Шарлоточная Экзальтация

Рассказ ведётся от лица пони с незаурядным мышлением, и в нём категорически нет ничего, кроме притягательности Понивилля, добра, печенек и прочих няшностей. Одним словом, повседневность.

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай Эплджек Эплблум Биг Макинтош Грэнни Смит

Я и Эплджек

История про человека который однажды встретил Эплджек

ОС - пони

Прибор

Не столь давно Эквестрия вступила с чейнджлингами в открытое вооружённое столкновение, знаменуя тем самым начало издревле закипавшей в жилах и сознании обеих сторон неизбежной войны. Но ведётся она во многом не на полях брани, а в кулуарах и закоулках, заставляя власть имущих постоянно распутывать многочисленные клубки шпионских интриг и тайных диверсий. Так, за одним из передовых достижений эквестрийской науки, неким "прибором", о котором хитрым путём прознали агенты королевы Кризалис, теперь ведётся беспрестанная охота, а потому молодой учёной по имени Синди совсем скоро придётся вступить в прямую конфронтацию с одним из лучших шпионов Улья, дабы, возможно, кардинально переломить ход всей военной кампании.

ОС - пони Чейнджлинги

Дар Стихий

Мы их не видим, но они есть. Они во всём помогают нам, но вынуждены скрываться от глаз любопытных зевак. Их гнев пораждает извержения вулканов, цунами, землятресения и ураганы. Они-это маги и жрецы, древние хранители значения стихий. Их знания и дар передавались из покаления в поколение. Но обыденность вытеснила жрецов с обжитых земель и их знания были утерены во времени. И с тех пор великий дар звёзды открывали лишь избранным. Для таких жеребят и существует школа-интернат Боя и Магии. Они учатся управлять своей стихией и драться с существами Сумрачного Мира.

Открой глаза

Принцесса Луна впервые поднимает свое светило после тысячелетнего заточения

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Заражение 3

Блеск клыков при лунном свете, страх и смятение. Нечто ужасное притаилось в темноте, а всё виной то же любопытство, которое было безрассудно проявлено в прошлом некой Твайлайт Спаркл

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Биг Макинтош Другие пони

Сумеречный свет

История одной единорожки, учившейся в школе для одарённых единорогов и любившей приключения.

Другие пони

Первопроходец

"Даже в самом начале жизни у людей есть хоть что-то, что им принадлежит помимо самих себя. Со временем количество этого «чего-то» только накапливается, появляется своя территория, вещи, заготовленные решения. И сейчас я внезапно лишился всего этого наносного слоя. У меня ничего нет, включая даже представлений о том, как работает мир, в котором я нахожусь. С одной стороны это новое начало, и мое нынешнее состояние ближе всего остального к абсолютной свободе. С другой стороны, это пугает."

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая DJ PON-3 Человеки

Серые будни

Действие происходит во вселенной "Сломанной игрушки" в недалеком прошлом, повествуя о человеке, принимавшего участие в открытии клуба "Маяк".

Дерпи Хувз Флёр де Лис Человеки

The Land of Cozy Glow

Кози Глоу умеет манипулировать пони. Настолько хорошо, что однажды она была близка к тому, чтобы вся Эквестрия оказалась у её копыт. Но пара ошибок и случайное стечение обстоятельств обратили её из без двух минут императрицы в пленницу Тартара. И кто теперь знает, что бы случилось, если бы Кози смогла довести свой план до конца? Чем бы стала Эквестрия под её началом? Приняли бы её пони? Нет другого способа это выяснить, нежели направить историю по слегка другому руслу…

Другие пони

Автор рисунка: Devinian

Мир Сио: О монстрах

Часть 11: Мир Серебристый-86, Транспортный Комплекс Межмирового Сообщения

Во время второй беседы со странным аликорном по имени Харт Стинг Кризалис сама того не желая созналась, что у нее, действительно, когда-то было пятеро сестер. Пожалела она об этом сразу же — сердце больно резанули потускневшие осколки воспоминаний. По счастью, тогда у иномирового (если мягкая воровка не врала) аликорна хватило сообразительности и такта тут же прервать беседу, и позволить Кризалис удалиться в уединение, прийти в себя и привести чувства в порядок. Теперь же она ехала на третью по счету встречу. И раздумия о ней не покидали аликорну. Что на этот раз понадобиться от нее странному ее подобию? Насколько расспросы черношкурого зайдут глубоко в ее память? И стоит ли так доверяться чужаку, как она делала до сих пор? И почему она это делала? Какое-то странное чувство родства… Нет, не как к сестрам — такого она не могла испытать больше ни к кому. Как к своим творениям, перевертышам… через несколько столетий, когда она свыклась с ними, перестала считать их просто инструментом мести негодяю-”отцу”.
Кризалис задумчиво кивнула сама себе, окончательно утверждаясь в собственных намерениях. Уловив ее движение, на переднем диване самобеглого экипажа завозилась пара стражников, поудобнее перехватывая дуратские копья. Интересно, они, правда, считают эти зачарованные тыкалки серьезным аргументом против аликорна? Кризалис осклабилась, тем заставив охранничков подобраться еще больше, и, озорства ради, вызвала к жизни боевое зрение: пара королевских бесполезностей светились сплошными пятнами уязвимостей, если не считать тех участков, что были прикрыты доспехами. Да, уж, простой зачарованный металл крепче прислужников Спаркл! Кризалис сдавленно хихикнула, представив то, как она бы передушила этих никчемностей и заклинанием выбила дверь экипажа. Стражнички, видимо, неправильно истолковав эмоции аликорны, снова расслабились. Что подарило Кризалис новую идею для предстоящей беседы. Это как-то скрасило общую унылость поездки.
После того как экипаж прибыл, недостража снова провела аликорну уже ставшим знакомым путем, оставив ее в кабинете Харт Стинга, после чего ретировалась не дожидаясь напоминания принимающей стороны. Аликорн, как и прошлые два раза, был исключительно учтив с Кризалис, и опять распорядился двум своим сородичам снять маскировку и занять места по бокам от гостьи. Те распоряжение исполнили, но от Кризалис не укрылось, что в этот раз обе аликорны были чем-то не на шутку взволнованы. На этом она решила воплотить в жизнь пришедшую в экипаже идею: на глаза вновь опустилось чародейство боевого зрения.
К удивлению Кризалис, силуэт Харт Стинга был целиком светел от уязвимостей. Совсем не такую картину ожидала увидеть аликорна — хозяин кабинета был не более защищен, чем слабые мягкие пони. Так что, Кризалис поочередно повернула голову к обеим “почетным стражницам”. В их случаях картина была и сходна, и не сходна с силуэтом их вожака: сами аликорны также светились вопиющей уязвимостью, но вот на их телах было немало совершенно правильных, могущих быть только искусственными, пятен, чей цвет в чародейском зрении варьировался от темно-синего до угольной черноты. Похоже, воровка не врала: сами эти “нерожденные” силой не отличались, но имели в запасе немало подлостей для тех, кто сочтет их легкой добычей.
— Позвольте представить, чаресса Шейд. Юная принцесса, экс-королева перевертышей принцесса Кризалис, — Кризалис вздрогнула. Но не от слов аликорна.
Из раскрывшейся за спиной Харт Стинга стены вышел сгусток первородной пустоты, принявшей форму четвероногой фигуры: чем бы оно ни было, но, похоже, убить это было, попросту, невозможно. Кризалис с усилием загасила заклинание боевого зрения: теперь пустота выглядела как мягкая аликорна темной расцветки, наделенная рогом, фестральими крыльями и волшебными гривой и хвостом.
— Рада знакомству, королева. Всегда приятно повидаться с сородичем-бессмертным, — представленная приятно улыбнулась Кризалис, и чуть склонила голову в приветствии, — Мое почтение изменчивому племени от нас, нестареющего племени. Если вам нужно содействие в возрождение вашего народа, мы готовы помочь.
— Странное приветствие, — поклоном на поклон ответила Кризалис, — Вы, кем бы вы ни были, не могли бы их разъяснить? Возможно, я слишком долго пробыла в заточении, и не в курсе современных веяний.
— Чаресса Шейд — бессмертная аликорна, одна из богинь, опекающих наш народ, — вместо вошедшей тут же пояснил Харт Стинг, видимо, ожидавший подобного вопроса, — Как я уже говорил, королева, мы, “нерожденные” не являемся аликорнами, хотя нас иногда с ними и путают. Мы — такие же смертные, как и пони вашего мира. Юная же принцесса Шейд, действительно, ваш сородич.
— Спасибо, Стинг. Но лучше я сама продолжу, — улыбнувшись черному аликорну, вошедшая устроилась на подушечке подле него. После чего обратилась к Кризалис, — Вы, ведь, сейчас изучили меня при помощи какого-то заклинания-анализатора. Что вы увидели?
— Пустоту, — не стала юлить Кризалис, прекрасно понимая, что существо перед ней вполне осведомлено о собственных свойствах, — Вы неуязвимы. Вас, вообще, здесь нет? Я вижу какую-то чародейскую проекцию?
— Отнюдь, королева, я вполне присутствую тут. Сейчас я телесно воплощена, — существо улыбнулось, и на несколько мгновений обратилось в облако звездного тумана. После чего, вновь обретя форму и вид аликорны, продолжило, — Надеюсь, эта демонстрация убедит вас, королева, что я, действительно, из числа бессмертных.
Кризалис неуверенно кивнула. Сказки о том, что нечто подобное могла проворачивать Найтмер Мун, она, конечно же, слышала, но видела собственными глазами впервые. С этим существом следовало вести себя поосторожнее.
— Я рада, — существо снова улыбнулось, — Не пугайтесь. Я — аликорна из другого мира. Так что, немного отличаюсь от вас: для простоты восприятия, можете считать, что я лишена смертного тела — просто, воплощенная стихия. В остальном же, я — то же самое, что и вы.
— Вы лжете. Не знаю зачем, но вы лжете, — криво улыбнулась Кризалис. Почему-то у нее возникла несокрушимая уверенность, что существо говорит неправду.
— Вы правы. Я солгала. Это еще одна демонстрация для того, чтобы вы поверили, что я — тоже аликорна. Вы уверенно различили мою ложь и ее логику, — существо кивнуло, — Хотя, между нами, и правда, есть незначительные различия. Аликорны вашего мира, королева, способны к полноценным смерти и продолжению рода. В большинстве известных нам миров наше племя не может долго быть мертво или зачать жеребенка по собственному желанию. И в плане свободы воли вы почти подобны вашим смертным подопечным.
— Вы не просто так все это сказали, — Кризалис посетило странное чувство, что она полностью понимает намерения и мотивы существа. Нечто отдаленное она испытывала тогда, когда общалась с мягкими аликорнами, но никогда то чувство не было сравнимо с этой стальной уверенностью. Что это? Морок?
— Совершенно верно, королева. Поэтому я и не пытаюсь вас очаровывать. В беседах между нами, бессмертными, это бесполезно. Приходится быть честной, — существо снова улыбнулось, — Не буду скрывать, в вашем мире я с заданием, чья суть туманна для меня самой. Но я обязана служить моим подопечным. Так что, я надеюсь на вашу помощь, королева.
— И что вы хотите от меня? — воззрилась на существо Кризалис, теряясь в догадках о смысле слов собеседницы.
— Я хочу услышать о том, как вы, королева и ваши сестры, пришли в этот мир, — существо качнуло головой, — У меня нет точной уверенности, но, возможно, мое задание связано с этим.
— Я уже рассказала об этом Харт Стингу. И для меня это не было легким или приятным опытом, — вздохнула Кризалис, вспоминая две прошлые беседы с черным аликорном.
— Да, лейтенант Стинг уже доложил мне, что вы и ваши сестры родились задолго до появления старших аликорн, — существо снова кивнуло Кризалис, — Но мне бы хотелось услышать подробности. Королева, вы появились на свет искусственным путем. Вы не могли бы указать то, где это произошло?
— Откуда у вас такое предположение? — нет, Кризалис и так понимала, что странные аликорны уже давно в курсе многих моментов ее жизни, включая и этот. Но ей хотелось проверить источник этих знаний: воровка?
— Из результатов изучения ваших тканей, королева. Вы слишком безупречны, чтобы не быть рожденной искусственным путем: одни сильные стороны — никаких слабых. Но и никаких “запасных” вариантов на тот случай, когда условия изменятся и преимущества поменяются местами со слабостями. Вы родились не для дикого мира, — существо сочуственно склонило голову, — Я понимаю ваши чувства: ваши сестры мертвы, и теперь вы одиноки. Можете не спрашивать откуда я это знаю: факт их смерти слишком очевиден для любого, кто хоть чуть-чуть знаком с нашим племенем. И, возможно, и тут мы сможем оказать вам помощь.
— И чем же вы можете помочь?! — вскинулась Кризалис. Нет, с гибелью сестер она уже давно смирилась. Но вот то, что всякие чужаки лезут в ее давно не существующую семью…
— Как минимум, разобраться в обстоятельствах их гибели и обнародовать результаты. Не скрывайте, это дело было крайне нечистым: до сих пор о самом существовании ваших сестер неизвестно подавляющему большинству жителей мира. Такая несправедливость не может происходить просто так. К тому же, это будет не только наша помощь вам, королева — у меня есть собственный интерес: данное мне задание туманно, и оно вполне может оказаться связанно с тем, что оказалось способным убить пятерых аликорн. Впрочем, подобную угрозу не следует игнорировать даже в том случае, если она не связана с моим поручением. Ее следует изучить и оценить, прежде чем предпринимать или не предпринимать какие-либо действия, — существо располагающе улыбнулось Кризалис, — К тому же, возможно, мы сможем осуществить гораздо более обширную и глубокую помощь. Впрочем, это будет зависеть от конкретных обстоятельств произошедшего.
— Допустим, я вам помогу, и вы узнаете правду, очень нелицеприятную правду. Что вы будете с ней делать? — хмыкнув, вопросительно приподняла бровь Кризалис.
— Это будет зависеть от того, что это за правда. Королева, я понимаю, что за последнее тысячелетие вы мало общались с сородичами, но я хочу вам напомнить: мне нет смысла врать вам. Вы почувствуете мою ложь как другая бессмертная, — существо прянуло ушами, — Я лишь могу сказать, что я действую в интересах собственного народа. Вы, как аликорна, должны понимать, что это самое сильное стремление для нашего племени.
— И что бы вы хотели узнать конкретно сейчас? — Кризалис кивнула, окончательно решив подыграть существу. Чем бы то ни было, но это хоть какая-то возможность снова взять судьбу в собственные зубы, — Как я была создана? Ну, что же, я могу рассказать об этом. Некоторый опыт сотворения жизни у меня есть и у самой.
— Отнюдь, королева. Эти сведения вам лучше приберечь для другой пони — я недостаточно компетентна, — существо снова кивнуло, — Меня больше интересует то, где вы появились на свет. Видите ли, моя стихия это магия. Я — чародейка. Так что, я была бы вам очень признательна, если бы вы указали на карте где искать ваше место рождения.
— Вот даже так? — усмехнулась Кризалис. И, задумчиво взглянув на существо, согласилась, — Там мало что осталось — я сама уничтожила многое. Впрочем… Где ваша карта?
— К вашему удобству, королева, — приятно улыбнувшись, сверкнул рогом Харт Стинга. Над столешницей возникла сотканное из света изображение земель мягких пони.
Кризалис задумалась, ища среди столь знакомых и столь же незнакомых мест то, где некогда была башня ее лживого “отца”.