Опасное дело - шагнуть за порог
Глава 2
Будучи, безусловно, быстрейшей из пятерки пони, Рэйнбоу Дэш прибыла на место первой и подалась назад в шоке от увиденного. Целую стену большого дерева, в котором размещалась библиотека Понивилля, вынесло взрывом (какого бы происхождения он ни был), та же мощь изогнула толстый ствол и обуглила его до черноты. Мелкие кусочки бумаги медленно оседали в воздухе, как снежинки, – среди знамений такой неистовой силы это зрелище странным образом успокаивало.
В воздухе рядом с Рэйнбоу зависла Флаттершай. Она подняла голову – и как раз в этот момент ей на нос опустился обгоревший листок пергамента.
— О, — сказала Флаттершай тихо. — Твайлайт… расстроится, увидев, что так много книг испорчено.
— Твайлайт… — прошептала Дэш. — Твайлайт!
Кашляя от бумажной пыли и дыма, она сквозь дыру влетела в библиотеку. По-видимому, все книги сдуло с полок взрывом – они кучами покрывали пол. Немного покружившись, Рэйнбоу Дэш опустилась на груду прямо под собой и принялась рыть, разбрасывая во все стороны книги и их части. Впорхнувшая в пролом Флаттершай ахнула; при виде разрушения ее моментально пронзил шок.
— Давай! — поверх плеча рявкнула на нее Дэш. — Помогай мне!
Пегаска цвета сливочного масла очнулась от своего транса и начала быстро перекладывать книги бок о бок со своей небесно-голубой соплеменницей.
Тем временем три привязанные к земле пони на максимальной скорости неслись через городскую площадь; даже Пинки Пай отказалась от своего обычного подпрыгивающего аллюра. Перпендикулярно им метнулось размытое пятно желтого и ярко-красного цвета; оно пристроилось к Эпплджек, бежавшей впереди.
— Эпплджек, что стряслось? Что не так? — спросила Эппл Блум, запыхавшаяся от напряжения – ведь ей приходилось держаться наравне со старшими пони, ноги у которых были длиннее, чем у нее самой.
— Несчастный случай! Мы думаем, Твайлайт ранена! — ответила Эпплджек младшей сестре, едва ли удостоив ее взглядом, после чего снова обратила взор вперед. Они уже почти добрались до библиотеки… и, конечно же, она дымилась, и нанесенный ей ущерб был очевиден. Четыре пони резко затормозили посреди площади, пытаясь отдышаться.
Рэрити шагнула вперед и подняла голову:
— Виною этому повреждению – магия, я чувствую это. О боже, о боже, это ужасно!
Эпплджек преодолела остаток пути и через дверь вошла в хаос, который представляла собой уничтоженная библиотека. К этому моменту Рэйнбоу Дэш и Флаттершай расчистили на полу несколько пятен, но при этом разбросали книги во всех направлениях и тем самым создали вокруг этих пятачков груды еще большего размера.
— Я до сих пор не нашла Твайлайт! — крикнула вошедшим подругам Дэш. Она прижала копыта к лицу. — О боже, что, если она….
— Обожемойобожемойобожемойобожемойобожемой…
— Пинки! — рявкнула на розовую земнопони Эпплджек. — Охолонись! Давайте все успокоимся и будем вести себя разумно. Мы никогда не сыщем Твайлайт…
— Если здесь вообще есть, что искать! — крикнула Рэйнбоу Дэш.
— Мы никогда не сыщем Твайлайт, если станем метаться, как безголовые цыплята! Нам надо действовать методически!
— С вашего позволения, — выступила вперед Рэрити, — мы расчистим пол намного эффективнее, если сосредоточимся на том, чтобы сдвинуть книги к краю, поближе к полкам. Полезно было бы еще и сложить их аккуратно в стопки, а не снова бросать друг на друга.
— Лады! — сказала Эпплджек, топнув по полу передним копытом. — Слыхали, о чем Рэрити толкует! Наведем тут порядок и сразу же отыщем Твайлайт!
Рэрити, Пинки Пай, Эпплджек и Эппл Блум прошагали по книгам и принялись переносить их из середины комнаты. Эпплджек и Эппл Блум работали вместе, передавая книги друг другу, как на миниатюрном конвейере. Пинки Пай, благодаря своей причудливой способности удерживать равновесие на задних ногах, умудрялась взять несколько штук одновременно. Рэрити разом сметала уйму книг при помощи магии. Флаттершай и Рэйнбоу Дэш продолжали разбирать книги там, где находились, но теперь более аккуратно. Пол медленно начал проявляться.
Внезапно груда книг рядом с Пинки Пай зашевелилась. Все подняли головы; Рэйнбоу Дэш подлетела к ней и принялась расшвыривать книги, снова не заботясь о том, куда они упадут. Внезапно среди растерзанных томов вынырнула голова Спайка. Дракончик выбрался из книг и потер голову:
— Оххх… что произошло?
Пони постарались скрыть свое разочарование.
— Спайк, что ты видел? — потребовала ответа Дэш. — Ты видел, что случилось с Твайлайт Спаркл?
— Ты в порядке, Спайк? — спросила Флаттершай, приземляясь рядом с дракончиком и осматривая его. — Кажется, у тебя на голове ужасная шишка.
— Думаю, со мной все будет нормально, — сказал Спайк, хотя и морщился, дотрагиваясь до растущего синяка. — Все, что я помню, – я обернулся посмотреть, как телепортируется Твайлайт, потом заметил эту громадную вспышку света – что-то явно пошло не так. Я бежал вниз по лестнице, когда… бум! — Он развел лапами, изображая взрыв, в эпицентр которого угодил. — Должно быть, меня приложило словарем или чем-то в этом роде.
Внезапно зашевелилась другая груда книг, размером намного больше первой. Из-под перемешанных томов послышался стон, голос явно принадлежал кобылке. Все, моментально воодушевившись, метнулись к источнику звука. Наконец, к их великому облегчению, среди книг поднялась на ноги слегка дрожащая, но на первый взгляд целая и невредимая Твайлайт Спаркл.
К ней, толкаясь, чтобы первой потереться о нее носом, метнулись шесть пони.
— Ты в порядке! — воскликнула Рэйнбоу Дэш, обвивая передними ногами шею Твайлайт. — Я так… в смысле, это так здорово!
— Ну и напугала ты нас, сахарок, — сказала Эпплджек.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила Флаттершай.
— Девочки, девочки, я в порядке, — сказала Твайлайт, отступая, чтобы обрести чуточку личного пространства. — Меня слегка потрепало, но я чувствую себя нормально.
— Что случилось? — спросила Пинки Пай. — Мы видели огромный взрыв!
— Я пыталась переместиться обратно в парк, — сказала Твайлайт. Она одну за другой начала встряхивать ноги, убеждаясь, что все в порядке. — Потом я ощутила этот огромный прилив энергии… гель!
— Прости, пожалуйста, что ты сказала? — попросила Рэрити.
— Я вернулась сюда за гелем для телепортации – хотела принести его для тебя, Рэрити, чтобы помочь тебе с тренировками. Кажется… — она снова задумалась. — Я открутила крышку, чтобы понюхать, не испортился ли он. Думаю, что перед тем, как телепортироваться, я забыла закрутить крышку до конца. Телепортационный гель – мощный проводник магической энергии, и в особенности специфической энергии, используемой для прыжков сквозь пространство. Думаю, моя энергия телепортации проникла в тюбик. Ну и огромный же заряд магической энергии это, должно быть, был! — Ее глаза расширились. — Ух ты. Если подумать, мне очень повезло, что я осталась цела и невредима.
— Звучит страшно! — сказала Эппл Блум.
— Не волнуйся! Со мной все в порядке, Эппл Блум!
— Тем не менее, ты была практически на волосок от гибели, — указала Рэрити. — Твайлайт, дорогая, тебе не стоило так беспокоиться на мой счет. Я же сказала тебе, что в телепортации у меня нет никакой нужды.
— Но я хотела это сделать, Рэрити. Ты мой друг, и мне хотелось помочь. — Твайлайт улыбнулась. — Но, думаю, мне следовало бы быть осторожнее. — И она обвела взглядом библиотеку, впервые увидев масштабы ущерба. — Да уж, придется хорошо потрудиться, чтобы убрать весь этот беспорядок.
— Ну, самое главное, что с тобой все хорошо, — сказала Рэрити. — Мы позаботимся о беспорядке после того, как закончится празднование Дня Землепашца; незачем прерывать наш выходной. Теперь а ну-ка, вероятно, мы все еще успеем вернуться назад как раз вовремя, чтобы О БОЖЕ!!
— Что? Что случилось? — спросила Твайлайт. Шокированная белая единорожка попятилась, не сводя глаз с головы подруги. Ее лицо было серьезным. Рэрити обвела библиотеку взглядом, и он остановился на зеркале. Сняв зеркало со стены при помощи магии, она поднесла его к Твайлайт:
— Что же, дорогая… взгляни сама.
Твайлайт вгляделась в свое отражение. Все, казалось бы, нормально. Лицо не пораненное и не в синяках, глаза не налились кровью, рог…
— А-а-а-а!! — закричала она.
Кончик ее рога почернел.
— Дайте мне на это взглянуть! — вскрикнула Твайлайт, хватая зеркало магией. Она приблизила его к лицу… — Ой! — Рог пронзила острая боль, заставив ее отшатнуться от остальных; она оборвала заклинание, зеркало упало на пол и разбилось.
— Твайлайт? Что случилось? — спросила Эппл Блум, поднимая на нее глаза. — Кажись, ты сказала, что с тобой все хорошо?
— Я… я так и думала, но рог… он болит, — сказала Твайлайт. — И его кончик, он… черный.
Маленькая пони широко раскрытыми глазами уставилась на кончик рога фиолетовой единорожки:
— А что случилось с твоим рогом?
Твайлайт попыталась придать лицу ободряющее выражение, но по нему против ее воли расползался страх:
— Я не знаю.
Эппл Блум бросилась наутек и выбежала за дверь.
— Эппл Блум! — окликнула сестру Эпплджек и, подбежав к двери, закричала на всю площадь: — Эппл Блум, а ну вернись!
— Наверное, она просто испугалась, — сказала Твайлайт.
— Еще бы ей не испугаться, — сказала Флаттершай, сейчас ее голос тоже звучал довольно испуганно. — Ты не знаешь, что случилось с твоим рогом, Твайлайт?
Твайлайт Спаркл покачала головой.
— Нет, прежде мне не доводилось видеть ничего подобного. — Она была не совсем честна. На самом деле Твайлайт догадывалась, что могло случиться с ее рогом, но пока что не видела причин беспокоить друзей. «Или удариться в панику самой, — подумала она про себя. — Возможно, это просто ушиб… даром что рог твердый, и его невозможно ушибить». — Но это совершенно точно должно быть в одной из книг. Если нам удастся привести библиотеку в порядок, систематизировать все книги и отделить те, что о болезнях и недугах, я уверена, среди них найдется хоть одна, в которой говорится о том, что нам нужно знать. — Она кивнула в сторону простирающегося перед ней беспорядка. — Итак, вы уже начали складывать книги стопками по углам, но нам придется порыться в них, отобрать все книги по медицине и магии и отделить их от других. Затем нам нужно будет сложить оставшиеся книги вместе… ой! — Твайлайт поморщилась. Она начала было магией поднимать несколько книг, но очередной приступ резкой боли в роге заставил ее прервать заклинание и снова уронить их на пол.
— Дорогая, не напрягайся! — сказала Рэрити. — Что бы с тобой не произошло, тебе явно становится хуже, когда ты пользуешься магией. Просто сядь и расслабься; с уборкой управимся мы.
— Я согласна с Рэрити, — сказала Эпплджек. — Не стоит себе вредить.
— Ну… — Твайлайт колебалась, — ладно…
— Хорошо, тогда, — сказала Рэрити, оглядываясь на остальных пони, — давайте объединим наши усилия. Эпплджек, тебе в эту секцию, — она посмотрела влево от себя, — Пинки Пай, иди с ней; вы можете работать в паре. Рэйнбоу Дэш и Флаттершай, вам прямо; вы двое тоже можете работать вместе. Я пойду направо; моя магия справится за двоих. Ну, поживей! Поспешим! — Она постучала копытами друг о друга и повернулась к Твайлайт Спаркл с состраданием на лице. — Твайлайт, не забивай себе этим голову. Мы мигом уберем весь беспорядок и выясним, что с тобой случилось!
— Я могу тебе помочь, Рэрити? — спросил Спайк.
— Ну конечно же можешь, Спайк! — с улыбкой ответила белая единорожка. Она сквозь книги пробралась к выбранному ею участку. — Иди сюда и помоги мне разобраться в книгах, пока я их левитирую. Держу пари, ты знаешь эту библиотеку почти так же хорошо, как Твайлайт.
— Эм… типа того, — слабым голосом сказал Спайк.
Рэрити улыбнулась, ее рог засветился, и в воздух поднялось больше десятка книг. На самом же деле внутри белой единорожки бушевал целый шторм вины. По-видимому, Твайлайт серьезно пострадала – а пострадала она, пытаясь помочь Рэрити. «Я же говорила ей, что мне не нужна помощь! — подумала модельерша, вполуха слушая Спайка, который пытался отобрать медицинские книги из тех, что она левитировала. — О, Твайлайт Спаркл, зачем тебе было быть столь щедрой? Щедрость – это моя работа! И почему бы мне просто не научиться телепортироваться с первого раза?! Этой катастрофы могло не произойти!» Раздражение Рэрити нашло выход во вспышке энергии, хлынувшей из ее рога, которая зарядила левитируемые единорожкой книги и разбросала их во все стороны; Спайку пришлось уворачиваться от нескольких томов, что понеслись в его направлении. Остальные пони подняли головы и посмотрели на нее. Рэрити улыбнулась им.
— Простите! Всего лишь… отвлеклась.
— Рэрити? — прозвучал прямо позади нее голос Твайлайт.
На сей раз, прежде чем обернуться, Рэрити закончила складывать книги аккуратными стопками.
— Что-то случилось, дорогая? Тебе стало хуже?
Твайлайт спокойно смотрела на нее.
— Рэрити, ты не виновата.
— Я не… о, Твайлайт, не волнуйся, я и не думала ни о чем подобном, — соврала она.
— Пожалуйста, Рэрити… Это я вела себя неосторожно. Не вини себя.
— Твайлайт Спаркл, я велела тебе спокойно сидеть на месте и отдыхать. Я не вижу, чтобы ты сидела на месте, и ты определенно не отдыхаешь! Если хочешь, сходи за подушкой и корневым пивом[1]! Ты перенапрягаешься! — Рэрити взмахом копыта прогнала подругу прочь. Твайлайт засмеялась и наконец-то удалилась. Рэрити позволила себе немного передохнуть, пока не почувствовала себя чуточку лучше, после чего вернулась к работе.
За двадцать минут они почти расчистили пол библиотеки. Все книги по медицине и по магии были сложены в середине комнаты; стопки остальных протянулись вдоль стен, под опустевшими полками. Твайлайт впечатлила проделанная ими работа; под спокойным управлением Рэрити пять ее подруг рассортировали все, что валялось на полу библиотеки, в строгом порядке. Они даже сложили все пострадавшие или растерзанные книги в отдельную кучку у подножия лестницы. У Твайлайт потяжелело на сердце; она всегда огорчалась, видя испорченные книги. Но она должна была позаботиться о более неотложных вещах.
— Отличная работа, девочки! Теперь нам надо только поискать в этих книгах… — она направилась к стопкам в середине помещения. — А вот и…
Внезапно входная дверь распахнулась. Забежавшая в библиотеку Эппл Блум остановилась и обернулась через плечо:
— Давай сюды! — Кобылка бросила на Твайлайт взволнованный взгляд. — Не переживай, Твайлайт, я привела помощь! — Она снова посмотрела поверх плеча: — Ну же, Зекора, она здеся!
— Зекора? — повторила Твайлайт.
Словно по чьему-то сигналу порог библиотеки переступила зебра Зекора. Она была одета в дорожный плащ – как и всякий раз, когда совершала путешествие в Понивилль из Вечнодикого леса, где жила. Однако капюшон был откинут, открывая полосатую шею и голову, черно-белая грива, которую она продолжала стричь так, чтобы получился высокий гребень, также была ясно видна; на шее у нее были золотые кольца, а в ушах покачивались большие золотые серьги.
— Позвольте зебре, долго вас терпевшей, — в своей странной рифмованной манере произнесла Зекора, — потолковать немного с потерпевшей.
Мягко ступая, она прошагала к Твайлайт Спаркл и начала внимательно ее рассматривать. Твайлайт чувствовала на себе пристальный взгляд проницательных бирюзовых глаз – как они смотрят сквозь нее, вглубь нее. Она подавила дрожь. Хоть всем им и было известно, что Зекора не злая, зебра все равно внушала им чувство некоторой тревоги – особенно когда находилась в непосредственной близости от них.
— Эй-й-й-й-й, рифмовать «терпевшей» с «потерпевшей» нельзя! — внезапно выкрикнула Рэйнбоу Дэш. Никто не обратил на нее внимания.
Наконец взгляд Зекоры остановился на роге Твайлайт, в который она всмотрелась с очень близкого расстояния – ее левый глаз находился в дюйме от закругленного почерневшего кончика. Зебра подняла ногу и осторожно постучала по кончику рога. Твайлайт поморщилась – рог болел, словно застарелая рана.
В конце концов Зекора отошла от Твайлайт. Лицо ее было печальным.
— Была я права, ужас свой пересиль. Твайлайт Спаркл, постигла тебя рогогниль.
Твайлайт резко втянула в себя воздух:
— Этого я и боялась.
Глаза Рэрити расширились.
— О… о небеса милосердные, что нам делать?! Только не это! Только не это! — Ее обуял такой шок, что единорожка упала было в обморок, но моментально вновь поднялась на копыта и поспешила к Твайлайт Спаркл. Она потерлась носом о щеку подруги. — О, Твайлайт, дорогая… Я… я уверена, мы сможем найти лекарство!
— Погодь-ка немного! Что за рогогниль? — спросила Эпплджек. — Какие-то единорожьи штучки?
— Так и есть, — сказала Рэрити.
— Это заболевание, которому подвержены только единороги, — сказала Твайлайт. Она подошла к груде книг по медицине и магии, находившейся в центре библиотеки. — Теперь, зная, что искать, я скорее всего смогу найти нужную книгу… — Она призвала было свою магию, но остановилась прежде, чем успела причинить себе еще бóльшую боль. Усевшись на пол, Твайлайт принялась копытами вытаскивать книги из стопок, пока не нашла подходящую: увесистый том в темно-синем кожаном переплете, озаглавленный «Проблемы пони от А до Я». Положив его на пол, она левым копытом открыла его и пролистала страницы до первой трети книги, затем отыскала раздел «Р». Перелистнув еще несколько десятков страниц, она нашла статью, которую искала:
— Рэрити, левитируй, пожалуйста, книгу, чтобы ее всем было видно.
Рэрити кивнула, ее рог заискрился, и темно-синяя книга поднялась в воздух. Остальные пони сгрудились вокруг, подталкивая друг друга, чтобы взглянуть на нее поближе.
— Эй, мне сзади не видно! — крикнула Дэш. — Пони-будь, прочитайте вслух!
— Ооо! Ооо! Я это сделаю! Дайте мне! — воскликнула Пинки Пай, поднимая копыто в воздух.
— Но я хотела это сделать! — сказала Эппл Блум.
— Да, но я первой сказала!
— Я младше, поэтому должна быть первой!
— Нетушки! Старшие всегда первей!
— Эй! Пинки! Просто прочти! — выкрикнула Твайлайт. В ее голосе прозвучала непререкаемая резкость.
Пинки Пай кивнула.
— Кхе-кхе-кхе, — театрально прокашлялась она. И, наконец, принялась за чтение: — «Роговая гниль, также известная как Единорожья пагуба, – болезнь, поражающая единорогов и возникающая как под воздействием чужой магии, так и вследствие неправильного использования их собственных магических сил. А именно когда магический контур, тянущийся вдоль позвоночного столба единорога, переполняется притоком эфирной энергии такой интенсивности, что клетки, через которые проходит этот контур, начинают лопаться и умирать. Это омертвение начинается и более всего сосредоточено в роге единорога, который является фокальной точкой магического контура. Лечение: см. «Зелья», раздел 27Л». — Пинки Пай несколько раз моргнула, затем повернулась к Твайлайт. — Ладно, а что это значит?
— Это значит, что мой рог впитал огромное количество магической энергии – слишком много, чтобы он мог с ней справиться, — сказала фиолетовая единорожка. Она отодвинула в сторону плавающую в воздухе книгу и повернулась лицом ко всем своим друзьям. — Подвергнувшись энергии моего заклинания, гель чрезвычайно ее приумножил. Когда единороги пользуются магией, они также открывают свои магические контуры приливу магии извне; это часть магического компромисса. В этом случае мой магический контур впитал всю избыточную энергию усиленного заклинания телепортации, и для моего тела это оказалось уже слишком. Клетки моего рога были перегружены и теперь начинают умирать.
— Умирать? — крикнула Рэйнбоу Дэш. — Но ты выглядишь отлично! Как может часть тебя просто взять и умереть?
— Как отмороженные копыта и носы, — сказала Твайлайт. Этот последний пример, по-видимому, в значительной мере все прояснил, поскольку на лицах всех присутствующих вновь появилось выражение обеспокоенности.
— Так у тебя умирает рог? — спросила Эппл Блум. — Это ужасно! Что же ты будешь делать?
— Ничего страшного, Эппл Блум, — сказала Твайлайт, улыбаясь, чтобы подбодрить кобылку. — Существует зелье, которое стопроцентно излечивает роговую гниль. В одной из моих книг должен быть рецепт, а ингредиенты не так уж ужасно трудно найти. Нужно только, чтобы оно настоялось три недели…
— Три недели?! — воскликнула Эпплджек.
— В нем содержится очень много магии, — сказала Твайлайт. — Все это время необходимо, чтобы зелье впитало достаточно энергии. Но если я просто спокойно подожду до тех пор, пока...
Зекора покачала головой:
— Не стала б я бодриться, ведь на деле у нас в запасе только две недели.
Твайлайт Спаркл ахнула:
— Почему ты так говоришь? Т-ты уверена?
Зекора только кивнула. Рэрити вновь лишилась чувств.
— А… что произойдет через две недели? — почти шепотом спросила Флаттершай. Она боялась услышать ответ.
Твайлайт склонила голову.
— В лучшем случае мой рог отпадет – и я больше не смогу творить магию.
Флаттершай ахнула.
Рэйнбоу Дэш тяжело сглотнула:
— А… в худшем?
Твайлайт отвела взгляд; сказать по правде, она всем телом отвернулась от друзей, чтобы не смотреть на них. Она изо всех сил старалась не показать своего страха. Флаттершай пискнула и крепко зажмурилась.
— Нет… н-нет! — Дэш приземлилась и топнула копытом по полу. — Я… я не верю, что не существует быстродействующего средства! Оно должно быть! Обязано!
— Да, должно быть что-то, что мы можем сделать! — сказала Эппл Блум. — Твайлайт не может… она же не может просто… — Желтая кобылка была готова расплакаться. Эпплджек тихонько подошла к сестре и наклонилась к ней.
— Вообще-то есть и быстрый путь, — сказала Зекора.
— Какой? — спросила Пинки Пай.
Ответила зебра не сразу. Она отделилась от собравшихся пони и заходила по углам библиотеки, вглядываясь в нагроможденные там стопки книг. У одной из стопок она остановилась, зубами вытащила из нее книгу в зеленой обложке и бросила ее. Скользнув по полу, та остановилась рядом с пони. Твайлайт узнала в ней «Сверхъестественное», ту самую книгу, в которой содержалось средство против ядовитой шутки, от которой они пострадали при первой встрече с Зекорой.
— Помочь моментально способно лишь это, — сказала зебра, открывая книгу. — Съесть Твайлайт должна цветок благоцвета.
Книга раскрылась на странице, бóльшую часть которой занимала иллюстрация цветущего растения с тонким стеблем и длинными, узкими листьями. Стебель венчал единственный цветок с пятью широкими лепестками, расположенными в форме звезды. Лепестки были умеренно-фиолетового цвета. Изображенная под листьями горстка почвы, по-видимому, была каменистой.
— На сей раз я прочту! — сказала Эппл Блум прежде, чем кто-то успел возразить. Она утерла большие оранжевые глаза, в которых начинали собираться слезы, и протолкалась к книге. Рэрити снова левитировала книгу, чтобы всем было лучше видно.
— «Благоцвет – небольшое цветковое растение, произрастающее в высокогорных долинах Горбатых гор. Он принадлежит к очень маленькому семейству маго… маго… маговаскулярных растений, или растений, чьи особенные корни позволяют им наряду с водой адсорбировать из окружающей среды магическую энергию. Горбатые горы – единственное место произрастания благоцвета – вытянуты вдоль предполагаемой линии силы, наполняющей почву безмерной магической энергией, которую поглощают растения. Аккумулируясь в пятилепестных цветках, она смешивается с химической противопаразитарной защитой растения. Два этих фактора, комбинируясь, делают благоцвет мощным лекарственным растением, способным излечить многие болезни, особенно деге… дегенеративной магической природы». — Эппл Блум закончила читать статью в гораздо более приподнятом настроении, чем начинала. Она повернулась к Зекоре. — Значит, если Твайлайт съест этот цветок, он излечит роговую гниль?
— Мощнее средства не найти, чем благоцвет. Всего один цветок – и хвори нет.
— Ур-ра! — воскликнула Эппл Блум, радостно подпрыгивая. — Теперь нам просто надо его достать!
Лицо Рэйнбоу Дэш сделалось задумчивым.
— С этим… могут быть проблемы.
— Какие проблемы? — спросила Пинки Пай. — Кажется, все яснее некуда, прямо как в книге!
— Нууу… — медленно начала небесно-голубая пегаска, — пони-будь из вас знает, где находятся Горбатые горы?
— А ты? — спросила Твайлайт Спаркл.
— Они же недалеко отсюда, верно? — спросила Флаттершай.
Дэш взмахнула крыльями и, снова поднявшись в воздух, скользнула по направлению к двери.
— За мной, — сказала она, обернувшись к друзьям.
Вслед за ней они направились обратно в Понивилль, сквозь небольшую толпу, собравшуюся вокруг пострадавшей библиотеки. Когда шестерка кобылок вышла на улицу, среди собравшихся пони пробежал шепоток; он усилился, стоило зевакам увидеть Зекору. Твайлайт Спаркл и ее друзья прошли сквозь толпу, пропустившую их практически без сопротивления, но при этом они собрали небольшую свиту, которая последовала за ними к окраине города. Вскоре они поняли, куда направляется Дэш: у северного въезда в Понивилль к небольшому помосту был пришвартован городской воздушный шар, украшенный транспарантами и лентами – этой ночью ему предстояло принять участие в запуске фейерверков; однако пока что он был пуст, и к нему-то Рэйнбоу Дэш и привела своих друзей:
— Мы поднимаемся; пошевеливайтесь.
— Флаттершай, не могли бы вы с Дэш взлететь сами? — спросила Твайлайт. — Тогда в корзине хватит места для Зекоры и Эппл Блум.
— Хорошо, — тихо сказала масляно-желтая пегасочка.
Нелетающие пони вскарабкались в корзину воздушного шара, закрыли дверь и разожгли горелку. Отвязав канат, они медленно поднялись в воздух, сопровождаемые о бокам Флаттершай и Рэйнбоу Дэш. Следом за Дэш они взлетели над городком настолько высоко, что на высшей точке подъема озябли от холодного воздуха. Под ними ярким лоскутным одеялом лежал Понивилль; к юго-западу виднелись холмистые поля и высаженные в строгом порядке яблони фермы, принадлежащей семейству Эппл. Строго на западе находился плотный зеленый занавес Вечнодикого леса – словно одеяло, которое кто-то набросил на местность, лес тянулся на целые мили до тех пор, пока не упирался в подножие длинного горного кряжа, пики которого, становясь все более высокими, пронзали небо, простираясь на север и на юг.
— Ладно! — сказала Дэш. — Мы достаточно высоко. Отсюда вы сможете их увидеть.
— Так, погодь, — окликнула ее Эпплджек, — это, что ль, те самые Горбатые горы? — Она указала копытом на горный кряж прямо перед ними. — Чушь, Рэйнбоу, это ж будет легкий поход! И чего только ты…
— Нет, — сказала Дэш. — Это Хребет Дракен. — Она указала копытом перед собой, под восходящим углом. — Вот Горбатые горы.
Пассажиры воздушного шара старательно проследили за ее копытом. Пегаска указывала немного наверх… мимо гор, которые занимали большую часть их поля зрения. Твайлайт прибавила горелке мощности, тем самым заставив шар еще немного подняться. Они взмыли вверх… и там, за Хребтом Дракен… едва смогли их разглядеть. Издалека они выглядели как зазубренная дымка, пурпурная тень на самом дальнем краю поля зрения. Длинная цепь гор уходила вдаль почти параллельно Хребту Дракен.
— Это те самые Горбатые горы? — воскликнула Рэрити.
— Ага, — сказала Рэйнбоу Дэш.
— Это же… за пределами Эквестрии, — сказала Твайлайт Спаркл.
— Ага, — сказала Рэйнбоу Дэш.
1 ↑ Корневое пиво, или рутбир (англ. Root beer), или сарсапарилла — газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева сассафрас. Корневое пиво, популярное в Северной Америке, производится двух видов: алкогольное и безалкогольное. Как у алкогольного, так и у безалкогольного корневого пива после наливания в стакан появляется густая пена, чаще всего увеличенная за счёт добавления экстракта юкки.