Замечательные дни в Понивилле

Кафе-мороженое в Понивилле. По мотивам рассказа kirilla "Мои замечательные вечера и ночи в Понивилле".

Над грифом «Секретно»

Взрослые герои. Недетские проблемы. Новая жизнь. Свёрстанная версия в .pdf доступна здесь: http://www.mediafire.com/?akvpib3hznu8ib2, в том же архиве можно найти запись песни из эпилога.

Рэйнбоу Дэш Спайк Гильда

Тортокрадка

Принцесса Селестия стала замечать,что кто-то крадет и ест её тортики.Полна подозрений,она идет к спальне Ночной Принцессы...

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Пони с золотым копытом

Что объединяет ночную принцессу Эквестрии, могущественное божество Хаоса, властительницу враждебной для пони расы и древнего тирана? Покер, естественно! Впрочем, это ясно далеко не с первого взгляда - особенно, когда ты заперт в одном помещении со всеми этими незаурядными личностями...

Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Дискорд Найтмэр Мун Кризалис Король Сомбра

Один вечер из жизни Флаттершай и одна минута из жизни Дискорда

Рассказ о том, как Флаттершай задремала во время чаепития с Дискордом. Само собой, без фирменного Дискордового безумия тут не обходится. Ну вы же не думаете, что за минуту он ничего не успеет?

Флаттершай ОС - пони Дискорд

Место для самых лучших

Некоторое воспоминание о самых лучших временах.

Другие пони

Алмазная стоматология

Даймонд Тиара даже видеть не хочет кабинет дантиста. Да и с чего это она должна хотеть? Ведь там никогда не бывает весело. Но позже она поняла,что хотела бы, если бы отсутствие веселья было единственной проблемой.

Диамонд Тиара Колгейт

Fallout Equestria Мелодии Нового Мира

Западная пустошь. За девяносто один год, до активации Проекта Одного Пегаса. Группа гулей была изгнанна из родного поселения и ищет новый дом. Это история о мечтах, и о том, как иногда они сбывается. Пусть и немного не так, как хочется.

ОС - пони Октавия Найтмэр Мун

Долой царя Селестию

Такого попаданца мир ещё не видывал...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Принцесса Селестия Человеки Стража Дворца

Мгновения тишины

Иногда тишина - высшее благо.

ОС - пони

Автор рисунка: aJVL

Содержание

Все главы одной страницей

Комментарии (99)

0

Ничего себе автор разгулялся.
Больше семейных уз трону семейных уз, больше аликорнов богу аликорнов.
Скоро королевская семья сможет устраивать — так сказать семейный "слёт" — не хуже чем у Эплов. Только вместо того что бы возводить и разрушать амбар они будут строить государство.

Kobza
#64
0

Представил себе эту попытку сразу тридцати игроков сесть за одно государство в какой-нибудь там EU4... Они вообще, интересно, с паузы снимут?

JelKarasique
#65
0

Никогда не слышал кстати. Это что то от парадоксов? Типа Hoi4?

Kobza
#66
0

Предыдущая по исторической линии, с 1444 по 1821. Но да, в хойке тоже можно усадить кучу народу за одну страну и (скорее всего) любоваться порнографией, которая из этого получится.

JelKarasique
#67
+3

Солнечная, знакомьтесь Лунный: Расследование

Что ж ты делаешь, содомитище.

JelKarasique
#68
0

Лучший вариант? Ась?

MLPMihail
#69
0

Ась?

Агась. Не я переводчик, в конце концов, но видно же, что выглядит всрато.

Встреча Солнца и Луны, например. Учитывая то, что слово из пяти букв в прямом переводе превращается в слово из десяти букв, и два слога переходят аж в четыре. Это буквально взял с потолка. Вообще, стоит подумать получше, но уж точно не лепить какое-то такое... ну, уродище, ещё и не передающее толком смысла выражения "Meet the X". Возможно, краткий фразеологизм в русском или же отсылочку на что-то, чтобы и смысл сохранялся, и переведённый вариант не был в два раза длиннее оригинала.

JelKarasique
#71
+2

А по английски это выражение не выглядит встрато? Solar, meet Lunar: Investigation
И в чем сокровенный смысл выражения "Meet the X"?

Solar — солнечный
Lunar — лунный
Meet the — встретится, познакомится


А дальше читаем чего там в главе о чем вообще, противостояние нет, имеено встреча и общее расследование.

MLPMihail
#72
Комментарий удалён пользователем
0

УРА ПРОДА!
ВОСЛАВУ АВТОРА ЕГО РЕДАКТОРА И ИХ ТИТАНИЧЕСКИХ УСИЛИЙ!!!!?

Golden
#73
0

Главы прям на глазах родились!

Golden
#74
0

Восхитительно!

Dream Master
Dream Master
#75
+2

Парадокс сего рассказа в том что тут происходит много чего, но вместе с тем ничего не происходит.

Kobza
#76
0

>Ярлык с надписью фанатские принадлежности Дэринг-Ду сразу привлек ее внимание, и она открыла его, жадно заглядывая внутрь. С детской ухмылкой на лице Стар достала шлем, модифицированный под единорога. Повертев его в руках, она надела его на голову.
>Маленький жеребенок держал в руках самодельную плюшевую игрушку Твайлайт Спаркл и, казалось, делал все возможное, чтобы не заплакать.
руки? так это всё-таки антро? ',:Р

Pony_in_the_pants
#77
0

Все таки упустил :( Спасибо исправил.

MLPMihail
#78
0

Дальше становится только интереснее.

Dream Master
Dream Master
#79
0

Своеобразно.Интересно, но слишком скомкано.

Fahrenheit
#80
0

Неужели они не могут распознать чейнджлинга?

Dream Master
Dream Master
#81
0

Фанфик хороший, мне лично понравился.
Хотя стоит признать что до 16 главы включительно, все бегло и скомкано, а так же есть моменты когда сразу хочеться сделать рукалицо.Фик твердая четыре.
Но переводу, пять.Спасибо за усилия пане переводчик!

Fahrenheit
#82
+1

Кхм... Я конечно же не привередливая, и не докапываюсь до мелочей, но...
РЕДАКТОРА НА МЫЛО!!!
ЗА ХАЛТУРУ!!!
КУДА СМОТРИТ АВТОР!!!
БЕСПРЕДЕЛ!!!

сразу перешла к делу Страйкер.

Хотя это жеребец

Элитрон чувствовал,

Хотя это кобыла.
И таких ошибок много. В последнем выпуске 32.1-5

Ещё раз перепроверьте пожалуйста тексты. Очень много нарушения полового определения. Словно перевод делали в Гугл переводчик
и он в случайном порядке определял пол персонажей.

В одном предложении одновременно персонаж может быть Каа кобылкой так и жеребцом.
Ю

Golden
#83
+3

Я стараюсь, но некоторые вещи просто не в силах человеческих. Для текста, объёмом почти в полмиллиона слов. Как сказано в одной притче, других редакторов у меня для вас не нашлось, так что уж лучше так, чем вообще никак.

Randy1974
Randy1974
#84
+5

Тут скорее претензия не к редактору, а к переводчику. Когда переводчик изначально делает перевод "на отъ**ись" через гуглопереводчик, лишь бы побольше да побыстрее, то тут и десять редакторов не факт, что справятся со всеми косяками вроде косноязычной английской кальки, рандомных полов персонажей, а то и откровенно неправильного перевода. Я уж не говорю о том, чтобы довести текст до более-менее литературного состояния.

GORynytch
#86
0

УРА ПРОДА!
ВОСЛАВУ АВТОРА ЕГО РЕДАКТОРА И ИХ ТИТАНИЧЕСКИХ УСИЛИЙ!!!!

Golden
#85
+2

Глава 31.6
"...навредить ей или другим людям в замке"
Откудо там люди взялись?

InfernalGuard
InfernalGuard
#87
0

Ну, отуда думаю понятно :)
А вот, что нашли ошибку спасибо.
Кстати, за что так зашифровали номер главы? 36.1 превратилось в 31.6

MLPMihail
#88
+1

Извеняюсь

InfernalGuard
InfernalGuard
#89
+1

"...кровать казалась одинокой, холодной и безлюдной"
И опять люди.
Глава 37.2

InfernalGuard
InfernalGuard
#92
0

Спасибо исправлю.

MLPMihail
#93
Комментарий удалён пользователем
0

О, я тоже хотела это написать!

Golden
#91
0

УРА ПРОДА!
ВОСЛАВУ АВТОРА ЕГО РЕДАКТОРА И ИХ ТИТАНИЧЕСКИХ УСИЛИЙ!!!!

Golden
#94
0

Неужели Твайлайт реально по неосторожности убила Кэндис?

InfernalGuard
InfernalGuard
#95
0

Да,рассказ становится все страньше и страньше..
Накрутили тут такую Санта-Барбару,что ой.

ze4t
#96
0

По крайней мере, Литтл Пип и Баттон Маш были уже далеко, под надежной защитой пушек Пинки.

УРА! ВОСЛАВИМ ЖЕ ФОЕ!! И бедную Литл пип, что попала в этот мир из другой реальности

Golden
#97
0

Ну вроде это производное от Пипсквик, так что я бы не удивился если автор не подразумевал отсылки.

ratrakks
ratrakks
#98
+1

Может и нет а может и да, уже встречались отсылки на "Крепкий орешек", "Чужой" ... и что-то еще...

MLPMihail
#99
Авторизуйтесь для отправки комментария.