры, что предполагалось из характера её движения, была организована миссия с целью изучить это в высшей степени необычное небесное явление. Урезанная в средствах политиками и чуть было не сорванная до её начала, миссия «Одинокий рейнджер» была сокращена до единственного члена экипажа, предоставленного самому себе. Данный текст – дневники «Стрелы 18» и её единственного командира. Эта информация помечена грифом СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО Земным Космическим Агентством. НЕ говорите принцессе.
Принцессы не такие добрые и благородные, как думают жители Эквестрии. Сестры что-то скрывают, но один раз они допустили ошибку. Теперь их секрет под угрозой, но что будет с тем, кто смог открыть тайну и уйти безнаказанно?
Существует ли прошлое, если оно существует лишь в памяти живущих и в документах? Мы смутно помним даже то, что произошло двадцать лет назад, что уж говорить о более давних событиях. «Фоллаут: Эквестрия» ошибается, пони и зебры не могли устроить ядерную войну в Эквестрии. Это могли сделать только люди. Как это могло случиться? Кто такие военные, люди, чья профессия – убивать? Как они смотрят на мир и себя в нём, и как мир видит их? Есть ли у дружбы, любви и благополучия тёмная сторона? И есть ли вообще правда, если правд так много?
Давайте представим с вами, что было бы, если Королеве Кризалис удалось выйти замуж за Шайнинга Армора? Что, если Твайлайт не удалось вовремя выбраться из подземелья, где чейнджлинг заперла её вместе с настоящей принцессой Кэйденс? Логичная "тропа" - брачная ночь после свадьбы. Кризалис сумела справиться со своим гладко составленным планом... но будет ли она также успешна в интимной обстановке со своим одураченным мужем? Тем более если поначалу понятия не имела, что секс... гораздо более практичен в подпитке эмоциями, где их будет вагон и маленькая тележка.
Несмотря на проблемы, с которыми сталкиваются сёстры, и их возможные споры, они все равно остаются сёстрами. Рарити поняла, что ей следовало бы лучше относиться к сестре, чтобы не оказаться с этой смутной полуавтоматической копией, которая таит в себе душу её сестры. История написана в 2014 году.
Заметки к рассказу:
Фантастика, начатая в 2014 году.
Плейлист, который я слушал, когда писал рассказ: https://www.youtube.com/playlist?list=PL4NEmE5H4n7FfZvfzJfhbQrCTHgGeNQgb
История заинтересовала, но перевод просто очень топорный. Время глаголов скачет, Кукловод периодически меняет пол, упоминаясь то как "та пони", то как "тот пони", повсеместно попадаются словестные конструкции, явно и очевидно чуждые русскому языку, вроде
После некоторых обновлений, которые появляются у неё не знаю откуда, у Свити почти нет... ошибок.
Читаемо, в целом понятно, о чём идёт речь, но вот получать удовольствие от чтения такого текста не получается. Правок тут нужно много и разных, к сожалению.
Там стояла обезумевшая пони, склонившаяся над маленьким предметом.
— первая встреча с Кукольником.
Но да, при повторном взгляде я прыжков между полами в моменте разговора с ЭйДжей уже не заметил — полагаю, вчера мог банально запутаться в изобилии "он" и "она" в той сцене)
Не смог. Позже, когда нервы восстановлю, обязательно дочитаю, но явно не сейчас. Машинный перевод. Отредактированный, но не вычитанный. Что меня добило? Поищите слово рот во второй главе и сразу поймёте. И это всего лишь последняя из десятков капель.
Хороший сарказм, мне понравился. Вот если бы я все эти десятки ляпов для вас вычитал, то согласился бы на ваше "спасибо", а так — это для меня всего лишь сарказм... Хоть и хороший — не отнять.
Да, интересная тема, но нечитабельно. Гугл-транслейт, чуток причесаный. Это полностью переписать надо а не вычитывать. p.s. Дочитав до "ползать по улицам города" я "пошел за миксером".(с).
Спасибо. Очень грустно вышло, особенно на фоне всех предыдущих фанфиков о ней, которые я прочел. В особенности, "История согревающая сердца" и всё последующие от этого же автора и некоторые другие, в основном там она оставалась жива, а здесь автор все-таки решил, что для неё будет лучше так. Получилось даже немного более грустно для меня, чем в тех фанфиках. Эх. :(
Комментарии (10)
История заинтересовала, но перевод просто очень топорный. Время глаголов скачет, Кукловод периодически меняет пол, упоминаясь то как "та пони", то как "тот пони", повсеместно попадаются словестные конструкции, явно и очевидно чуждые русскому языку, вроде
Читаемо, в целом понятно, о чём идёт речь, но вот получать удовольствие от чтения такого текста не получается. Правок тут нужно много и разных, к сожалению.
"та пони" это скорее всего не отредактированная версия. Пол прыгает в самом переводе, поэтому вычитка всё же нужна, спасибо.
UPD: не нашёл фразу "та пони" в фике. Хм.
Переводил первый раз, так что хотя бы так. Предлагайте варианты, как говорится, будем обновлять.
— первая встреча с Кукольником.
Но да, при повторном взгляде я прыжков между полами в моменте разговора с ЭйДжей уже не заметил — полагаю, вчера мог банально запутаться в изобилии "он" и "она" в той сцене)
А, не! Есть всё же, не показалось вчера:
Не смог. Позже, когда нервы восстановлю, обязательно дочитаю, но явно не сейчас. Машинный перевод. Отредактированный, но не вычитанный. Что меня добило? Поищите слово рот во второй главе и сразу поймёте. И это всего лишь последняя из десятков капель.
Вычитка со стороны всегда важна. Спасибо.
Хороший сарказм, мне понравился. Вот если бы я все эти десятки ляпов для вас вычитал, то согласился бы на ваше "спасибо", а так — это для меня всего лишь сарказм... Хоть и хороший — не отнять.
Да, интересная тема, но нечитабельно. Гугл-транслейт, чуток причесаный. Это полностью переписать надо а не вычитывать.
p.s. Дочитав до "ползать по улицам города" я "пошел за миксером".(с).
Спасибо. Очень грустно вышло, особенно на фоне всех предыдущих фанфиков о ней, которые я прочел. В особенности, "История согревающая сердца" и всё последующие от этого же автора и некоторые другие, в основном там она оставалась жива, а здесь автор все-таки решил, что для неё будет лучше так. Получилось даже немного более грустно для меня, чем в тех фанфиках. Эх. :(