Укрощение монстра

У каждого есть шанс на исправление - даже если вы монстр и террорист №1.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Принцесса Селестия Лира Бон-Бон Другие пони ОС - пони Человеки

Литературная дуэль Клуба Чтения

Дуфа и Пуфа от мира фанфиков

ОС - пони

Под чужими небесами

Однажды в Эквестрии очередные заигрывания с порталом-зеркалом пошли не по плану. Дискорд попытался всё исправить, но... это же Дискорд, в конце концов! В результате Шестёрке, Спайку, принцессам Луне и Селестии пришлось узнать на собственной шкуре, каково это - быть попаданцами! Всем досталось по своему миру, и лишь спасательная команда в составе Сансет Шиммер, Старлайт Глиммер и Санбёрста сможет выручить попавших в переплёт друзей и вернуть их обратно в Эквестрию. Так. Вы же не поверили, будто Дискорд это всё случайно устроил? Не поверили же?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Дискорд Человеки Старлайт Глиммер Санбёрст Сансет Шиммер

Девочка и Королева: Нарушенное обещание

Мир Гигаполисов. Порой бывают такие моменты душевной слабости, когда готов пообещать близкому тебе существу луну с неба и горстку звезд в придачу, лишь бы на смену хандре вернулось хорошее настроение. Вот и Кризалис Минина загнала себя в эту ловушку, пообещав, что познакомит Одри Бекер со "злодеями" всея Эквестрии, у которых в этом мире жизнь сложилась куда лучше. И пусть королеве перевертышей не впервой решать нетривиальные задачки, но может в этот раз она откусила куда больше, чем сможет проглотить?

Другие пони Человеки Кризалис

Как выжить в Эквестрии

"Как выжить в Эквестрии" - полное руководство по выживанию в незложелательной среде. Брошюра научит вас - что просто обязательно надо делать после случая с попаданием в Эквестрию, какие нюансы стоит знать и что делать, если всё случилось наоборот. А может быть, вы попали в Пустоши? Руководство посвятит этому отдельную тему. но тем не менее - оно научит вас выживать среди поняшек, будь вы всё ещё человек или понифицированным.

Другие пони ОС - пони Человеки

Дюжина ржавых подков

История происходит в выдуманном городке с выдуманными персонажами. Повесьте вашу шляпу, снимите шпоры и наслаждайтесь чтением небольшой истории о большом событии. Пишите в комментариях, стоит ли писать продолжение.

ОС - пони

Мой напарник - Дэрпи

Дэрпи работает в детективном агентстве.

Дерпи Хувз

Отравленная любовь

Баллада, стихи. За основу сюжета взята история, прочитанная Меткоискателями в книге о любовном зелье (S02E17 Hearts and Hooves Day) про Принца, Принцессу, дракона и хаос. Конечно, не слишком много информации, но я представил, как могла бы разворачиваться та история.

Другие пони ОС - пони

Cry of pl(f)ea(e)su(a)re(r)

Жизнь-неустойчивая штука. В ней даже самый безупречный на первый взгляд план может рухнуть из-за чьей-нибудь оплошности. И сколько же можно гневаться на обидчицу? Пусть она едва не убила тебя, но, может, всё же стоит её простить?

Рэйнбоу Дэш ОС - пони

Связь

Он ушел из своего мира, отринув все ради свободы. Но однажды заглянув в Эквестрию уже не смог отвернуться.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна

Автор рисунка: Siansaar

Найтмер Твайлайт

52.1 Решимость Литтл Стар


Несмотря на такой суматошный день, сон все еще не шел к Литтл Стар. Мягкая кровать обнимала ее тело так же, как и всегда. Одеяло, которым она была с любовью укрыта, тепло обнимало ее, плохо имитируя объятия матери.

Она вдохнула, запах ее матери все еще оставался в комнате, создавая ощущение дома, и все же чего-то здесь скоро будет не хватать.

Она перевела взгляд на потолок. Над ней в воздухе висело магическое окно с пурпурной окантовкой, как и с тех пор, как ее мать покинула комнату. Через него, глядя так близко, что ее можно было коснуться, Твайлайт собирала припасы. Полоски консервированного мяса, кубики сгущенного рациона, палатки, легион колб и других емкостей с жидкостями. Каждый предмет укладывался в упорядоченные ряды и отмечался в списке Твайлайт.

Мамочка уходит… Это было неизбежно.

"Ухууу". Мягкое уханье Грей нарушило тишину. Ноль раз ты когда-нибудь останешься одна.

Усевшись на прикроватную тумбочку, Грей заглянула в большой фолиант и встретилась с ней глазами.

"Уху". Ноль раз ты когда-нибудь останешься без меня.

"Спасибо".

На изящном роге Грей появилось тусклое свечение, и страница перевернулась. В сердце Литтл Стар зародилась гордость. Она сделала это. Она создала ту самую вещь, которая позволила Грей творить волшебство. Можно я сделаю такие же для остальных моих друзей?

Деревянные крылья закрыли бледное лицо Грей. "Ухууу". Ноль раз было разумно давать метконосцам магию.

"Ах… но…"

Один раз я помогу тебе справиться с этим безумием.

В ее груди заплясала волна возбуждения. "Это…" Чувство ускользает. "Ты думаешь, это безумие?"

Грей кивнула.

"… пони-перья".

Один раз я предупреждаю тебя о твоем языке.

"Прости".

Ноль раз я обращала внимания, но твоя мать может быть менее понимающей.

"Ты знаешь, куда идет мама?"

Магия Грей парила над шаром. Взмахнув крылом, она раскрутила его. Когда он замедлился, она уперлась в него своим деревянным когтем.

"Гриффонстоун?"

"Уху", — кивнула Грей.

"Тогда мясо имеет больше смысла. Они выглядят не так аппетитно, как угощения Ночной Стражи". Литтл Стар облизала губы. "Почему Ночная Стража всегда смеется, когда видит меня с одним из них?"

"Ухуу-уху".

"О, значит, большинство единорогов не любят придерживаться этой части своего рациона?"

"Уху-ухууууу".

"Они вредят своему магическому развитию, не получая достаточно белка и микроэлементов".

Грей кивнула.

"Нужно ли мне?"

Перо танцует над свитком. Серая аура вела его красивым каллиграфическим почерком.

Строчка за строчкой, заклинание, которое Литтл Стар никогда раньше не видела, раскрывалось на странице.

"Трансмутация. Этот кусочек будет… о… это будет все та же еда, но будет выглядеть и иметь тот вкус, который я захочу?"

"Ухууу".

"Спасибо". Литтл Стар спрыгнула с кровати и обняла свою самую близкую подругу.


Овсяный кекс левитировал в воздухе. Литл Стар сосредоточилась. Это было мороженое. Мороженое, мороженое, мороженое.

По ее рогу прокатился разряд, и овсяный торт упал на пол, рассыпавшись, как теплое мороженое, которым он теперь был.

"Примечание первое: Всегда произноси заклинание над подходящим контейнером для новой формы пищи. Примечание второе: Заклинание не способно изменять температуру пищи".

"Примечание третье". Зевок охватил все тело Литтл Стар. Она подняла копыто, чтобы прикрыть рот.

"Примечание третье: Время для сна".

Бодрствующий мир исчез из ее сознания еще до того, как ее голова коснулась подушки.


Перо царапало по бумаге, а страницы шелестели, переворачиваясь. Успокаивающие звуки привели разум Литтл Стар в подобие осознания.

"Ты уверена, что это самый мудрый путь?" — произнес музыкальный голос.

Это мама Луна изображает глупый голос? Литтл Стар открыла глаза или попыталась это сделать. Она попыталась поднести копыто к лицу, но опять ничего не произошло. Не было никакого ощущения движения. Почему я не могу двигаться? Мамочка?

Не бойся. Знакомый голос Грей прозвучал в ее сознании.

Грей?

"Ухууу". Да

"Ты теперь издаешь совиные звуки? Это так некрасиво", — сказала не мамочка Луна.

"Ноль, когда меня волновало, что ты думаешь", — ответил монотонный голос Грей.

"Просто помни наш уговор", — сказала не Мамочка. Шаги копыт раздавались по дереву, удаляясь.

Теплая передняя нога обхватила ее и заключила в объятия. До ушей Литтл Стар донесся тихий звон магии. Книга со скрипом раскрылась, и Грей начала читать. "Дэринг Ду, прижав сломанное крыло к боку, скакала галопом через лес…"


Литтл Стар моргнула. Она внезапно, необъяснимым образом, проснулась.

"Ухууу". Грей сидела на прикроватной тумбочке. Её когтистая лапа деликатно перевернула страницу.

Литтл Стар взглянула на заголовок. "Дэринг Ду и Лес Погибели" Неужели все это было просто сном? Все, что она чувствовала, была парализована, даже не дышала. Литтл Стар кивнула сама себе. Так и должно быть.

Ее глаза вернулись к Грей. "Доброе утро". Она спрыгнула с кровати с улыбкой на лице.

Хлюп. Улыбка исчезла, когда по ноге поползло неприятное ощущение. "Мороженое из овсяных хлопьев…"


Со вспышкой волшебства она вновь появилась в главной ванной комнате над ароматной водой.

"Литтл Стар", — потрясенно воскликнула Твайлайт.

"Мамочка", — ответила Литтл Стар, когда гравитация восстановилась.

Утешительная аура Твайлайт поймала ее еще до того, как она упала на ширину копыта, и обняла ее. Дыхание матери замедлилось от паники.

Твайлайт прижалась к дочери. "Итак, моя Литтл Стар, почему ты телепортировалась над моей ванной?"

Она знала этот вопрос. "Потому что если ты телепортируешься в воду, то вода быстро вытесняется".

"Так вот почему на днях пол был мокрым?"

"Этого не может быть. Я собрала всю воду…"

Глаза ее матери заблестели. "Значит, ты телепортировалась в мою ванну".

Кивнув головой, Стар ответила. "Я проводила эксперимент…"

"Эксперимент?"

"Да, мамочка. Мы работали над тем, как энергия выхода и форма массива заклинаний изменяют перемещаемый объем и передаваемую скорость".

"Полагаю, ты записывала свои результаты".

Серия быстрых кивков была единственным ответом Стар.

"Хорошо, ты готова написать мне полный отчет о своих результатах?"

"Да, мамочка". Литтл Стар засияла. "Значит ли это, что я могу проводить больше экспериментов?"

Твайлайт хихикнула и прижалась к Литтл Стар. Влажная шерсть Твайлайт прижалась к шерсти Стар. Это ощущение так отличалось от ее обычной шелковистой гладкости.

Магия Эмеральд Шейд коснулась рога Литтл Стар как раз перед тем, как до ее ушей донесся звук движущейся воды. Голова Литтл Стар последовала за ее ощущениями. Знакомая зеленая грива поднялась с поверхности воды, расступилась, открывая улыбающееся лицо Эмеральд.

Одно из ушей Литтл Стар опустилось, и она наклонила голову в замешательстве. "Что ты делала, прячась под водой?"

"Я пыталась удивить твою маму".

"О… прости, что испортила твой розыгрыш".

Эмеральд улыбнулась, облизнув губы. "Все в порядке, Литтл Стар. Может, я пойду и испеку печенье для тебя и твоей мамы?"

"Печенье!"

Твайлайт издала легкий смешок. "Ты же знаешь, что избалуешь ее…" Глаза Твайлайт проследили за густой липкой массой, капающей с пальто Литтл Стар. "Что это?"

"Овсяный пирог, который я пыталась превратить в мороженое".

"Новое заклинание?"

"Да". Литтл Стар энергично кивнула.

"Что ж, давай приведем тебя в порядок, и ты мне все расскажешь".

Со вспышкой волшебства вокруг них появилось множество губок, щеток, тряпок и всех приспособлений для чистки пони, которые только могла придумать Литтл Стар.

Твайлайт хихикнула. "Кому-то не терпится".


Литтл Стар прижалась к теплой материнской шерстке, ее передние копыта обняли материнскую шею. Не уходи, пожалуйста, не уходи. Маленькая часть ее разума надеялась, несмотря на надежду, что если она просто продержится достаточно долго, ее мама останется.

Твайлайт шла по замку. Почти у каждого пони, к которому они приближались, загорались глаза, и они стояли чуть прямее. Даже раненые улыбались. Каждый пони, мимо которого они проходили, кивал или улыбался в знак приветствия. Некоторым она ободряюще коснулась крыла или копыта.

"Не хочешь ли ты провести некоторое время за чтением?"

"Да, можно я выберу книгу, мамочка?"

"Естественно, если ты вернешься в свою комнату и принесешь ее, я скоро приду".

"Хорошо".

Литтл Стар провела копытцем по хрустальной стене. Отведи меня в мою комнату, пожалуйста. Меньше чем через мгновение она оказалась в своей комнате.

Грей склонила голову в знак приветствия. Девять секунд до того, как ты должна будешь наложить заклинание наблюдения на свою мать.

Заклинание было сформировано так же легко, как дыхание. Форма, намерение, повернуть массив так, как нужно, и применить силу. Магическое окно открылось, прежде чем ее мать оказалась в руинах города.

Твайлайт подошла к пони. "Старлайт, хорошо, что я надеялась застать тебя перед отъездом".

"Твайлайт" — ответила Старлайт, опустившись в поклоне.

"Встань, тебе не нужно кланяться мне Старлайт, мы друзья".

"Если ты не заметила, то ты очень сильно заигралась в принцессу…"

Твайлайт вздохнула. "Да, да, но это то, что нужно пони".

"Так что же тебе нужно, Твайлайт?"

"У меня есть просьба".

"…"

"Это может быть простая услуга или предложение королевской работы".

"Я…"

Твайлайт подняла копыто. "Выслушай меня, прежде чем ответить".

Старлайт бросила на Твайлайт тяжелый взгляд, но потом кивнула.

"Я хочу, чтобы ты вела занятия по магии в городе. Ты самый искусный единорог из всех, кого я знаю". Твайлайт ухмыльнулась. "Не говоря уже о том, что когда речь идет о сырой магической силе, только аликорны превосходят тебя".

Старлайт медленно кивнула.

"Начни с основных защитных заклинаний, потом добавь лечебные и наступательные заклинания, с которыми, как ты думаешь, каждый из них сможет справиться".

"Ты хочешь, чтобы я обучила всех пони сражаться?"

"Да".

"Ты знаешь, что большинство пони здесь не бойцы, они не стражники".

"Я знаю, я также знаю, что нашим врагам будет все равно. Решай сама, кого чему учить, но я хочу, чтобы каждый пони с рогом мог хотя бы задержать двух врагов на пять минут".

Старлайт просто уставилась на Твайлайт. "Ты знаешь, что для этого придется обучать их заклинаниям, которые им по закону знать не положено?"

Твайлайт кивнула. "Документы уже готовы".

"Ты обо всем подумала".

"Да… даже это".

Старлайт в замешательстве наклонила голову.

Трикси радостно рысила, простым заклинанием иллюзии скрывая две новые полоски на своей гриве.

"Одна из двух твоих личных учениц".

Глаза Старлайт расширились, затем сузились. "Ты оставляешь ее здесь?"

"Да, она мне пригодится такой, какая она есть сейчас". Твайлайт понизила голос. "Я знаю, что ты любишь ее, поэтому даю тебе этот шанс подготовить ее к предстоящим испытаниям".

"Ты используешь меня или делаешь мне одолжение?"

Твайлайт потерла затылок, на ее лице расплылась улыбка. "Немного и того, и другого, стыдно признаться".

"Ну, по крайней мере, ты честна…"

"Я делаю только то, что должна…"  — Мордочка Твайлайт опустилась к земле. Со вспышкой магии вспыхнул свиток. "Старлайт… Прочти это".

Глаза Старлайт расширились, затем она задыхаясь, упала обратно на стул.

"И теперь ты видишь…" — Глаза Твайлайт встретились с глазами Старлайт. "Я должна остановить это бедствие". Твайлайт снова опустила голову. "И если для этого мне придется потратить жизни… я это сделаю".

"Твайлайт…"

"Я знаю, ты считаешь меня нестабильной, монстром, и ты права".

Старлайт начала говорить. Твайлайт заставила ее замолчать, закрыв ей рот кончиком крыла.

"У меня есть миссия, цель и долг. После того, как все это будет сделано, мы можем сесть за стол с горячим шоколадом с зефиром и поговорить".

Старлайт торжественно кивнула.

"Хорошо".

"Кто еще один особый ученик?"

"О, моя дочь".

"Ты хочешь, чтобы я это сделала?"

"Я не могу придумать никого лучше. Во многих отношениях твоя магия более утонченная, чем моя".

"Это от того, что я не аликорн…"

Твайлайт оглянулась через плечо под правильным углом, чтобы посмотреть прямо на заклинание. "Только убедись, что ты дала ей четкие правила, когда каждое заклинание не должно использоваться".

"Конечно". Старлайт сделала паузу на несколько секунд. "Ты видела, во что она превратила эти игрушки?"

"Да, я очень горжусь ее успехами в зачаровании предметов".

"Ты знаешь, что они делают?"

Твайлайт кивнула. "Она сделала инструменты, соответствующие уровню угрозы".

"Но она всего лишь жеребенок".

"Жеребенок, который сдержал тех, кто схватил меня, и телепортировал нас обоих через всю страну".

"Это была она? Но ее не было там в…"

"Она использовала продвинутое заклинание невидимости, которому я даже не уверена, как она научилась".

"Как?"

"Я думаю, у нее есть потенциал, чтобы со временем стать лучшим заклинателем, чем любой из нас".

"Правда?"

"Просто посмотри внимательно даже на простые предметы, которые она создала, разбери, как она это сделала, а потом реши".


Что означали эти списки географических названий и цифр… и почему некоторые из них были зачеркнуты? — задалась вопросом Литтл Стар.

Мягко светящиеся глаза Грей потускнели. Ее рог засветился, серая аура подняла перо и написала просто название города и число. Взмахнув крылом, она указала на номер.

"Понивилль…" — Стар остановилась, это число… это было число погибших пони.

"Так много…" — она не знала никого из них, "Были ли они хорошими пони?"

Грей медленно кивнула головой.

"А места, которые зачеркнуты, исчезли, не так ли?"

"Ухууу".

"И мамочки уходят, чтобы остановить это…"

"Ухууу".

Литтл Стар вытерла слезы с глаз. "Тогда я должна показать ей, что могу быть большой пони… Что со мной все будет в порядке, и она сможет пойти и спасти всех пони".


"Эй? Что случилось, Стар?" — сказала Скуталу, непринужденно паря в воздухе.

"Мама уезжает… Если я смогу придумать заклинание, чтобы уничтожить всех злых монстров в Эквестрии, ей не придется уезжать".

"Это очень большое дело, если попытаться сделать…" — сказала Эпплблум.

"Оставь это взрослым" — сказал Крэш.

"Но я могу помочь…"

"Да" — Крэш махнул крылом. "Но пока ты не знаешь планов всех принцесс, не пытайся сделать что-то настолько большое, ты можешь все испортить".

Литтл Стар задумалась. Любое масштабное заклинание, подобное этому, могло повлиять на многие вещи. Такой уровень магической энергии может привести к непредвиденным последствиям… В ее голове промелькнул образ обугленной фигуры Кэндис. В нос ударил запах горелой плоти.

"Просто разберись с угрозами, которые перед тобой".

Просто разобраться с угрозами передо мной… В голове у Литтл Стар заплясали мысли о возможности усилить известное ей заклинание "очистки".