Путеводная Звезда

Эта история расскажет вам о том, как счищая пыль и налёт времён с событий давно ушедших лет, пони шаг за шагом меняют своё представление не только об истоках собственной цивилизации, но и устремляют свой взор в хорошо забытое будущее. Будущее, где их, возможно, ещё ждут...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Другие пони ОС - пони Дэринг Ду Чейнджлинги

Кто бы там ни пришел

Жеребец со своими друзьями приезжает в Понивилль, чтобы почтить память товарища, и сталкивается с определенными проблемами.

Карамель

Игра

Чейнджлинг приходит на сессию.

Собеседование

Порой, мы хотим получить ответ, который сами не можем дать и ищем того, кто способен на это. Но что, если такая личность есть. Только перед этим необходимо пройти небольшое собеседование.

Принцесса Селестия Лира Человеки

Assassmo's Nightmare Factory

Не знаю, было или нет, в общем читайте...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Записка о походе за горный хребет на северных границах

Один из картографов Её Высочества сообщает принцессе о своём походе в северные земли, на другую сторону Эверхуфского хребта.

Другие пони ОС - пони

Обычный подвал

Говоря кратко - мой друг хотел отомстить одной яойщице и попросил меня написать лесбийский клопфик, чем данная зарисовка и является. Тут будет БДСМ, лёгкий конечно. Тёмный подвал, цепи, кнут...понесло. Сделано, чтобы узнать насколько плохо я пишу. П.С. Это мой первый клопфик, вообще первый рассказ. Конструктивно критикуем.

Продолжение стэйблриджских хроник

Второй сборник историй о том, как учёные пони регулярно спасают Эквестрию от глобальных и не очень катастроф, которые как происходили так и не прекращаются. Но теперь противостоящих напастям героев стало больше, мест действия тоже…

ОС - пони

Hollow Shades

Вы никогда не задумывались, каково это – ничего не чувствовать? Не испытывать ни боли, ни холода, ни тепла – ничего. Наверное, странное ощущение, особенно, если вы даже не замечаете этого. Вероятно, Мир бы скрывал от вас все свои оттенки, которыми он был наполнен, оставляя вам только серые или черные — цвета пустоты. А быть может, Мир бы вообще о вас ничего не знал и попросту не замечал. Но что будет, если, благодаря вашей самоотверженности, этот самый Мир заметит вас и, в благодарность, покажет все свои оттенки, а вы в этот самый миг внезапно осознаете, что вдруг начали чувствовать?..

Спитфайр Сорен ОС - пони Вандерболты

Me and Ditzy

Дитзи попала. В мир людей.

Дерпи Хувз Человеки

S03E05

Пятеро добрых

Глава 5

Я чувствовал ледяную хватку ужаса на сердце гораздо чаще, чем могу подсчитать – но когда сидел напротив Кэррот, то накрыла меня новая (и гораздо более худшая) вариация. Одно дело, когда надо беспокоиться лишь о собственном хвосте – но совсем иное, когда приходится беспокоиться о понибудь другом.

Кэррот Топ увела меня от загадочного поместья, и мы нашли убежище от летнего дождя под навесом лапшичной на окраине Коулуна. В иных обстоятельствах большая миска лапши с горячим овощным бульоном заставила бы меня накинуться на нее, но в данный момент аппетита у меня не было.

А хуже всего было то, что Кэррот вела себя как ни в чем ни бывало. Она с аппетитом набросилась на лапшу, наслаждаясь ее вкусом и улыбаясь давним воспоминаниям. Наконец она отложила ложку, стерла каплю бульона с уголка рта и спросила меня:

— Ты когда-нибудь задумывался, где я научилась драться?

— Нет, на самом деле, — я давно решил, что умения Кэррот были природным даром, вроде смены обликов у подменышей или огненного дыхания драконов.

— Конечно, ты не задумывался, — уголок рта кобылы изогнулся в тончайшем намеке на улыбку. – Не буду утруждать тебя всей историей – просто знай, что я никогда не стала бы Голден Харвест, не повстречай мастера Чжи.

— Кого?

— Мастера Чжи. Он… был величайшим мастером боевых искусств в мире.

— Был? – мой голос слегка дрогнул. – О, нет-нет-нет. Его кто-то убил и теперь ты встала на кровавый путь отмщения в его честь?

— Все не так просто.

— Ну конечно же.

— Мастер Чжи умер по естественным причинам, — Кэррот чуть замолчала, задумавшись. – Наверное. Но так или иначе, он умер во сне. Я приехала сюда не для мщения.

— Тогда зачем ты сюда приехала?

— Я была не единственным учеником мастера Чжи – есть еще четверо. Я была второй – остальные трое появились уже после того, как я закончила обучение. Теперь, после смерти мастера Чжи, мы пятеро встречаемся впервые, чтобы похоронить его.

— Проклятье, ты же не собираешься закопаться вместе с ним в каком-то порыве извращенной верности?

— Нет, — ровно ответила Кэррот. – На похоронах никто не умрет. А вот после – очень может быть.

— Почему?

— Ученики мастера Чжи будут биться, чтобы определить его наследника. Я… не уверена, что смогу победить, — Кэррот Топ опустила взгляд к миске и тяжело вздохнула. Мало-помалу бравада ее покидала.

— Тогда не дерись! – ударил я по столу сильнее, чем ожидал. – В Тартар мастера Чжи, в Тартар Темпест Шэдоу, в Тартар весь этот вонючий город. Тебе не нужно делать этого, Кэррот Топ.

— Дело не только в наследстве, Сентри. Наследник мастера Чжи получит Трактат 36 Копыт – книгу, полную тайных, смертоносных техник. Легенды гласят, что Трактат содержит даже темное колдовство, сравнимое по мощи с Амулетом Аликорна и даже Элементами Гармонии. Можешь представить, что будет, если он попадет в копыта кого-то, вроде…

— Темпест Шэдоу, — простонал я.

— Именно.

— Но… ты же можешь ее победить, так? Ты же сильнейшее существо о четырех ногах.

— Может быть, — ответила Кэррот не особенно уверенно. – Но остаются еще трое. Если Темпест меня измотает, то им ничто не помешает вмешаться, когда я буду ранена. Я не смогу победить их всех.

— Тогда тебе повезло, потому что у тебя есть то, чего нет у остальных учеников мастера Чжи.

— И что же это?

— Я.

Глаза Кэррот стали шире, и она поднесла копыто ко рту. Я не мог сказать, пыталась ли она удержаться от смеха или от рыданий. И мне, честно говоря, было все равно.

— Я серьезно, — продолжил я. – Ты же знаешь, более, чем понибудь еще, что единственная вещь, в чем я хорош – проклятье, единственное, к чему я пригоден – выживать в опаснейших ситуациях. Так что держись меня, и я… что-нибудь придумаю.

— Это было… необычно оптимистично с твоей стороны, Сентри, — слегка улыбнулась она.

— Я знаю, — простонал я в ответ.


Мы доели лапшу и раздавили бутылочку рисовой водки. Должным образом накормленные, я и Кэррот добрались до достаточно достойного (и, скорее всего, полностью безопасного) номера в гостинице, который она снимала. Удачно, должен сказать – я не имел ни малейшего понятия, где в Коулуне остановиться. Остаток вечера мы не думали о мастере Чжи и его таинственной книге. Мы не думали ни о чем, честно говоря. Последние несколько часов мы провели, как подобает пони, которые не знают, увидят ли следующий закат.

Не буду погружаться в детали.

Когда я выкатился из кровати, Кэррот уже делала свои упражнения, перетекая из позы в позу, как я видел уже много раз. Она переходила из стойки в стойку тысячекратно замедленными движениями. Одна лишь смена темпа – и ужасающий ураган разрушения превращается в чарующий танец, подчеркивающий сильные мускулы под шерсткой Кэррот. Зрелище было приятным – но он же означало, что я не мог унести Кэррот на ближайший корабль из Коулуна, пока она спит.

Она закончила упражнения гибко, по-кошачьи потянувшись, и обернулась ко мне.

— Ты проснулся. Хорошо.

— Умф, — все еще мутноглазый, я взмахнул крыльями, выпутывая их из покрывал. – В Коулуне есть кофе?

— В Коулуне есть все, если у тебя есть на это деньги.


Утром Коулун был таким же хаотичным, как ночью – и даже более того. Дождь кончился, и яркое, почти тропическое солнце обрушилось на город. Конечно, хорошая погода не избавила от характерного аромата, так что, решил я, это нечто несмываемое.

Кэррот ориентировалась в его улочках не хуже местного жителя, сначала приведя меня в кофейню, где подавали кофе по-седлоаравийски (концентрированная штука в маленьких чашечках), а потом снова отправившись в предместья. И она вела себя безумно спокойно, словно просто бегая по делам, а не вышагивая навстречу неизбежному насилию и хаосу. Идиллические бамбуковые рощи при дневном свете почему-то казались более зловещими – из-за утреннего солнца стволы отбрасывали длинные тени, смутно напоминающие мне тюремную решетку.

Темпест Шэдоу ждала на пороге поместья мастера Чжи, неодобрительно на нас смотря.

— Вы опаздываете, — нахмурилась она.

Кэррот Топ ответила на это собственным надменным взглядом и прошла через ворота поместья в квадратный, выложенный каменными плитами двор. В его центре стоял гроб из темного, полированного дерева, украшенный кучей цветов и ароматическими палочками с обоих концов. Рядом находился большой пюпитр, на котором была черно-белая фотография строго выглядящего старого жеребца с длинными, тонкими усами, которые напомнили мне сома. Я предположил, что это мастер Чжи.

Примерно дюжина пони в шелковых мантиях расползлась по двору, о чем-то вежливо переговариваясь. Позади нас кашлянула Темпест Шэдоу, и все обернулись к нам.

Самых важных пони определить было легко – они выглядели самыми опасными. Наверное, я слишком много времени провел рядом с Кэррот, так как быстро опознал ту характерную уверенность, с которой они себя держали. Конечно, уверенная походка была гораздо менее привлекательной (и гораздо более угрожающей) у всех них, кроме Кэррот, но это должно быть понятно и так.

— Голден Харвест! – первым к нам подошел пегас с бритой головой и в оранжевой тунике – и он даже улыбался. Когда он приблизился, то я не мог не заметить, что он выше меня. Он улыбался шире, чем следовало на похоронах, и бросился на Кэррот быстрее, чем я мог уследить. На секунду мне показалось, что ураган боевых искусств готов уже разразиться – но потом стало ясно, что пегас просто ее обнимает.

Я подумал, что предпочел бы драку.

— Оранж Скай, — тон Кэррот был дружелюбным, но настороженным. Он вывернулась из объятий жеребца. – Это было… долгое путешествие.

— Я всегда говорил, что тебе следовало остаться в Коулуне, — чуть пошевелил крыльями пегас. – Но я рад, что ты здесь. Даже Поселайн Сонг приехала раньше тебя.

Тут Оранж Скай указал на знакомо выглядящую кобылу со знакомым мрачным взглядом. Я узнал ее сразу, хотя знаком был с ней под другим ее именем – Кьюти Кью.

Я бы улетел тут же (и дискордовски того хотел), но знал, что не могу. В момент, когда я бы показал хоть толику слабости, Кьюти Кью (и как бы там ее еще ни звали) набросилась бы на меня. А еще мне не хотелось оставлять Кэррот наедине с кем-то, вроде Оранж Ская.

К счастью, Кьюти Кью (или Поселайн Сонг, как она тут себя именовала) не набросилась ни на меня, ни на Кэррот, так что мы притворились, что все в порядке. Я скрылся за вежливой улыбкой в тот момент, когда Оранж Скай повернулся ко мне.

— А кто это? – спросил он. – Твой слуга?

— Позвольте мне представиться самому, — произнес я самым геройским баритоном, и чуть развернул крылья. Слишком поздно я понял, что стоило надеть парадную форму. Я, в конце концов, выгляжу весьма впечатляюще со всеми моими медалями и эполетами. – Лейтенант Флеш Сентри из эквестрийской Королевской Гвардии, к вашим услугам.

Будь я в Эквестрии, это многажды отрепетированное представление уже вызвало бы восхищенные вздохи и, может, даже бесплатный коктейли. Оранж Скай, в свою очередь, смерил меня снисходительным взглядом, как ребенка, и кивнул.

– Рад встрече с вами, лейтенант. Я – Первый Ученик Оранж Скай.

— Оранж Скай и я учились вместе у мастера Чжи, — слишком спокойно произнесла Кэррот.

— Да? – изогнул я бровь.

— Конечно! – улыбнулся Оранж Скай каким-то давним воспоминаниям. – Хотел бы я, чтобы она осталась дольше. Продолжи она тренировки…

— Я не была бы кобылой, которой являюсь сейчас, — закончила Кэррот.

— Но все же хорошо, что ты вернулась, — сказал Оранж Скай. Он посмотрел на меня и Кэррот, после чего кашлянул. – Я бы хотел поговорить с тобой перед церемонией, Голден Харвест. Наедине.

Я сжал зубы, но Кэррот сделал мне успокаивающий жест.

— Конечно. Не беспокойся, Сентри – мы недолго, — с этими словами они отошли в дальний угол двора пошушукаться.

Я мрачно на них смотрел – как вдруг позади раздался голос.

— Флеш Сентри. Я слышала это имя раньше.

Я обернулся – там стояла прекраснейшая из единорожек, каких я видел. Ее безупречно ухоженная шерстка была персикового цвета, а грива была настолько синей, что казалась почти черной. Она была уложена в высокую сложную прическу, удерживаемую длинными серебряными шпильками. Ее рог чуть изгибался вперед, даруя экзотическую ауру. Темно-синяя мантия подчеркивала изгибы тела, пошитая специально, чтоб привлекать взгляд.

Она была великолепна и знала это – а потому была опасна. Но я сообразил, что все пони на этих похоронах (за исключением меня) были абсурдно опасны – так что на нее, хотя бы, было приятно посмотреть.

— У вас, кажется, преимущество, — изобразил я галантный поклон.

— Силкен Лотус, — произнесла она, приподняв копыто.

— Искренне рад, — я коснулся копыта легчайшим поцелуем, заслужив довольный смешок единорожки. Не то, чтобы от этого была польза – Кэррот-то поблизости не было.

— Что же привело такого жеребца, как вы, из самой Эквестрии? – спросила она, чуть затрепетав ресницами.

— Счастливое совпадение, если говорить честно. Голден Харвест и я… хорошо знакомы, и удача свела нас в Коулуне в одно время. Услышав об ее потере, я… — чуть замолчав, я посмотрел на гроб. – Я решил, что стоит присоединиться. Моральной поддержки ради, понимаете.

Это была полуправда – то есть, лучший вид правды.

— Как благородно с вашей стороны, — заметила Силкен Лотус. – Думаю, этого и стило ожидать от славного Героя Эквестрии.

— Удивлен, что моя репутация известна и здесь.

— О, сюда доставляют иногда некоторые эквестрийские газеты. С задержкой, конечно, но запоздалые новости все же лучше, чем их отсутствие, не так ли? Обычно я читаю советы по макияжу и уходу за собой, но обнаружила статьи о ваших подвигах весьма… интересными. А теперь вижу пони, вроде вас, в компании такой пони, как Голден Харвест? – прекрасная единорожка чуть прищурилась, а ее улыбка стала чуть шире. – Этого достаточно, чтобы заставить кобылу… заинтересоваться.

— Заинтересоваться?

— До сих пор неизвестно, кто станет наследником мастера Чжи, — чуть поправила Силкен Лотус свою роскошную гриву. – Кто знает, на что некоторые пони могут пойти, чтобы… улучшить свои шансы, так скажем?

— Это… не должно стать проблемой. Уверен, быть наследником мастера Чжи престижно, но не мое дело, кто станет хозяином всего… эм, этого, — обвел я жестом поместье.

— Нет? Тогда вас стоит сделать это своим делом, Флеш Сентри, — Силкен Лотус наклонилась ближе, и до меня донесся аромат ее цветочных духов. – Вы недавно в Коулуне, но я могу сказать, что вы умны. Оранж Скай – грубиян и хам, а Голден Харвест и Поселайн Сонг оставили мастера Чжи и уехали в Эквестрию. Что же до Темпест Шэдоу – вполне понятно, почему она не должна занять место мастера Чжи. Логично, что сей долг должен быть возложен на последнего его ученика – меня.

— Это хороший аргумент, признаю. Но не вижу, чего бы я мог тут поделать.

— Этого не знает никто, — заметила Силкен Лотус. – Но правильное слово, прошептанное в правильное ухо способно на большее, чем тысячи бессмысленных битв. И если вы окажетесь тем, кто прошепчет эти слова, Флеш Сентри, я могу оказаться очень благодарна, — она провела одним копытом по моей груди заставив непроизвольно задрожать. Признаю, ласка великолепной кобылы весьма завлекательна – но разумная часть моего мозга напомнила, что, будучи ученицей мастера Чжи, Силкен Лотус способна растерзать меня на куски, если пожелает.

— Я… учту, — во рту у меня внезапно пересохло.

— Надеюсь на это, — Силкен Лотус улыбнулась идеальной, чарующей улыбкой и ушла.

Я осторожно посмотрел на уголок, где стояли Кэррот Топ и Оранж Скай – насколько я мог сказать, никто из них не заметил моих переговоров с Силкен Лотус. И прежде, чем я успел найти выпивку, раздался удар гонга и началась церемония.

Я побывал на большем числе похорон, чем могу сосчитать – особенно сейчас, в моей старости. Когда ты трус, то похороны не печалят – всякий раз при виде опускающегося в могилу гроба в голове раздается голосок, говорящий: «лучше он, чем я». Конечно, если есть гроб.

Я слышал посмертные баллады яков, распеваемые у погребальных костров. Видел, как грифоны оставляют своих умерших на горных пиках падальщикам. Надирался до беспамятства под духовой оркестр в Ней-Орлеане. Так что в сравнении с ними похороны в Коулуне были совершенно скучными. Там были песнопения, молитвы, размахивание благовониями, а Оранж Скай выступил вперед и выдал долгий панегирик. Я в него, конечно, не вслушивался, так как не слышал о мастере Чжи до самой его смерти. И хорошо – раз старикан умудрился создать столько неприятностей лишь своей смертью, то я даже боялся представлять, каково было бы с ним встретиться при жизни.

Пока Оранж Скай разливался, я наблюдал за реакцией окружающих пони. Большинство, конечно, шмыгало и лило слезы, но ученики держались спокойно и стоически. Их взгляды были твердыми и устремленными вдаль, как у моряков, ожидающих на горизонте увидеть ураган.

Они пятеро – то есть, Оранж Скай, Темпест Шэдоу, Силкен Лотус, Кьюти Кью и Кэррот Топ – вместе подняли тяжелый гроб мастера Чжи, и понесли его во главе длинной процессии на кладбище на холме, отмеченному большими гранитными плитами. Местечко было весьма идиллическим – окруженным бамбуковой рощей, в котором чирикали птички.

Там были снова молитвы, песнопения и благовония, и, наконец, гроб погрузили в могилу и забросали землей. Кто-то снова ударил в гонг, и процессия направилась вниз по холму. Пони разделились на маленькие группки, наверное, утешая друг друга – но скорее всего, строя заговоры.

По крайней мере, этим занимались Кэррот и я.

— Ты… в порядке? – спросил я, на шаг отставая от земной пони.

— Все хорошо, Сентри, — Кэррот не отводила взгляда от утоптанной дорожки. – Пока. Потом… все будет сложнее.

— Об этом, — я подошел так, что едва не касался плечом плеча Кэррот. – У меня… может быть идея.

— Да?

— Я говорил с Силкен Лотус. Точнее, эм, она говорила со мной.

Кэррот изогнула бровь.

Я продолжил.

— Она сказала, что, эм, готова, так скажем, принять мантию мастера Чжи. И ей было бы проще, если бы ей, эм… помогли. Если два ученика мастера Чжи выступят против троих других, еще разделенных… это же имеет смысл, так? – я споткнулся о камень на дорожке и взмахнул крыльями, удерживая баланс.

— Нет.

— И почему я был уверен, что ты так и ответишь?

— Силкен Лотус использовала свои знания и умения, чтобы обрести власть над преступным миром Коулуна. Каждая банда, каждое казино, каждая опиумокурильня платит ей долю. Даже законопослушные предприятия города платят ей за защиту. Если она освоит еще и тайны мастера Чжи… — Кэррот с мрачной целеустремленностью подняла взгляд. – Я не могу позволить такому случиться.

— И ты узнала это… как?

— Моя работа заключается не только в том, чтобы присматривать за тобой, Сентри.

— Логично, — пожал я плечами. – Но все же это сужает доступные нам варианты, так? Если все так опасно, как ты говоришь, то нам нужно убедить другого ученика помочь нам выбраться из всего этого живыми. Силкен Лотус – преступница, как и Поселайн Сонг – или Кьюти Кью. Я забыл, как мы зовем ее сейчас. Очевидно, мы не можем доверять Темпест Шэдоу, так что остается лишь…

— Оранж Скай, — Кэррот не казалась довольной и этим вариантом. – Он поможет нам… с одним условием.

— Каким же?

— Он хочет взять меня в жены.